Nghiên Cứu Phong Cách Giao Tiếp Tại Nơi Làm Việc Ở Việt Nam và Mỹ

Khám phá phong cách giao tiếp tại nơi làm việc Việt Nam và Mỹ qua luận văn thạc sĩ VNU ULIS, phân tích sự khác biệt và ảnh hưởng văn hóa.

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Minor Thesis

2012

58
2
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

Certificate of originality of project report

Acknowledgements

Abstract

List of figures and tables

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Objectives of the study

1.2. Significance of the study

1.3. The scope of the study

1.4. Methods of the study

1.5. Design of the study

2. CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND

2.1. Culture

2.2. Communication

2.3. Definition of intercultural communication

2.4. Hofstede’s and Hall’s cultural dimensions

2.4.1. Hofstede’s cultural dimensions

3. CHAPTER 3: METHODOLOGY

4. CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSION

4.1. Self – evaluation of the effectiveness of the intercultural communication at the workplace

4.2. Attitude towards team work

4.3. Decision-making style

4.4. Implications for people working in intercultural working environment

4.5. Implications for Americans working with Vietnamese

4.6. Limitation of the study

4.7. Suggestions for further study

REFERENCES

APPENDICES

Tóm tắt

I. Tổng Quan Về Phong Cách Giao Tiếp Tại Nơi Làm Việc Việt Nam và Mỹ

Phong cách giao tiếp tại nơi làm việc là một yếu tố quan trọng trong môi trường làm việc đa văn hóa. Ở Việt Nam và Mỹ, phong cách giao tiếp có sự khác biệt rõ rệt, ảnh hưởng đến hiệu quả công việc và sự hợp tác giữa các nhân viên. Nghiên cứu này sẽ phân tích các đặc điểm chính của phong cách giao tiếp tại hai quốc gia này, từ đó giúp người lao động hiểu rõ hơn về cách thức giao tiếp hiệu quả trong môi trường đa văn hóa.

1.1. Định Nghĩa Phong Cách Giao Tiếp Tại Nơi Làm Việc

Phong cách giao tiếp tại nơi làm việc được định nghĩa là cách thức mà các cá nhân tương tác với nhau trong môi trường công sở. Điều này bao gồm cả giao tiếp bằng lời nói và không lời, cũng như cách thức mà các thông điệp được truyền đạt và tiếp nhận.

1.2. Tầm Quan Trọng Của Giao Tiếp Trong Môi Trường Đa Văn Hóa

Giao tiếp hiệu quả là chìa khóa để xây dựng mối quan hệ tốt đẹp giữa các nhân viên đến từ các nền văn hóa khác nhau. Việc hiểu rõ phong cách giao tiếp của nhau giúp giảm thiểu xung đột và tăng cường sự hợp tác trong công việc.

II. Vấn Đề Giao Tiếp Tại Nơi Làm Việc Thách Thức và Khó Khăn

Mặc dù giao tiếp là một phần thiết yếu trong môi trường làm việc, nhưng vẫn tồn tại nhiều thách thức trong giao tiếp giữa nhân viên Việt Nam và Mỹ. Những khác biệt về văn hóa có thể dẫn đến hiểu lầm và xung đột, ảnh hưởng đến hiệu quả công việc.

2.1. Những Khác Biệt Văn Hóa Trong Giao Tiếp

Khác biệt văn hóa giữa Việt Nam và Mỹ có thể gây ra những hiểu lầm trong giao tiếp. Ví dụ, trong khi người Việt thường ưu tiên sự tôn trọng và lịch sự, người Mỹ lại có xu hướng giao tiếp trực tiếp và thẳng thắn.

2.2. Các Vấn Đề Thường Gặp Trong Giao Tiếp

Một số vấn đề thường gặp trong giao tiếp bao gồm sự khác biệt trong cách thể hiện ý kiến, phong cách lãnh đạo và cách giải quyết xung đột. Những vấn đề này có thể dẫn đến sự không hài lòng và giảm hiệu quả công việc.

III. Phương Pháp Giao Tiếp Hiệu Quả Tại Nơi Làm Việc

Để cải thiện giao tiếp tại nơi làm việc, cần áp dụng một số phương pháp hiệu quả. Những phương pháp này không chỉ giúp tăng cường sự hiểu biết mà còn tạo ra một môi trường làm việc tích cực hơn.

3.1. Kỹ Năng Lắng Nghe Trong Giao Tiếp

Kỹ năng lắng nghe là một phần quan trọng trong giao tiếp hiệu quả. Việc lắng nghe không chỉ giúp hiểu rõ hơn về quan điểm của người khác mà còn thể hiện sự tôn trọng đối với họ.

3.2. Sử Dụng Ngôn Ngữ Cơ Thể Đúng Cách

Ngôn ngữ cơ thể đóng vai trò quan trọng trong giao tiếp. Việc sử dụng ánh mắt, cử chỉ và tư thế phù hợp có thể giúp truyền đạt thông điệp một cách hiệu quả hơn.

IV. Ứng Dụng Thực Tiễn Của Phong Cách Giao Tiếp

Việc áp dụng phong cách giao tiếp phù hợp có thể mang lại nhiều lợi ích cho tổ chức. Các nghiên cứu cho thấy rằng môi trường làm việc tích cực và giao tiếp hiệu quả có thể nâng cao năng suất lao động.

4.1. Nâng Cao Hiệu Quả Làm Việc Nhóm

Giao tiếp hiệu quả giúp cải thiện sự hợp tác trong nhóm, từ đó nâng cao hiệu quả công việc. Nhân viên có thể chia sẻ ý tưởng và giải quyết vấn đề một cách nhanh chóng hơn.

4.2. Tăng Cường Sự Hài Lòng Của Nhân Viên

Khi nhân viên cảm thấy được lắng nghe và tôn trọng, họ sẽ có xu hướng hài lòng hơn với công việc của mình. Điều này không chỉ giúp giữ chân nhân viên mà còn thu hút nhân tài mới.

V. Kết Luận Tương Lai Của Giao Tiếp Tại Nơi Làm Việc

Giao tiếp tại nơi làm việc sẽ tiếp tục phát triển và thay đổi theo thời gian. Việc hiểu rõ phong cách giao tiếp của nhau sẽ giúp các tổ chức hoạt động hiệu quả hơn trong môi trường toàn cầu hóa.

5.1. Xu Hướng Giao Tiếp Trong Tương Lai

Trong tương lai, giao tiếp tại nơi làm việc sẽ ngày càng trở nên đa dạng và phong phú hơn. Các công nghệ mới sẽ hỗ trợ việc giao tiếp hiệu quả hơn giữa các nhân viên đến từ nhiều nền văn hóa khác nhau.

5.2. Tầm Quan Trọng Của Đào Tạo Giao Tiếp

Đào tạo về giao tiếp đa văn hóa sẽ trở thành một phần quan trọng trong chương trình đào tạo nhân viên. Điều này sẽ giúp nhân viên phát triển kỹ năng giao tiếp cần thiết để làm việc hiệu quả trong môi trường đa văn hóa.

22/07/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST - GRADUATE STUDIES **************** PHẠM THANH HUYỀN COMMUNICATION STYLE AT THE VIETNAMESE AND AMERICAN WORKPLACE PHONG CÁCH GIAO TIẾP CÔNG SỞ Ở VIỆT NAM VÀ MỸ M. Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 60 22 15 Hanoi – 2012 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST - GRADUATE STUDIES **************** PHẠM THANH HUYỀN COMMUNICATION STYLE AT THE VIETNAMESE AND AMERICAN WORKPLACE PHONG CÁCH GIAO TIẾP CÔNG SỞ Ở VIỆT NAM VÀ MỸ M. Minor Thesis Field: English Linguistics Code: 60 22 15 Supervisor: PHAN THỊ VÂN QUYÊN, M.A Hanoi – 2012 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -1- TABLE OF CONTENTS Certificate of originality of project report Acknowledgements Abstract List of figures and tables CHAPTER 1: INTRODUCTION. Objectives of the study.

Significance of the study. The scope of the study. Methods of the study. Design of the study.

- 3 - CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND. Definition of intercultural communication. Hofstede’s and Hall’s cultural dimensions. Hofstede’s cultural dimensions.

Hall’s cultural dimensions. Communication style at the workplace. Some potential problems in multicultural working environment. Selection of participants.

Data collection instruments. Methods of data analysis. - 24 - -1- LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -2- CHAPTER 4: RESULTS AND DISCUSSION. Self – evaluation of the effectiveness of the intercultural communication at the workplace.

Attitude towards team work. Decision-making style. Implications for people working in intercultural working environment .Implications for people working in intercultural working environment - 41 - 5. Implications for Americans working with Vietnamese.

Limitation of the study. Suggestions for further study. - 45 - REFERENCES APPENDICES -2- LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -3- LIST OF FIGURES Figure 2.1: Definition of Culture by Ferrando.2: Definition of Culture by Levine and Adelman.3: Definition of Culture by Nguyen Quang.4: Definition of Communication by Nguyen Quang. LIST OF TABLES Table 1: Vietnamese and American working experience Table 2: Vietnamese and American working experience with Americans/ Vietnamese Table 3: Vietnamese and American self-evaluation on the intercultural communication effectiveness Table 4: Vietnamese and American punctuality Table 5: Vietnamese and American preference towards individual work and team work Table 6: Vietnamese and American priority in team work Table 7: Vietnamese and American decision-making style Table 8: Vietnamese and American reaction when assigned a too difficult task Table 9: Vietnamese and American way of presenting new ideas Table 10: Vietnamese and American way of conflict resolving Table 11: The Vietnamese and American evaluation of personal contribution to the team project‟s success Table 12: Individual and collective responsibility for the team project‟s failure -3- LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -1- CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.

Rationale Globalisation, internationalization, trans-border trade and cross cultural business are all terms that have been coined over the past decade(s) to reflect the reality of the world economy. Growth and success in today’s global economy depend on being able to work internationally. In this era of globalization, multinational organizations are dominating the world economy (Shuter & Wiseman, 1994). In recent years many researchers in applied linguistics and professionals working for an international company have emphasised the importance of knowledge of different cultures and they agree that globalisation has brought about the growing trend to communicate with people from different cultural backgrounds (Borgulya, 2007; Bakacsi et.

One of the central challenges faced by multinational organizations is to manage a workforce composed of people from different cultures (Joshi, Labianca, & Caligiuri, 2002; Shenkar & Zeira, 1987). Because employees from different cultural backgrounds often have different values, beliefs, and assumptions concerning various issues, misunderstanding or conflict could easily occur during intercultural interaction (Earley & Mosakowski, 2000; Ting-Toomey, 1999). As a matter of fact, problems relating to inadequate intercultural understanding have undermined international organizational effectiveness (Lindsley, 1999). On the contrary, effective intercultural communication contributes to a healthy working environment and productive collaboration among culturally diverse staff (Tokarek, 2006).

Therefore, it is necessary to study intercultural communication in a multicultural and multilingual workplace. Although there is extensive literature on intercultural communication, existing intercultural communication theories still have limited direct application to communication in a business setting (Beamer & Varner, 2008). With the increasing importance of the Vietnam market in the world economy, many international companies rushed and planned to enter Vietnam to explore business opportunities. International working teams in Vietnam are quite common these days.

This has spurred the need for cross-cultural research in Vietnam. It was reported that the great barriers caused by cultural differences like difficulty of communication, different objectives and means of cooperation and operating methods, have led to the failure in people’s communication at the multicultural workplace. This includes the communication between employer - employee and employee - employee in the same working environment. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -2- Although in this context it mainly includes opportunities and challenges of developing global society, the cooperation advantageous for the partners involved may change into mutual competition.

The question like "how to understand Vietnamese/ American people so as to work with them effectively" has occupied the minds of people who are planning to work or have already worked in a multicultural organization. That is why the author of this study decided to do a research on this field in order to investigate the need to manage problems of controlling and communication in the cross-cultural environment of companies. Objectives of the study The objectives of this research are as follows: - To investigate the typical characteristics in Vietnamese and American communication at the workplace. - To identify the potential problems in Vietnamese and American cross- cultural communication.

The specific research questions are addressed as follows: - What is the Vietnamese communication style at the workplace? - What is the American communication style at the workplace? - What are the similarities and differences in the communication style at the Vietnamese and American workplace? 1. Significance of the study It is hoped that this study will be of great use in helping people, especially those who intend to apply for a job or are working in a multi-cultural working environment, have an overview of possible problems occurring when Vietnamese and American staff communicate with each other. As a result, they can have deeper understanding of the two cultures and avoid misunderstandings when communicating with each other. In addition, in the age of globalization when intercultural communication is common nowadays, this study hopes to contribute to the worldwide research on cross-cultural communication.

LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. The scope of the study The study focuses on investigating Vietnamese and American communication style at the workplace in some areas such as punctuality, group work, decision-making process, reaction to leaders’ command, presentation of new ideas, personal contribution and responsibility in teamwork results. Other areas should be beyond the scope of this study. Methods of the study All the supervisor’s guidance, other teachers’ ideas and opinions, and relevant items have been selected, studied, analyzed, synthesized and paraphrased.

The survey has been done by distributing a questionnaire to 30 Vietnamese and 30 American people who have experience in intercultural communication in different workplaces. In addition, informal interviews with the Vietnamese and American staff have been conducted to have a deeper view of the problems. All collected data and information have been analyzed by using quantitative and qualitative methods. Design of the study The study consists of 5 chapters: Chapter 1: Introduction presents the rationale, the objectives, the scope, the significance, the methods and the design of the study.

Chapter 2: Theoretical background starts with the definitions of culture, communication and intercultural communication. Then, Hofstede’s and Hall’s cultural dimensions are presented and discussed. After that the communication style at the workplace are taken into consideration as well as some potential problems in multicultural working environment are identified. Finally, the previous studies is mentioned and evaluated.

Chapter 3: Methodology presents the methodology used in this study. This part consists of 3 parts: the selection of participants in which the author gives some reasons for the selection and the description of the participants; the data collection instruments in which the instrument and procedure of data analysis are discussed; methods of data collection in which the methods and procedure of data collection are identified. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -4- Chapter 4: Findings and discussion introduces the results of the survey which describe the differences between Vietnamese and American communication style, which leads to problems occurring when Vietnamese and American people communicate at the workplace. Then, the findings are analyzed and discussed.

Chapter 5: Conclusion presents the conclusion, implication for people working in intercultural working environment, the limitations of the study in which the author states the reasons for the study’s limitations, and suggestions for further study. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -5- CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND 2. Culture There have been a great number of discussions and conceptualizations of culture. However, the definitions of culture might fall into two following categories: +Definitions of culture based on the emphasis of one or more constituents.

One of these is the definition by Garry Ferrando. He states: “culture is what people have, think and do as a member in a society” (cited in Nguyễn Quang [2007, p. This can be illustrated as in figure 2. Material Ideas,values, Behavior objects attiudes pattern (HAVE) (THINK) (DO) CULTURE Figure 2.1: Definition of Culture by Ferrando.

Levine and Adelman (1993, p.17) hold that: “Culture is a shared background (For example, national, ethnic, religious) resulting from a common language and communication style, customs, beliefs, attitudes and values.” They take culture as an iceberg, with one-fourth floating and three-fourths sinking as in figure 2. FOOD LANGUAGE APPEARANCE VALUES BELIFES PERCEPTIONS COMMUNICATION STYLE ATTITUDES LEVINE & ADELMAN (1993) Figure 2.2: Definition of Culture by Levine and Adelman. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -6- The small floating part presents the tangibility of culture (language, food, appearance); the large one sinking in the water expresses the intangibility (beliefs, values, attitudes, perceptions and communicative styles). According to Levine and Adelman (1993, p.17), people are hardly able to see the influences of culture to an individual.

The floating part of culture itself does not usually cause the difficulties in cross-cultural communication, but the sinking part with its components significantly influences on people’s behavior and in interaction. +Definitions of culture based on the contrast between nature and culture. Those who support this view believe that culture is non-natural. They put nature in opposition to culture.

The way they see it, what belongs to nature does not belong to culture and vice versa. Some other authors associate culture-nature with human- beings. They hold that the extension of ―Human‖ makes ―Culture‖ and that of ―Being‖ makes ―Nature‖. They co- exist in harmony.

This view can be illustrated by Nguyen Quang’s chart as figure 2. CULTURE Human Being NATURE Figure 2.3: Definition of Culture by Nguyen Quang. Communication The term communication can be defined in many ways. Lustig and Jolene Koester (1996, p.29) defined communication as ―a symbolic process in which people create shared meanings‖.

A symbol in this definition refers to a word, action or object that represents a meaning. Meaning, then, is a perception, thought or feeling experienced and communicated by a person. Meaning can be a personal experience which cannot be shared with others as such but needs to be interpreted as a message. A message, in turn, is a set of symbols used to create shared meanings.

(Lustig and Koester, 1996.29) For example, the words in this text are symbols that form the message that is communicated. Symbolical interpretations are often attached to certain behaviour. For LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com -7- example, blushing can be interpreted as a feeling of embarrassment, at least in some cultures.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ