Phân Tích Đối Chiếu Sự Danh Hóa Động Từ Trong Tiếng Anh Và Tiếng Việt Từ Góc Độ Tri Nhận

Phân tích đối chiếu danh từ hóa từ động từ trong tiếng Anh và tiếng Việt từ góc độ nhận thức trên BBC và Nhân Dân giai đoạn 2010-2014.

2016

88
1
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

DECLARATION

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

TABLE OF CONTENTS

PART A. INTRODUCTION

1.1. Aims of the study

1.2. Scope of the study

1.3. Significance of the study

1.4. Design of the study

PART B. DEVELOPMENT

2.1. CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND AND LITERATURE REVIEW

2.1.1. The relation of grammar to cognition

2.1.2. Definition of Nouns in English and in Vietnamese

2.1.3. Deverbal nominalization in English

2.1.4. Deverbal nominalization in Vietnamese

2.2. CHAPTER 2: RESEARCH METHODOLOGY

2.2.1. Data collection procedure

2.2.2. Design of the study

2.3. CHAPTER 3: DATA ANALYSIS

2.3.1. The realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan

2.3.2. Linguistic realizations of deverbal nominalization in English

2.3.3. Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese

2.3.4. A contrastive analysis of linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan

2.3.5. The similarities in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese

2.3.6. The differences in realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese

2.3.7. The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective

2.3.8. Deverbal nominalization in English seen from cognitive view

2.3.9. Deverbal nominalization in Vietnamese seen from cognitive view

2.3.10. The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective

2.4. CHAPTER 4: FINDINGS AND IMPLICATIONS

2.4.1. The similarities in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese

2.4.2. The differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese

2.4.3. The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese

PART C. CONCLUSION

3.1. Limitations of the study

3.2. Suggestions for further studies

LIST OF FIGURES AND TABLES

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIES  ĐOÀN THỊ HUYỀN A CONTRASTIVE ANALYSIS OF DEVERBAL NOMINALIZATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE ON THE BBC.UK AND THE NHANDAN.VN FROM 2010 TO 2014 FROM COGNITIVE PERSPECTIVE ( PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU SỰ DANH HÓA ĐỘNG TỪ TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TRONG BÁO BBC.UK VÀ NHANDAN.VN TỪ NĂM 2010 ĐẾN 2014 DƯỚI GÓC ĐỘ TRI NHẬN) MA MINOR THESIS Major: English Linguistics Code: 60220201 Hanoi – 2016 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIES  ĐOÀN THỊ HUYỀN A CONTRASTIVE ANALYSIS OF DEVERBAL NOMINALIZATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE ON THE BBC.UK AND THE NHANDAN.VN FROM 2010 TO 2014 FROM COGNITIVE PERSPECTIVE ( PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU SỰ DANH HÓA ĐỘNG TỪ TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TRONG BÁO BBC.UK VÀ NHANDAN.VN TỪ NĂM 2010 ĐẾN 2014 DƯỚI GÓC ĐỘ TRI NHẬN) MA MINOR THESIS Major: English Linguistics Code: 60220201 Supervisor: Dr. Huynh Anh Tuan Hanoi – 2016 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com DECLARATION I hereby declare that this thesis is the result of my own work and effort, and that it has not been submitted for a degree of any other universities. Where other sources of information have been used, they have been acknowledged. Signature of the candidate: Date: October 31th, 2016 i LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ACKNOWLEDGEMENTS First of all, it is my great pleasure to express my sincere gratitude to my supervisor Dr. Huynh Anh Tuan for his invaluable advice, guidance, support and encouragement for the completion of this study. My special thanks also go to the library staff and all lecturers of the Faculty of Postgraduate Studies - University of Languages and International Studies – Vietnam National University, Hanoi for providing me with the necessary research materials, precious lectures and suggestions. I also would like to express my great gratitude to my family and beloved friends for the love and support which make a substantial contribution to my fulfillment of this thesis. ii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ABSTRACT This research is an attempt to carry out a contrastive analysis of deverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective. The sources of data for this study were articles on the bbc.uk and the nhandan.vn from 2010 to 2014. The research is intended to find out the linguistic realization of deverbal nominalization in English and Vietnamese sample articles, which serves as the basis to draw a contrastive comparison of the linguistic realization of deverbal nominalization in the two languages. It also aims to identify the underlying reasons for the differences in the realizations of deverbal nominalizations in the two languages. Some pedagogical implications are also suggested in the hope of assisting Vietnamese teachers and learners in teaching and learning English writing and translation. iii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com TABLE OF CONTENTS Declaration . iii Table of contents .iv List of figures and tables . vii PART A: INTRODUCTION 1. Aims of the study . Scope of the study . Significance of the study . Design of the study .4 PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND AND LITERATURE REVIEW . The relation of grammar to cognition . Definition of Nouns in English and in Vietnamese . Deverbal nominalization in English . Deverbal nominalization in Vietnamese .18 CHAPTER 2: RESEARCH METHODOLOGY .19 iv LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Data collection procedure . Design of the study .21 CHAPTER 3: DATA ANALYSIS . The realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan. Linguistic realizations of deverbal nominalization in English . Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese . A contrastive analysis of linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan. The similarities in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnameses….The differences in realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnameses…. The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective. Deverbal nominalization in English seen from cognitive view . Deverbal nominalization in Vietnamese seen from cognitive view . The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective . 39 CHAPTER 4: FINDINGS AND IMPLICATIONS . The similarities in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese……………. The differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese……………. The underlying reasons for the differences in linguistic realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese .45 v LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com PART C: CONCLUSION 1. Limitations of the study . Suggestions for further studies . XVII vi LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com LIST OF FIGURES AND TABLES Figure 1: The semantic structure of a grounded nominal page 9 Figure 2: Things, relation, situation (state) and reified thing page 14 Table 1: Linguistic realization of deverbal nominalization in English page 24 Table 2: Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese page 28 Table 3: The distribution of count nouns and mass nouns in English samples page 38 Table 4: The distribution of count nouns and mass nouns in Vietnamese samples page 39 vii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com PARTA: INTRODUCTION 1. Rationale In “A Cognitive-Functional Approach to Nominalization in English” (2006:9),Heyvaert, L.emphasizes that “Nominalization represents a theoretical challenge and has to be situated in an overall theory of the language system.”Haliday (1994) also views nominalization as the most influentialmeans ofconstructinggrammatical metaphor. This shows that nominalization plays a crucial role in the English language, which stimulates me to read more about this grammatical phenomenon. In an article of April 2nd, 2005 on www.org, Nigel Caplan suggests that nominalization is a “very common feature of academic writing”, functioning as a factor to minimize finite clauses in a sentence, contributing to a concision in writing and limiting the use of vague words like “people” in a sentence. For example: EVERYDAY: People who are creative need to be exposed to many different ideas. MORE ACADEMIC: Creativity requires exposure to many different ideas.org/grammarandbeyond/grammar-practice-activities/ 2015/ 04/ from-everyday-to-academic-writing-style-part-2-from-verbs-to-nouns). Whenever the researcher reads an article in English, she finds there are lots of cases of nominalization. For example, a student unaware of the role of nominalization in academic writing may write a sentence as follows: “New York City Medical Examiner’s Office said that after the dead body had been initially examined, further tests would be carried out to determine why she died.” However, in fact, this sentence can be expressed more academically as follows: “The New York City Medical Examiner’s Office said that after an initial examination, further tests would be carried out to determine the cause of the death.” (Taken from the article “Joan Rivers funeral: Stars mourn late comedian”, http://www.com/news/entertainment-arts-29098929, September 7th, 2014) The two sentences convey the same meaning, but the second one, taken from an article on the bbc.uk,employs two phrases with deverbalized nouns seems to be more academic than the first one which uses two verb phrases. 1 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com The fact that nominalization has become one typical feature of academic English makes the researcher wonder whether it is a typical feature in academic Vietnamese and whether there are any similarities or differences between nominalization in English and in Vietnamese. Besides, as a teacher of English, the researcher is motivated to find out more about nominalization so that she can help English learners to be aware of this linguistic phenomenon and apply it to their writings. According to Talmy (2000:43), nominalization is the signalization of the cognitive process of “reification”, through which what the verb refers to will be “conceptualized” as a thing.When referring to the grammatical phenomenon of nominalization, Tamly makes a distinction between the languages which tend to use more verbs and those which are in favor of nouns. Basing on this characteristic of languages, he divides languages into two “typological categories”, namely, object- dominant languages and action-dominant ones. The former category consists of the languages that favor nouns, while the latter includes those that favor verbs. There exist some studies on the contrastive analysis of nominalization phenomenon, but nominalization has been viewed from different perspectives, mainly syntactic and systemic functional. This study will be about a contrastive analysis of only deverbal nominalization in English and Vietnamese based on cognitive view. Aims and objectives of the study The study aims at making a contrastive analysis of deverbal nominalization in English and Vietnamese from cognitive perspective, and then giving some implications for teaching and learning English for Vietnamese learners. To be more specific, to achieve these aims, the specific objectives of the study are:  First, examining how deverbal nominalization is linguistically realized in English and in Vietnamese.  Second, comparing deverbal nominalization in English and in Vietnamese in order to find out the similarities and, specifically differences in linguistic realizations ofdeverbal nominalization in English and in Vietnamese. 2 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com  Third, finding out the underlying reasons for the similarities and differences between deverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective.  Last, giving some implications for the teaching of writing skill and translation. Research questions This study, entitled “A contrastive analysis of deverbal nominalization in English and Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan.vn from 2010 to 2014 from cognitive perspective”, is carried out in order to answer the questions that follow: 1. How isdeverbal nominalizationlinguisticallyrealizedin English and Vietnameseon the bbc.uk and the nhandan.vn from 2010 to 2014? 2. What are the similarities and differences in linguisticrealizationsbetween deverbal nominalization in English and in Vietnameseon the bbc.uk and the nhandan.vn from 2010 to 2014? 3. What are the underlying reasons for the differences in linguistic realizations betweendeverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective? 4. Scope of the study Nominalization is quite a big linguistic phenomenon to be investigated and compared in English and Vietnamese in such minor thesis. Moreover, nominalization can be studied from different perspectives. Therefore, this research only focuses on the contrastive analysis of the phenomenon of deverbal nominalization in English and in Vietnamese from cognitive perspective. The data for analysis is taken from English and Vietnamese online newspapers, the bbc.uk and the nhandan.vn, respectively, from 2010 to 2014. Significance of the study Since the study is concerned with a contrastive analysis of deverbal nominalization in English and Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan.vn from 2010 to 2014 from cognitive approach, the researcher hopes that it will contribute to helping teachers and learners of English to not only be aware of but 3 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com also compare the use of deverbal nominalization in English and in Vietnamese as well as how to form it. To put it more specifically, the findings of the research will hopefully help teachers and students in the teaching as well as learning of writing and translating. Research methodology The study aims at investigating comparingdeverbal nominalization in English and Vietnamese based on cognitive approach. This is a contrastive study; thus, the methods used are qualitative and quantitative ones which are conducted by carefully collecting and referring to materials from online newspapers in English and in Vietnamese on the bbc.uk and the nhandan. There are some criteria for choosing the articles:  First, the article must have at least one case of deverbal nominalization  Second, it must be published in the period from 2010 to 2004  Third, it must be taken from the two sources - the bbc.uk and the nhandan.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ