VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES ************** NGÔ THỊ HÒA A STUDY OF THE ENGLISH QUANTIFIERS AS HEDGES USED IN THESES BY MA STUDENTS OF ENGLISH AT THE UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES, VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI (Nghiên cứu về các lượng từ tiếng Anh dùng như phương tiện rào đón(che chắn) trong các luận văn của học viên cao học tiếng Anh ở trường Đại Học Ngoại Ngữ, Đại Học Quốc Gia Hà Nội) M. MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code: 60 22 02 01 Hanoi- 2014 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES ************** NGÔ THỊ HÒA A STUDY OF THE ENGLISH QUANTIFIERS AS HEDGES USED IN THESES BY MA STUDENTS OF ENGLISH AT THE UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES, VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI (Nghiên cứu về các lượng từ tiếng Anh dùng như phương tiện rào đón(che chắn) trong các luận văn của học viên cao học tiếng Anh ở trường Đại Học Ngoại Ngữ, Đại Học Quốc Gia Hà Nội) M. MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code: 60 22 02 01 Supervisor: ĐỖ THỊ THANH HÀ, Ph.D Hanoi- 2014 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com DECLARATION I hereby certify the thesis entitled “A study of the English quantifiers as hedges used in theses by MA students of English at the University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi” is the result of my own research for the Degree of Master of Arts at University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi. The contents of this thesis have not been published anywhere for any purposes. I agree that the origin of my paper deposited in the library can be accessible for the purposes of study. The work was carried out under my supervisor, Do Thi Thanh Ha Ph.D, at University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi. Hanoi, September 2014 Student’s signature Ngô Thị Hòa i LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ACKNOWLEDGEMENTS First of all, I would like to express my special thank to my supervisor, Do Thi Thanh Ha, Ph.D for her enthusiastic guidance as well as her helpful comments and suggestions during the research process. I wish to send my deep gratitude to Ngo Huu Hoang, Ph.D for his inspiration to do this research topic. I also wish to express my sincere thank to the librarians who helped me a lot in trying to suggest and encourage me to go on when I got in troubles for data collection. Last but not least, my heart-felt thanks are sent to my family, my uncle, my best friends and classmates those who always supported and encouraged me to complete this thesis. ii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ABSTRACT This study investigates how English quantifiers are used as hedges in theses by MA students of English at the University of Languages and International Studies (ULIS), Vietnam National University, Hanoi. It explores intercultural characteristics of Vietnamese minds influencing on their written English. The samples for the study are 10 MA English theses of the ULIS. All of them have been published from the last five years to make sure of the update. This study not only mentiones to the uses of quantifiers in English theses but sheds light on their roles as hedging devices in academic writing. The purpose of this study is to find out the frequencies of using quantifiers in MA theses as well as to investigate the pragmatic meanings of quantifiers used as hedges in these theses. This study is a quantitative and qualitative research. It is based on the corpus combined with observation, description and discussion in the light of pragmatics. The study helps to know how MA Vietnamese students use quantifiers in written English, especially in theses. iii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com TABLE OF CONTENTS DECLARATION .iii TABLE OF CONTENTS.iv PART A: INTRODUCTION. Significances of the study . Aims of the study and Research Questions . Scope of the study. Organization of the study.4 CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND . Hedging in Academic Discourses. Definitions of hedging . Functions of hedging . Overview of hedging in second language writings. Definitions of quantifiers . Classification of quantifiers . Functions of quantifiers . Quantifiers in terms of pragmatics .10 CHAPTER 2: The Study. Data analysis and Discussions .18 PART C: CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS . A summary of the findings .42 iv LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Limitations of the study . Suggestions for further studies .44 v LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com PART A: INTRODUCTION This initial chapter will introduce the rationales, the aims and the research questions, together with the scope of the study. More importantly, this is also the chapter giving the clearest guideline for the whole research. Rationales of the study Academic writing recently plays an important role in higher education and it also has become a requirement or an assessment of the students’ knowledge through essays, studies, or dissertations. In order to get language proficiency in writing, students have to learn and practise a lot. However, because of being non-native writers, they have many difficulties in gaining the qualities of an academic writing such as formality, caution, succinctness. Besides, it can be explained that their ways of thinking in Vietnamese have somehow influences on their English writings. Ngo Huu Hoang mentioned in Journal of Science and technology (2014:67), Vietnamese culture prefers subtle,discreet and emotional ways of speaking and always appreciates the balance of the relationships. In other words, Vietnamese people often try to avoid conflicts in conversation. Vietnameses often say “Miếng trầu là đầu câu chuyện”. It means that to start a conversation they tend not to go straight to the point but have a roundabout way of saying something before. The purpose is mainly to lead to topic of conversation sensitively. In writing, saying something in a roundabout way may be the reason for redundancy but in some ways it becomes an effective strategy to express their cautions in giving information without causing strong disagreements from the readers. In English, it is so-called hedging. Hedging is one of the prominent features in academic writing which appreciates the concept of cautious language. Especially, to research issues, every information needs to be given persuasively and clearly. However, not at all time writers can make sure of something absolutely because in fact everything changes constantly. Therefore, to get both caution in language and reality of the problems, people use quantifiers in their language. For example, in “There are ten good students in class, the researchers may also replace it by using quantifiers which are suitable with their meanings as follows: There are many good students in class. (a) There are a few good students in class. (b) There are some good students in class.(c) 1 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com The sentence (a) can be explained that researcher considers the number “ten” as a large number in comparison with the class. But when using quantifier “a few” in the sentence (b), “ten” may be referred to a smaller number of good students while“some” in the sentence (c) can be considered medium quantity. The questions are raised that why and how they use these quantifiers instead of exact numbers and how Vietnamese culture relects on their writings. This study exams the uses of quantifiers as hedges in theses through investigating the frequencies of using specific quantifiers. Moreover, it emphasizes pragmatic meanings in using quantifiers as hedges in MA theses at ULIS. The research result will contribute to develop the learners’ writing ability by using quantifiers for effective academic writing. Significances of the study The result of the study may enhance students’ awareness of the importance of using quantifiers as hedging devices in academic writing. help students expand their lexical repertoire by understanding deliberately how quantifiers are used in academic writing. find out in what ways Vietnamese ways of thinking have influences on English academic writings. Aims of the study and Research Questions The study is aimed 3. To identify the strategies and purposes of using quantifiers in written languages. To identify pragmatic meanings of using quantifiers as hedges in MA theses. Research Questions This study aims to answer the following research questions: 1. What are frequencies of using quantifiers in the Introductions and Discussions of English MA theses at ULIS? 2. What are the uses of quantifiers as hedges in MA theses at ULIS? 4. Scope of the study The study only focuses on using quantifiers as hedges in formal written discourse, not in other written or conversational registers. It is analyzed in terms of pragmatics. Data analysis concentrates on Introduction and Discussion sections of the MA theses. 2 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Organization of the study This thesis composes of three parts. Part A, Introduction, presents the rationales, significances, aims, scope, and organization of the study. Part B, Development, consists of the following chapters. Chapter one, Theoretical background, presents the concepts relevant to the study such as definitions of hedging and quantifiers, hedging in the second language writings, hedging in terms of pragmatics, etc. Chapter two, The Study, is done to know how to choose samples, how to collect and analyze data. It also discusses the findings of the study to find out the frequencies of using quantifiers in the theses and to make some in-depth discussions. Part C, Conclusions and Implications, addresses the key issues in the study, summarizing some limitations revealed during the process of conducting this research paper. 3 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND This chapter reveals background theories relating to the topic such as academic discourses, hedging in academic discourses, definitions of hedging, definitions of quantifiers and their functions, etc. Academic discourses According to Nunan (1993:5), “discourse can be defined as a stretch of language consisting of several sentences which are perceived as being related in some way”. Those several sentences can build a conversation (spoken form) or a text (written form). Academic discourse is one type of discourse that has become a popular term in the development of linguistics and it is considered as something standard. Academic discourse in terms of written forms can be essay writings, journal articles, academic textbooks, or dissertations, etc. Students are expected to reach the conventions of academic writing such as formality, clarity and conciseness, etc. Therefore, academic discourse inspires researchers with much attention to many aspects and it also motivates students to gain proficiency of the English language, especially at higher education. As cited in “Academic Discourse and Critical Consciousness”, academic discourses are understood as the ways of thinking and using language that prevail in the academy (Bizzell, 1992). In the definition of academic discourse of Karen Bennett (2008:60), in the acamdemy may be in research or higher educational environment. While Helsingin Yliopisto (2012:12) in the one hand also defines academic discourse as using languaguage in the world of academy, in the other hand he emphasizes academic discourse as the way of “enabling university to go about teaching students and doing research”. Hyland (2004:11 cited in Martha, 2012) points out his view of academic discourse which comprises of not only strict forms but also pragmatic purposes. While all academic discourse is distinguished by certain common practices, such as acknowledging sources, rigorous testing, intellectual honesty, and so on, there are differences which are likely to be more significant than such broad similarities. The ways that writers chose to represent themselves, their readers and their world, how they seek to advance knowledge, how they maintain the authority of their discipline and the processes whereby they establish what is to be accepted as substantiated truth, a useful contribution 4 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.
Nghiên cứu lượng từ tiếng Anh như phương tiện rào đón trong luận văn thạc sĩ của sinh viên tại ULIS
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis a study of the english quantifiers as hedges used in theses by ma students of english at, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất biện
Trường đại học
University of Languages and International StudiesChuyên ngành
English LinguisticsNgười đăng
Ẩn danhThể loại
Thesis2014
Phí lưu trữ
30 PointMục lục chi tiết
Tóm tắt
I. Tổng quan về nghiên cứu lượng từ tiếng Anh tại ULIS
Nghiên cứu về lượng từ tiếng Anh như một phương tiện rào đón trong các luận văn thạc sĩ tại ULIS đang thu hút sự chú ý của nhiều nhà nghiên cứu. Lượng từ không chỉ là một phần ngữ pháp mà còn đóng vai trò quan trọng trong việc thể hiện thái độ và mức độ chắc chắn của người viết. Việc sử dụng lượng từ giúp các học viên cao học thể hiện sự cẩn trọng trong việc trình bày thông tin, đồng thời phản ánh những đặc điểm văn hóa của người Việt Nam trong việc giao tiếp và viết lách.
1.1. Định nghĩa và vai trò của lượng từ trong tiếng Anh
Lượng từ trong tiếng Anh được định nghĩa là những từ dùng để chỉ số lượng hoặc mức độ của danh từ. Chúng có thể là các từ như 'some', 'many', 'few', và 'a lot of'. Vai trò của lượng từ không chỉ dừng lại ở việc cung cấp thông tin về số lượng mà còn giúp người viết thể hiện sự cẩn trọng và tránh gây ra những hiểu lầm trong giao tiếp.
1.2. Tầm quan trọng của nghiên cứu lượng từ trong luận văn thạc sĩ
Nghiên cứu lượng từ trong các luận văn thạc sĩ không chỉ giúp sinh viên cải thiện kỹ năng viết mà còn giúp họ hiểu rõ hơn về cách thức sử dụng ngôn ngữ trong môi trường học thuật. Việc sử dụng lượng từ đúng cách có thể nâng cao chất lượng bài viết và giúp sinh viên thể hiện quan điểm một cách rõ ràng và thuyết phục hơn.
II. Thách thức trong việc sử dụng lượng từ tiếng Anh
Mặc dù lượng từ đóng vai trò quan trọng trong việc viết luận văn, nhưng nhiều sinh viên gặp khó khăn trong việc sử dụng chúng một cách chính xác. Những thách thức này có thể đến từ việc thiếu hiểu biết về ngữ pháp, sự khác biệt văn hóa, và áp lực trong việc viết luận văn. Việc không sử dụng đúng lượng từ có thể dẫn đến việc truyền đạt thông tin không chính xác và gây hiểu lầm cho người đọc.
2.1. Khó khăn trong việc nhận diện và sử dụng lượng từ
Nhiều sinh viên không nhận ra tầm quan trọng của lượng từ trong việc thể hiện ý kiến và quan điểm của mình. Họ thường sử dụng các từ chỉ số lượng một cách ngẫu nhiên mà không hiểu rõ ý nghĩa và tác động của chúng đến thông điệp mà họ muốn truyền tải.
2.2. Ảnh hưởng của văn hóa đến việc sử dụng lượng từ
Văn hóa Việt Nam thường ưu tiên sự khiêm tốn và cẩn trọng trong giao tiếp. Điều này có thể dẫn đến việc sinh viên sử dụng lượng từ một cách thận trọng hơn, nhưng cũng có thể khiến họ không dám thể hiện quan điểm một cách mạnh mẽ trong các luận văn của mình.
III. Phương pháp nghiên cứu lượng từ trong luận văn thạc sĩ
Nghiên cứu này sử dụng phương pháp định lượng và định tính để phân tích cách sử dụng lượng từ trong các luận văn thạc sĩ tại ULIS. Dữ liệu được thu thập từ 10 luận văn đã được công bố trong vòng 5 năm qua. Phân tích sẽ tập trung vào các phần Giới thiệu và Thảo luận của luận văn để xác định tần suất và cách thức sử dụng lượng từ.
3.1. Phương pháp thu thập dữ liệu
Dữ liệu được thu thập từ các luận văn thạc sĩ đã được công bố, đảm bảo tính cập nhật và độ tin cậy. Các luận văn này sẽ được phân tích để xác định tần suất sử dụng lượng từ và các loại lượng từ được sử dụng phổ biến nhất.
3.2. Phân tích dữ liệu và thảo luận
Sau khi thu thập dữ liệu, các luận văn sẽ được phân tích để xác định các xu hướng trong việc sử dụng lượng từ. Phân tích này sẽ giúp làm rõ vai trò của lượng từ như một phương tiện rào đón trong việc trình bày thông tin và quan điểm của người viết.
IV. Ứng dụng thực tiễn của nghiên cứu lượng từ
Kết quả nghiên cứu sẽ cung cấp những hiểu biết quý giá cho sinh viên về cách sử dụng lượng từ trong viết luận văn. Việc hiểu rõ cách sử dụng lượng từ sẽ giúp sinh viên cải thiện kỹ năng viết của mình, từ đó nâng cao chất lượng bài viết và khả năng giao tiếp trong môi trường học thuật.
4.1. Cải thiện kỹ năng viết cho sinh viên
Nghiên cứu này sẽ giúp sinh viên nhận thức rõ hơn về tầm quan trọng của lượng từ trong việc viết luận văn. Bằng cách áp dụng những kiến thức này, sinh viên có thể cải thiện kỹ năng viết của mình và tạo ra những bài viết chất lượng hơn.
4.2. Tăng cường khả năng giao tiếp trong môi trường học thuật
Việc sử dụng lượng từ một cách chính xác không chỉ giúp sinh viên thể hiện quan điểm của mình mà còn giúp họ giao tiếp hiệu quả hơn trong môi trường học thuật. Điều này sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc thảo luận và trao đổi ý kiến trong các buổi hội thảo và lớp học.
V. Kết luận và triển vọng tương lai của nghiên cứu
Nghiên cứu về lượng từ tiếng Anh như phương tiện rào đón trong luận văn thạc sĩ tại ULIS không chỉ giúp sinh viên cải thiện kỹ năng viết mà còn mở ra hướng nghiên cứu mới trong lĩnh vực ngôn ngữ học. Việc hiểu rõ cách sử dụng lượng từ sẽ giúp sinh viên tự tin hơn trong việc trình bày quan điểm và ý kiến của mình.
5.1. Tóm tắt kết quả nghiên cứu
Kết quả nghiên cứu cho thấy rằng việc sử dụng lượng từ là rất quan trọng trong việc viết luận văn. Sinh viên cần nhận thức rõ hơn về vai trò của lượng từ trong việc thể hiện ý kiến và quan điểm của mình.
5.2. Hướng nghiên cứu trong tương lai
Nghiên cứu này mở ra nhiều hướng nghiên cứu mới, bao gồm việc tìm hiểu sâu hơn về ảnh hưởng của văn hóa đến việc sử dụng lượng từ trong viết lách. Các nghiên cứu tiếp theo có thể tập trung vào việc phát triển các chương trình đào tạo giúp sinh viên cải thiện kỹ năng viết của mình.
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Bạn đang xem trước tài liệu:
Luận văn thạc sĩ vnu ulis a study of the english quantifiers as hedges used in theses by ma students of english at the university of languages and international studies vietnam national university hanoi
THÔNG TIN CHI TIẾT
Tác giả: Ngô Thị Hòa
Người hướng dẫn: Đỗ Thị Thanh Hà, Ph.D
Trường học: University of Languages and International Studies
Chuyên ngành: English Linguistics
Đề tài: A Study Of The English Quantifiers As Hedges Used In Theses By Ma Students Of English At The University Of Languages And International Studies, Vietnam National University, Hanoi
Loại tài liệu: Thesis
Năm xuất bản: 2014
Địa điểm: Hanoi
Trích đoạn nội dung tài liệu
Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ