Luận văn thạc sĩ: Nghiên cứu thành ngữ quân sự tiếng Hán và ứng dụng phi quân sự

2018

66
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

LỜI CẢM ƠN

TÓM TẮT

1. CHƯƠNG 1: HÁN NGỮ QUÂN SỰ THÀNH NGỮ LÝ THUYẾT CƠ SỞ

1.1. Hiện đại Hán ngữ thành ngữ

1.1.1. Hán ngữ thành ngữ định nghĩa

1.2. Hiện đại Hán ngữ thành ngữ phân loại

1.3. Hán ngữ quân sự thành ngữ nghiên cứu tổng quan

1.3.1. Hán ngữ quân sự thành ngữ định nghĩa

1.3.2. Hán ngữ quân sự thành ngữ phân loại

1.3.3. Hán ngữ quân sự thành ngữ nghiên cứu hiện trạng

2. CHƯƠNG 2: HÁN NGỮ QUÂN SỰ THÀNH NGỮ ĐẶC ĐIỂM VÀ ỨNG DỤNG TRONG LĨNH VỰC PHI QUÂN SỰ

2.1. Hán ngữ quân sự thành ngữ đặc điểm

2.1.1. Hán ngữ quân sự thành ngữ ngữ nguyên

2.1.2. Hán ngữ quân sự thành ngữ cấu trúc biến thể

2.1.3. Hán ngữ quân sự trang bị từ nghĩa giải thích

2.1.3.1. Loại vũ khí chiến đấu
2.1.3.2. Loại vũ khí bắn xa
2.1.3.3. Loại trang bị phòng thủ

2.2. Hán ngữ quân sự thành ngữ ẩn dụ

2.2.1. Khái niệm cơ bản về ẩn dụ

2.2.2. Các tầng lớp ẩn dụ của Hán ngữ quân sự thành ngữ

2.2.3. Đặc điểm của Hán ngữ quân sự thành ngữ trong lĩnh vực phi quân sự

2.2.3.1. Ứng dụng trong lĩnh vực chính trị
2.2.3.2. Ứng dụng trong lĩnh vực kinh tế
2.2.3.3. Ứng dụng trong lĩnh vực thể thao văn học
2.2.3.4. Ứng dụng trong lĩnh vực y học

3. CHƯƠNG 3: CHIẾN LƯỢC DỊCH HÁN NGỮ QUÂN SỰ THÀNH NGỮ SANG TIẾNG VIỆT

3.1. Khái quát lý thuyết dịch

3.1.1. Định nghĩa dịch

3.1.2. Tiêu chuẩn dịch

3.2. Nguyên tắc dịch Hán ngữ quân sự thành ngữ

3.2.1. Nguyên tắc dịch thành ngữ Hán ngữ

3.2.2. Nguyên tắc dịch thành ngữ quân sự Hán ngữ

3.3. Chiến lược dịch Hán ngữ quân sự thành ngữ sang tiếng Việt

3.3.1. Phương pháp dịch Hán ngữ quân sự thành ngữ sang tiếng Việt

3.3.2. Giáo dục và đề xuất trong dịch

TÀI LIỆU THAM KHẢO

PHỤ LỤC: CÁC LOẠI THƯỜNG GẶP CỦA THÀNH NGỮ QUÂN SỰ VÀ DỊCH TIẾNG VIỆT

Luận văn thạc sĩ vnu ulis nghiên cứu thành ngữ quân sự tiếng hán và ứng dụng vào một số lĩnh vực phi quân sự luận văn ths ngôn ngữ văn học và văn hoá nước ngoài 82202