Luận văn thạc sĩ về hiện tượng sử dụng từ mang nghĩa xấu với ý nghĩa tốt trong tiếng Hán hiện đại

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu hiện tượng từ mang nghĩa xấu với ý nghĩa tốt trong tiếng Hán hiện đại và phương pháp dịch Hán-Việt.

119
0
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

前言

1. CHƯƠNG 1: 课题研究理论依据

1.1. 现代汉语贬义词概论说

1.1.1. 贬义词定义

1.1.2. 贬义词性质特点

1.1.2.1. 概括性
1.1.2.2. 模糊性
1.1.2.3. 复杂性

1.2. 贬义词褒用概论

1.2.1. 贬义词褒用现象的发生原因

1.2.2. 贬义词褒用形成机制

1.2.3. 贬义词褒用趋向

1.3. 语境概论说

1.3.1. 语境的定义

1.3.2. 语境对词义的影响

1.3.2.1. 社会语境决定词义
1.3.2.2. 情景语境决定词义

2. CHƯƠNG 2: 现代汉语贬义词褒用现象分析与研究

3. CHƯƠNG 3: 现代汉语贬义词褒用现象越译问题研究

结论

附录

参考文献

Trích đoạn nội dung tài liệu

河内国家大学 下属外国语大学中国语言文化系 裴氏玉芳 现代汉语贬义词褒用现象及其越译问题研究 Nghiên cứu hiện tượng sử dụng từ mang nghĩa xấu với ý nghĩa tốt trong tiếng Hán hiện đại và phương pháp dịch Hán Việt 硕士毕业论文 专业 : 中国语言 专业代码 : 8220204,01 5 月于河内 1 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 河内国家大学 下属外国语大学中国语言文化系 BÙI THỊ NGỌC PHƯƠNG 现代汉语贬义词褒用现象及其越译问题研究 Nghiên cứu hiện tượng sử dụng từ mang nghĩa xấu với ý nghĩa tốt trong tiếng Hán hiện đại và phương pháp dịch Hán Việt 硕士毕业论文 专业 : 中国语言 专业代码 : 8220204,01 指导老师 : Tiến sĩ Phạm Đức Trung 5 月于河内 2 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 前言 01.选题理由 新中国成立以来,经过十几年改革开放,中国经济、政治、文化等方 面的发展吸引世界各国人民的关注。中国跟其他国家开始一段知识文化交 流,同时“汉语热”现象出现了。越南与各国受到一样的影响。人们对汉 语学习需求因此不断提高。此外,这些年来,有许多外国投资企业来越南 投资并建立了公司,使越-中两国成为合作伙伴,促进越-中友好关系快速 地发展。汉语成为了两国人民之间的一道语言及文化交流的桥梁、人们的 工作工具。此情况下,学习汉语要求的完善性变成重要。 汉语是一种非常特殊的语言。陆剑明 - 北京大学语言学研究中心教授 – 在《汉语“特点”之我见》所说的是:“ 汉语是属于非形态语言 ” “ 汉语是语用强势的语言 ”。陆先生对汉语的认定本人觉得很正确。第 一,缺乏形态变化是汉语与其他语言的不同点。第二,汉语语用强势体现 在于汉语词语语义灵活变化。语用与语义分别就是语义是语言词语的静 态,语用反而表达词语在变动状态,但它们具有密切关系。具体来说,词 语在不同的特定语境会发生语义上的变化。语境一直更改引起词语的感情 色彩(包括褒义词、贬义词、中性词)也不断变换。 比如:“固执”这一词的意义本来指的是“顽固、不听话”的性格, 但在特定语境里此词会出现褒义。从席慕容的《贝壳》我们拿出一句子: “这是一颗怎样固执又怎样简单的心啊”。这里的“固执”是体现“执 着”的意思,是描述一个人对某一件事情很用心及坚定的态度,为褒义 词。 我们看另外例子:“偷偷的”这一词在词典的解释是不光明正大之行 为,为贬义词。但在不同的情况下,会出现贬义褒用现象。例子:“小草 偷偷的从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。”( 朱自清 《春》)。作者用 3 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com “偷偷的”来描绘了春天的小草生长时的勃勃生机以及不容易被人们的状 态,是比较可爱的意思,表达作者对小草的喜爱,为褒义词。 通过上面所提出的理论及例子,我们更了解此问题的复杂而重要的性 质。若不了解词语变换现象,我们不能把握词语在特定语境所表达的正确 意义,导致翻译工作上会遇到很多困难,并且难以把原文地道翻译。同 时,学生学习及运用汉语时会经常发生错误。 身为汉语学习者,本人觉得汉语此种现象是值得研究的问题。因时间 短促,个人能力有限,只能从一个小的角度来分析。最后,我们决定选择 《现代汉语贬义词褒用现象及其越译问题研究》定为毕业论文题目。 02. 研究目的 按照上面所提出的选题理由,此本论文的研究目的是: 首先是加深了解汉语词语的感情色彩,特别是贬义词。了解之后再一 次深入研究贬义词褒用现象。 其次是找出汉语学习者,或从事翻译工作者在学习及工作过程中可能 会遇到的困难。 最后,通过论文研究的结果提出在学习汉语及翻译方面的一些有效建 议。同时本人也希望那些建议能够实际运用,为了汉语学习者包括我本人 在内提供一个更完善的语言知识。 03. 研究任务 以上面所提出的三个研究目的,本论要执行好的研究任务如下: 一,对汉语贬义词及贬义词褒用现象进行分析研究。 二,指出汉语学习者,或从事翻译工作者可能会遇到的困难。 三,指出汉语贬义词翻译过程的难点,并提出翻译建议和策略。 4 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 研究方法 归纳、统计法:本人在 Cnki 网页找出有关汉语词语感情色彩、贬义 词、贬义词褒用现象、汉语语境研究、翻译理论的资料并下载。这些资料 大部分是前人编写出来的期刊,小的部分是前人对词的感情色彩或词的褒 贬义研究的硕士论文。下一步本人对这些资料进行仔细阅读以便指出关于 词语感情色彩、贬义词特点、贬义词褒用现象之前人观点。本人在《北大 语料库》及一些书籍找出包含贬褒两种意义的一些常用词语并统计下来。 分析法:归纳、统计之后,我们把资料进行分析。分析工作的目的是 以词语基本义为标准,进行分析在某一种特定语境中,指出那些词语的语 义如何变化。最后,说明贬义词褒用的现象在生活交际中及在文章里带来 怎样的表达效果。 考察法:统计、分析之后,本人对汉语贬义词褒用现象翻译进行考 察。本人从已选好的两部中国现代小说及其译文中找出含有贬义词褒用现 象之句子及其相应译文进行对比。对比过程中,在句子的语境基础下对每 一个贬义褒用词语进行分析。通过考察结果指出现代汉语贬义词翻译难 点。最后提出翻译方式及策略。 05.研究对象与资料来源 本论文研究对象为汉语贬义词褒用现象。 资料来源:有关贬义词、贬义词褒用现象、翻译理论的书籍;Cnki 网 页的期刊论文、学位论文以及《北大语料库》的资料。 06.论文结构 摘要 5 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 前言 第 1 章:课题研究理论依据 说明翻译定义、翻译类型、翻译过程、翻译标准;说明贬义词定义、 性质;说明贬义褒用的概念、贬义褒用的形成的机制以及原因、贬义褒用 的趋向;说明语境的定义、语境对语言词语意义的影响;说明词语感情色 彩的研究综述、贬义褒用现象的研究综述、贬义词褒用现象的研究综述。 同时,本人提出自已对前辈研究者研究结果的观点。 第 2 章:现代汉语贬义词褒用现象分析与研究 指出贬义褒用现象运用方式以及其所表达之意义;提出贬义褒用手 法用于文章里以及人们实际生活对话上所带来的表达效果;指出贬义褒用 现象的普遍性,并对第二章所提出的贬义褒用词进行归类。 第 3 章:现代汉语贬义词褒用现象越译问题研究 根据上述两部小说原文与译文对比结果,提出现代汉语贬义词褒用 现象越译过程所遇到的难点;通过贬义褒用现象越译过程所遇到的难点之 分析结果,本人提出关于贬义褒用现象的翻译方法与翻译策略。 结论 附录 参考文献 6 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 第1章 课题研究理论依据 1. 现代汉语贬义词概论说 1. 贬义词定义 贬义是词语感情色彩义三种的其中之一。了解贬义是什么样的词语感 情色彩,首先要了解感情色彩是什么? 感情是人们在客观情况下意识到的感觉。具体来说,在我们日常生活 中一些事物、事情发生时引起我们自己感受到的某一种态度,就是感情。 感情色彩就是我们感情在不同的程度上具有不同的色彩。感情色彩一般可 以分为肯定的与否定的两大类。 李昌年先生也提出:“感情色彩是词义所反映的人们对客观事物的态 1 度或体验,它主要有褒义和贬义两人类。” 可说,词语的概念义一般会影响词语的感情色彩。 词义是肯定的感情色彩为褒: 漂亮 英雄 牺牲 真诚 伟大 词义是否定的感情色彩为贬: 小人 自私 傻瓜 固执 巴结 另外,有小一部分没有表达感情色彩的词语,叫做“中性词”。 1 李昌年(1990),“试论感情色彩在言语中的运用”,赣南师范学院学报,44-48 页 7 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 从以上的解释来看,可说,贬义词是表明说话人对有关事物、现象、 情节的厌恶、贬斥、批评、歧视、丑恶、凶险等的感情,词义中含着贬义 色彩的某一些词语。 1. 贬义词性质特点 1. 概括性 贬义词的概括性是指贬义总是要概括出来的某一类客观事物、现象、 情节的共同特征而放弃了个别特征。同时,指出这一类事物、现象、情节 跟其他的事物、现象、情节的区别。从而我们在使用贬义词语过程中能够 正确地把词语运用到语言里面。 例:“罪状” “罪状”这贬义词就概括了罪状的性质、特点。“罪状”表示的不是 具体的杀人罪状、抢掠罪状、行凶罪状等,而是对各种各样的罪状之共同 特征(颜色、味道、形状等)进行概括。 1. 模糊性 模糊是自然语言的基本属性。模糊性是一种交际手段,没有这个手 段,语言就必然会失去其作为“社会现象”而不是“自然现象”的本质属 性。因此所谓的模糊语言,并不是指含混不清的性质。恰恰相反,人们利 用词语意义的模糊性,灵活地反映出来在我们生活当中那些具有模糊概念 的事物、现象。那么,词义的模糊性是什么?在事物、现象发生过程中的 一个变量。若这个变量收到上下文或语言语境限制住,事物、现象的性质 保持精确性。若这个变量无法被上下文或语言语境所限制,那词语表示的 事物、现象的性质出现了一种模糊的概念。 8 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 比如:“这个人很冷” 可见,句中的“冷”这一贬义词含着比较模糊。“冷”可以理解为: 人情冷漠,即不善于应酬人际关系,对人冷淡;也可以理解为喜怒不形于 色,表面冷漠。“冷”的具体程度、本质已经模糊起来。 1. 复杂性 说道贬义词的复杂性,其实是指褒贬义词语在应用上的复杂。对于汉 语学习者而言,这个问题也是发生偏误现象的原因之一。复杂性质体现在 于褒贬义词之间的判定。目前为止,褒贬义词的判定方面没有一个统一的 标准,很多词语的感情色彩也变得模糊起来。一般情况下,词语所表达的 感情色彩比较明显,但在特定的语境中,褒贬义词语出现了复杂性,体现 在以下两种情况: 第一, 一词多义之情况 具体来说,一些词语有多个义项,其中一个义项是含着贬义的感情色 彩,其他义项含着褒义的感情色彩。齐沪扬在《现代汉语》中也提出同样 的认定:“还有些多义词,在有的义项上是褒义,但在另外的义项上却是 贬义”。那么,正确判定一个词的感情色彩其实也是一个难题。比如:“骄 傲”这一词。骄傲含着贬义是指自以为了不起,看不起别人,但它含着褒 义是指自豪的意思。 例 6:“骄傲” “我这一生最值得骄傲的一件事就是参与、创建了一家公司,这家公司 是以高科技、高质量、好的管理闻名于世,然后又成为很多公司模仿的对 象。” 9 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 与“ 谦虚与骄傲正好相反,所以,如果说骄傲是前进到了极限的标 志,谦虚则相反,是极限远远没有达到的标志。知足使人不会过分,因而 也不会走向极端。老子说:"知足不辱,知止不殆。"”(北语语料库) 可见,第一句的“骄傲”表示是自豪的意思,为褒义。第二句的“骄 傲”与谦虚意义相反的,是表示“自满”的意思,为贬义。 从上述的例子中来看,汉语中词语包含的褒贬义相当复杂,要根据词 语的语境或上下文以便准确的分析以及把握词语所表达的意义。 第二, 在特定语境下词义感情色彩却有改变 具体来说,褒义词与贬义词在不同的语境下可以转换、易位现象,褒 义词显示出贬义而贬义词显示出褒义。 例 7:“傻” “傻”是头脑糊涂,不明事理(汉越词典),含着贬义。但在特定的 语境却有另一种看法。在阿牛的《傻傻的我爱你》那首歌本人记得有这样 的一段话“傻傻的我喜欢傻傻的你;谁说傻人没有傻福;傻傻的你遇上傻 傻的我;你的甜言蜜语我爱听。。。”歌词里的“傻”却含着褒义。它表 示一种纯真、可爱的爱情。 从上面的例子看来,词语对语境具有一种依赖。词语直接受到语境的 2 影响 。通过语境或上下文褒贬程度十分明显。 2 语境对词语的影响具体内容在于第一章 1.4 目 10 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 总而言之,判定词语的褒贬义的难度,或者说是贬义词的复杂性对汉 语学习者而言具有一定的影响。我们要根据上下文的特定语境来判断,避 免偏误。 1.2.贬义词褒用概论 1. 贬义词褒用现象的发生原因 感情色彩是词语最典型代表的意义,但这种意义很容易产生变化。可 说,当社会及其价值观念发生变化时,词语的感情色彩也会变化。特别是 中国改革开放以来,生活社会、文化、政治、经济等各个方面具有翻天覆 地的变动,人们价值观念也走上新的路程。 因为语言是人们用来交流思想,表达情感的一种手段,所以没有固定 感情色彩的词,在运用中可以获得感情色彩。一般说来, 贬义词与褒义词 本来就是互相对立, 但是在特定的语境下, 为了达到的说话人想要表达的 目的, 它们进行交换使用的性质, 出现代替现象,比如:贬义词褒用、褒 义词贬用、中心词贬用、中性词褒用之类的现象。 黎锦熙先生曾经提出: “凡词,依句辨品,离句无品”这句话,说明 了词语对语境具有很强的依赖性。因此,有时理性意义与感情意义交叉而 冲突,引起在特定的语境下词语意义发生变化。贬义词语在不同的语境下 会出现另一种新的理性意义。这种理性意义是语境决定。这里的语境是特 定的语言环境,也可以是不同的文化背景,或者是不同的社会政治环境。 1.1 人们观念变化引起词语感情色彩逆向转变 人们的价值观念随着社会、文化、政治、经济等各方面发展而不断该 更。人们开始用新的目光判断、评估生活事物、情节、现象。社会语言学 11 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 认为:“语言反映着语言使用者的文化和思想意识,人们文化观念的时移 世迁自然在语言中得以忠实展现,而交际者的主体意识和主观追求就渗透 3 在感情色彩的生成过程中。” 。可说,人们的价值观与判定是与非、善与 恶的标准往往会有较大的改变。一些之前被人们认为是不好的事情、事 物、现象至今却成为赞美、欣赏的对象。 比如:中国改革开放之前,“小资”、“老板”指的是一部分富有的 人群。中国当时是在非常特殊的时期,个人的经营活动确实是很危险的, 因此“小资、老板”自然受到许多贬损。语言里的“小资、老板”概念为 了贬义。1978 年之后,中国进行改革开放时期,并进入关键的契机。随着 中国政策的转变,个人、私营企业突然成为了中国认可以及鼓励的企业形 式。中国走上社会主义路上,“小资、老板”成为经济上占优势的人群, 他们生活、身份、地位都被人们重视而羡慕。语言里的“小资、老板”概 念具有逆转为褒义。“小资”也可以解释为特指那些有学历和实力,追求 生活品位、情趣以及格调的人,尤其是城市的年轻人。可说,时期改变了 人们价值观念,人们价值观念改变反映出来语言感情色彩的变化。 1.2 年轻人求奇求异的心里引起贬义词褒用现象成为广泛 现代社会发展,人们尤其是年轻人的精神生活越来越丰富。他们之间 沟通交流的方式除了我们日常生活常用的词语,还自造许多新词语。这些 新词语各有特色,甚至你若不是年轻人,你就无法听懂他们所说的话语。 因为年轻人的青春活力、强烈的创造力、好奇心、爱赶时髦的心理等,因 此对于这种现象我们可以理解。李坤曾经对现代年轻人词语使用现象感到 惊讶:“90 后这一代人身上,有许多前代人所不具备的特色,而其中最大 3 杨彩贤(2014),,“新时期汉语贬义词语褒义化现象研究”,西南交通大学学报,第一 期 32-38 页。 12 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 的一个特色,就是在他们的词典中,居然没有贬义词,在他们的话语系统 4 中,以褒义词和中心词居多。” 正是如此,比如,之前我们很少听到 “你去死”或“去死吧”之类的语言,但现代的年轻人说话时,我们经常 听到这样的话语。“去死”在这种情况不是“让你去死”的基本意义,而 是表示两个人之间一种比较亲切的关系。在年轻人的眼里,词语性质越不 好意义表达越强烈。“猪头”、“垃圾”、“傻瓜”、“小狗”等这样词 语都是年轻人常用的称呼方式。不仅如此,在语言的思维上也体现了一种 褒义化现象。比如,在年轻人流行语系统里具有这样的词:“作死”。大 家都知道“作死”本身是贬义词,就是自找死路(汉越词典的解释)。但 对于年轻人而言,“作死”好像是有褒义在内,尤其是在“不作死,就不 会死”这句流行语。这句话的基本义是指“自讨苦吃”的行为,没事找 事,结果倒霉。但年轻人理解这句话表示的反而是一种坚强、坚持的精 神。他们说,明明知道事情难办,坚持到底也不一定是得到好的结果,但 放弃这一路绝对不能走。 可说,贬词褒义化现象的结果是,一些社会从来不能接受的词语居然 成为了现代生活中的新语言流行语。其实这种现象只是一个单一的标准而 不是整体语言系统里的毛病。笔者作为 90 后的分子也觉得对于这些褒义化 的词语,本人不但能够接受而且日常生活也经常使用。 其实,前人对“语言”设定太多条条框框。年轻人的这种用词只是给 繁忙而劳累的生活多一些特色。此外,他们的词典里还有太多可爱、生 动、有创意的新词,值得支持。 1.3 词语感情色彩收到原词的积极影响 4 李坤(2010),“90 后词典里没有贬义词”,文汇报,2010 年 3 月 31 日,57 页。 13 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 贬义褒用现象(感情色彩意义之变化)产生的第三个原因更复杂。这 个原因不但是社会生活以及人们观念变化,而且由语言与语言表达能力自 身变为深刻的过程。 比如:“疯狂”一词的解释是:“疯狂是一种精神状态,或者说是一 种情绪的激昂程度。通常指由极度精神或情绪状态所导致的非正常行为及 思想状态。”(汉语词典)为贬义。但经过语言自身变化的过程,“疯 狂”出现另一种感情色彩。比如:中国电视台具有一个很走红的节目叫做 “疯狂歌手”。节目的口号是“疯狂歌手,勇敢去唱”。这里的“疯狂” 表示一种勇敢、坚强的态度。 1.2.贬义词褒用形成机制 研究词语感情色彩,一定要考察词语感情色彩变异现象。贬义词语到 底是怎样逐渐转化为褒义词语?那种转化的形成机制又是什么?这些问题 到目前为止仍是个难题。 贬义词褒用现象,或者说是贬义词语转化为褒义词语现象之形成是两 个过程的结果。第一,词语感情色彩的演变,第二,也包括它在人群中的 共时扩散过程(杨彩贤《新时期汉语贬义词语褒义化现象研究》西南交通 大学学报,2014/01,第一期)。两个过程分别发展通过一个比较漫长的时 间。 任何新的语言形式出现时不会被社会所有成员接受与使用,它要经过 一段时间而逐渐在人群中扩散,到适合的时机才能固定为语言的一种固定 形式。贬义词褒用现象是语言新时期的一种新形式,同样的遵循这个规 律。 14 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 以“强人”为例。“强人”之前使用的意义一般是强盗,强人略州劫 县,放火杀人,含着贬义。经过演变过程既然成为了含着较强的褒义在 内。“女强人”就是“强人”演变而来的褒义词。具体分析是,“女+强 人”应理解为一个性别是女的强盗,像女生、女老师一样的形式。但“女 强人”在现代社会上的解释是:“女强人(英语:Iron Lady)是指才能出 众,精明干练的女性。也是对专注事业并获得成就的女性的一种称呼” (维基百科网)。那么,这里的“强人”并不是贬义词,反而这一词成为 了褒义词。 可见,贬义词褒用转化机制为以下的几个步骤: 首先,社会的成员在特定的语境创造贬义词语转化为含着褒义的词语 的新用法或语言形式。(词语词语感情色彩的演变之过程)。具体地说, 在贬义词的使用范围内,褒义色彩慢慢出现以及占据一定的领地。到了适 合的时机,词语的语义色彩变化走向了贬义词语扩大使用范围内褒义色彩 已占据的领地。词语的感情色彩从全体贬义分成贬义与褒义两种感情色 彩。 其次,这一新的语言形式开始得到其他人,特别是年轻人模仿以及在 人群中扩散。经过一段时间新语言形式在更广泛的特定语境被更多的人所 使用。(词语在人群中的共时扩散过程)。 最终,这一新的语言形式被观众认可以普遍使用。(完成褒义化过程 的最后一步)。 当然,每一个贬义词转化为褒义词的过程都不一样。而且,有许多贬 义词还在转化过程当中,或者说这一部分变异为褒义词的贬义词在特定语 境被年轻人使用为多,还未达到整个社会认可的结局。 15 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.3.贬义词褒用趋向 徐安银在《试论贬词褒用的修辞艺术效果》说过:“一词之改,全句 精彩。贬词褒用尽管是临时的,但又是独特的、实用的,它能够强化语 意。浓化感情,活跃气氛,给语言增添含蓄动人的魅力,且新颖、优美、 耐人寻味。”5,再次证明了贬义褒用现象带来的表达作用。 在我们生活各方面交际过程中,语言起着非常重要的作用。可说,贬 义褒用现象不仅说明了词汇意义的变异,而且反映了社会的快速发展、人 们观念的积极改变,同样体现语言的妙不可言。词语感情色彩变异就是语 言迈出很大的一步。社会发展与语言发展是正比例。因此,笔者预感贬义 褒用现象发展趋向会顺着社会发展而越来越精彩。 1. 语境概论说 1. 语境的定义 “语境是语用学研究中的一个重要课题,要研究语用意义就不得不关 注语境。通俗地讲,语境指语言运用的环境;作为一个语言学术语,它指 与语言产出和理解过程有关的一切环境。”6 7 江怡(2011)在《语境与意义》 从为了确定意义的角度看给“语 境”下了定义:“一种确定意义的限度、范围和条件”。具体来说,作者 认为“限度、范围、条件”是语境概念的三个因素。 5 徐安银(2001),“试论贬词褒用的修辞艺术效果”,阜阳师范学院学报,第一期,55 页。 6 何自然(2008),“语境新论”,广东外语外贸大学,语言学前沿,1 页。 7 江怡(2011),“语境与意义”,科学技术哲学研究,第 28 卷,第 2 期,8 页。 16 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 首先,所谓的“限度” 和“范围”是指确定意义的可能性。就是说, 语言词语无论是在何种意义上,交际者对语言表达的意义都无法得到最终 的确定解释。语境就是我们用于确定意义的限度和范围。然后,这里的 “条件”就是如果能够确定了语境要素的存在,我们才能确定意义。另 外,文章里,江怡提出,语境是指:情景语境、文化语境、社会语境。 邓江雪(2012)在《语境分析与翻译过程》提出她对语境的解释: “在系统功能语言学中,语境的定义有狭义和广义之分。从狭义上说,语 境是指一个词周围的很多与其相关的词,短语和句子。这种语境(又称为 语言语境或上下文语境)可以是一段话,一个章节,甚至是整本书。而社 会和文化语境又被称为非语言语境。广义的语境是指语言语境和非语言语 8 境。” 祝东江(2012)在《语境研究》提出更具体的语境定义:“在交际过 程中,新的话语不断产生,每一个话语都和前面已经出现过的话语存在联 9 系,有语用方面也有语言方面的联系,这种联系就是语境” 。这样的解释 具体而易懂。 通过前人研究结果,本人对“语境”具有这样的理解: “在语言词语使用过程,与下文、时间、空间、情景、对象、话语前 提等有关系的因素都是语境的表现。语境可分为:情景语境、文化语境、 社会语境。” 8 邓江雪(2012),“语境分析与翻译过程”,鸡西大学学报,第 12 卷 第 8 期,72 页。 9 祝东江(2012),“语境研究”,郧阳师范高等专科学校学报,第 32 卷第 6 期,105 页。 17 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 随着语言不断变换,更多语言研究者意识到语境在语语言词汇意义研 究的重要性。词语意义离不开特定的语境,否则交际者难以了解语言所表 达的意义。因此,语境是词语意义研究的基础。 1. 语境对词义的影响 本人认为,任何语言都是在一定的语言环境下产生。词语意义体现了 某一个特定语境的性质。学习某一种语言,除了研究语言的语法结构,更 重要的是了解语言在不同的语境中所表达的词语的意义。 对于翻译工作而言,词语不同意义会直接影响到原著理解阶段,从而 限制译文的质量。从贬义褒用角度现象来看,语境理解算是我们掌握原著 的第一步。 1. 社会语境决定词义 “社会语境”主要包括地域色彩、风俗习惯、政治体制、经济环境、 历史特征、民族的思维方式等。不同时代就有不同的社会环境,不同社会 环境引起语言的改变。 从本论的研究对象来举例,这个例子与我们生活当中是比较接近的: 一个生活在农村的孩子与一个生活在城市的孩子之区别。 可见,农村孩子从小已经接触到外面世界,他的经历丰富多彩,而且 长大空间较广,因此语言系统发展也会相当好,语言词语使用也会很灵 活。城市孩子反而因在城市里人们交流比较冷淡,生活环境比较复杂,他 形成的语言跟农村孩子肯定不一样。 社会语境影响到语言词语的形成,在语言词汇意义发展过程,社会语 境影响到词汇意义的变化过程。 18 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 情景语境决定词义 语境有狭义和广义之分,狭义语境指话语产生的当时及其前后的各种 事件,可称为情景语境”,包括书面语的上下文或口语的前言后语所形成 10 的语境;广义语境则包括话语产生的整个文化背景,可称为“文化语境” (1.目) 人们在语言活动总是在一定的情景中发生、进行。同样,交际过程所 使用的词语表达意义也会不同。交际者要结合一定的语境才能真正的体会 交际目的语感情思想的交流。 情景语境常常使语言产生言外之意。因此我们进行交际过程中,说话 者想要表达特别的意思时常常会使用不直接的说话方式,使听话者空间去 理解、体会语言的含义。 比如:蔡英文(台湾总统)在访问已经回答:“您为何还未结婚”的 问题是:“我不会为了一根香肠而买回整只猪”。这句话引起了台湾当时 的满城风雨。许多人提出自已对这句话的理解:有人认为她对爱情很绝 望;有人说她的意义是说现代男人不好。但的确没人可知真正的意思是什 么? 通过上面的例子,可说,情景语境决定的词义意义的表达。 1. 文化语境决定词义 10 侯立华(2010),“语言的心理学意义以及心理咨询中的语境识别应用”,上海精神医 学,浙江日报,457 页。 19 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com “文化语境”是指与言语交际相关的社会文化背景。文化背景是指人 群众在我们社会生活而转承,就是一个社会群众在一起生活养成一种习 惯。 那么,文化语境对词语意义影响的程度如何?本人理解如下: 因为每一个时代具有不一样的文化背景,人们在社会上生活必须经过 一段适应文化过程,就是一个人自已建立了其个体文化与语言之间系统的 过程。这个过程受到许多因素的影响,比如:个人经历、个人所受到的教 育程度、生活环境等,因此每个人形成思维与语言交际方式就不一样,从 而他们所想要表达的语言也不会相同。 比如:中国人文化跟美国人文化就不一样。中国人在一般生活当中的 “你结婚了吗?”、“你几岁了?”、“你叫什么名字?”这样询问也是 很正常的。但在美国人的眼里关于一个人的岁数、姓名、婚姻情况等那些 问题都是“隐私的问题”,因此说话人不许直接询问,否则就是犯了文化 错误。 越南人跟美国人问候时也有所不同,就是美国人见面的时候,他们经 常用具体动作行为来表示(亲吻、拥抱),越南人却没用这样的行为,另 外,美国人一般说话很直接,越南人比较注重温柔、婉转的说话方式。越 南人跟中国人见面的时候具有相同点就是,有时候他们使用是直接问候, 有时候是间接问候(直接问候:你好 – chào anh、早安 - chào buổi sáng、间接问候:你吃饭了吗?- anh đã ăn cơm chưa?、这么早就来了啊 - anh đến sớm thế?、您在做什么啊?- cụ đang làm gì đấy ạ?)。 可说,文化背景直接影响到个人形成语言系统、语言所表达的方式, 从而影响词汇意义。 20 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 其实,文化语境与社会语境的关系十分亲密。社会产生了文 化,文化反映了社会。 综上所述,语境与词语意义具有十分紧密的关系。语境对语言词义直 接或间接产生一定的影响,词义也跟着语境举动而变化。研究词语意义依 靠语境的变化有利于研究词语贬义褒用现象。在翻译过程中,译者要了解 两种语言之间的社会环境的不同之处,才能更好的理解词语意义,从而真 实的体会原文。 1.翻译理论概说 随着各国的经济、政治、社会

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ