Luận văn: So sánh danh từ ghép tiếng Anh và tiếng Việt - Dương Thị Ngọc Anh

Luận văn phân tích chi tiết danh từ ghép tiếng Anh, so sánh cấu trúc và ngữ nghĩa với tiếng Việt, kèm theo gợi ý dạy và học từ vựng hiệu quả.

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

M.A Minor Thesis

2009

75
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Tóm tắt

I. Khái niệm về danh từ ghép tiếng Anh

Danh từ ghép tiếng Anh (English compound nouns) là một khái niệm quan trọng trong ngôn ngữ học hiện đại. Đây là những từ được tạo thành từ hai hoặc nhiều morpheme kết hợp lại để tạo nên một đơn vị nghĩa mới. Danh từ ghép không chỉ đơn thuần là sự kết hợp cơ học các từ riêng lẻ, mà nó mang lại một ý nghĩa tổng hợp đặc biệt. Ví dụ như 'basketball' (bóng rổ), 'football' (bóng đá), hay 'toothbrush' (bàn chải đánh răng) đều là những danh từ ghép phổ biến. Trong tiếng Anh, các danh từ ghép xuất hiện rất thường xuyên trong cả giao tiếp hàng ngày lẫn các lĩnh vực chuyên môn như du lịch, khách sạn. Việc hiểu rõ cấu trúc và nghĩa của chúng là nền tảng quan trọng để nâng cao vốn từ vựng và khả năng giao tiếp tiếng Anh.

1.1. Định nghĩa và đặc điểm cấu trúc

Danh từ ghép được định nghĩa là sự kết hợp của hai hay nhiều từ độc lập để tạo thành một đơn vị ngữ pháp mới. Đặc điểm cấu trúc của nó bao gồm: kết hợp hai danh từ (noun + noun: blackboard), danh từ và tính từ (adjective + noun: greenhouse), động từ và danh từ (verb + noun: toothbrush). Cấu trúc này khác biệt với cụm danh từ (noun phrase) ở chỗ danh từ ghép tạo thành một đơn vị semantik độc lập, thường được viết liền hoặc có gạch nối.

1.2. Sự khác biệt giữa danh từ ghép và cụm danh từ

Sự khác biệt chính nằm ở tính ngữ pháp và ngữ nghĩa. Danh từ ghép là một từ đơn có nghĩa riêng, không thể đoán được từ các thành phần riêng lẻ (ví dụ: 'strawberry' không phải quả dâu màu hồng). Cụm danh từ là sự kết hợp có cấu trúc ngữ pháp rõ ràng, ý nghĩa có thể suy luận từ các thành phần (ví dụ: 'red car' = chiếc xe màu đỏ).

II. Phân loại danh từ ghép tiếng Anh

Phân loại danh từ ghép tiếng Anh được thực hiện theo nhiều tiêu chí khác nhau dựa trên cấu trúc và ý nghĩa. Theo tiêu chí cấu trúc, danh từ ghép có thể chia thành: loại kết hợp danh từ + danh từ (classroom, bedroom), loại kết hợp tính từ + danh từ (blackboard, greenhouse), và loại kết hợp động từ + danh từ (toothbrush, textbook). Theo tiêu chí ý nghĩa, chúng ta có danh từ ghép chỉ vật thể (teacup), danh từ ghép chỉ khái niệm (friendship), và danh từ ghép chỉ mối quan hệ (mother-in-law). Phân loại này giúp người học hiểu rõ hơn về cách thức hình thành và sử dụng danh từ ghép trong các bối cảnh khác nhau, đặc biệt là trong lĩnh vực du lịch và khách sạn.

2.1. Phân loại theo cấu trúc morpheme

Theo cấu trúc, danh từ ghép tiếng Anh được chia thành ba loại chính. Thứ nhất là N+N (danh từ + danh từ): airplane (máy bay), bookcase (tủ sách). Thứ hai là Adj+N (tính từ + danh từ): blackboard (bảng đen), greenhouse (nhà kính). Thứ ba là V+N (động từ + danh từ): toothbrush (bàn chải), playground (sân chơi). Mỗi loại có các đặc điểm phát âm và viết lách riêng.

2.2. Phân loại theo ý nghĩa và mối quan hệ thành phần

Theo ý nghĩa, danh từ ghép có thể là: danh từ chỉ vật thể vật lý (teacup - tách trà, playground - sân chơi), danh từ chỉ khái niệm trừu tượng (friendship - tình bạn), danh từ chỉ người (teacher - giáo viên). Theo mối quan hệ thành phần: thành phần đầu tiên là vật liệu (wooden chair), hoặc chỉ chức năng (school bell - chuông trường), hoặc chỉ vị trí (hospital room - phòng bệnh viện).

III. So sánh danh từ ghép tiếng Anh và tiếng Việt

So sánh giữa danh từ ghép tiếng Anh và tiếng Việt cho thấy những điểm tương đồng và khác biệt đáng chú ý. Tiếng Anh sử dụng danh từ ghép rất phổ biến, thường viết liền hoặc có gạch nối, tạo thành một đơn vị ngữ pháp độc lập. Tiếng Việt cũng có khái niệm từ ghép, nhưng thường được biểu thị bằng sự kết hợp của hai hay nhiều tiếng trong cùng một từ, như 'máy bay' (kết hợp hai danh từ), 'cầu vồng' (cầu + vồng). Tuy nhiên, tiếng Việt thường sử dụng cụm từ hơn là danh từ ghép thực sự. Sự khác biệt này đòi hỏi người học phải cách tiếp cận kỹ lưỡng khi dịch hoặc sử dụng danh từ ghép tiếng Anh trong bối cảnh tiếng Việt.

3.1. Những tương đồng giữa hai ngôn ngữ

Tương đồng chính là cả hai ngôn ngữ đều sử dụng phương pháp kết hợp các morpheme để tạo thành từ mới mang ý nghĩa tổng hợp. Ví dụ: 'football' (bóng đá) = foot + ball, trong tiếng Việt cũng có 'bóng đá' = bóng + đá. Cả hai ngôn ngữ đều sử dụng danh từ ghép để mở rộng vốn từ vựng và biểu đạt các khái niệm phức tạp một cách ngắn gọn. Các danh từ ghép trong cả hai ngôn ngữ đều mang tính chuyên biệt cao, thường xuất hiện trong các lĩnh vực kỹ thuật hoặc du lịch.

3.2. Những khác biệt rõ ràng

Khác biệt chủ yếu nằm ở cách biểu hiện: tiếng Anh viết danh từ ghép liền hoặc có gạch nối (blackboard, mother-in-law), tiếng Việt thường viết rời thành cụm từ (bảng đen, mẹ chồng). Tiếng Anh có quy tắc phát âm riêng cho danh từ ghép, trong khi tiếng Việt phát âm từng thành phần. Ngoài ra, tính quy tắc của danh từ ghép tiếng Anh thấp hơn, ý nghĩa không thể đoán được từ các thành phần (strawberry ≠ berry có màu hồng).

IV. Ứng dụng trong giảng dạy và học tập từ vựng

Ứng dụng danh từ ghép tiếng Anh trong giảng dạy và học tập từ vựng là một vấn đề quan trọng trong lĩnh vực giáo dục ngôn ngữ, đặc biệt là trong các giáo trình chuyên ngành như 'English for the Hotel and Tourist Industry'. Để giảng dạy hiệu quả, giáo viên cần: (1) giới thiệu cấu trúc cơ bản của danh từ ghép, (2) cung cấp ví dụ thực tế trong lĩnh vực du lịch và khách sạn, (3) hướng dẫn học sinh nhận diện mối quan hệ ý nghĩa giữa các thành phần, (4) so sánh với tiếng Việt để giúp học sinh nắm vững. Việc sử dụng bối cảnh thực tếso sánh đối chiếu sẽ giúp học sinh ghi nhớ và sử dụng danh từ ghép một cách tự nhiên hơn.

4.1. Chiến lược giảng dạy danh từ ghép hiệu quả

Chiến lược hiệu quả bao gồm: (1) Phương pháp so sánh đối chiếu - so sánh cấu trúc danh từ ghép tiếng Anh với tiếng Việt để giúp học sinh hiểu rõ sự khác biệt. (2) Phương pháp ngữ cảnh - dạy danh từ ghép trong bối cảnh thực tế của du lịch, khách sạn (receptionist, bellhop). (3) Phương pháp phân tích từ - hướng dẫn học sinh phân tích cấu trúc để đoán ý nghĩa. (4) Sử dụng tài liệu chuyên biệt - giáo trình 'English for the Hotel and Tourist Industry' chứa nhiều danh từ ghép chuyên ngành cần thiết.

4.2. Hàm ý cho việc học tập độc lập

Đối với học sinh, việc nắm vững danh từ ghép đòi hỏi: (1) Luyện tập nhận diện cấu trúc qua đọc các tài liệu chuyên ngành. (2) Ghi chú so sánh ý nghĩa danh từ ghép tiếng Anh với tiếng Việt trong sổ từ vựng. (3) Thực hành sử dụng danh từ ghép trong các tình huống giao tiếp thực tế. (4) Tạo lập danh sách từ vựng theo chủ đề, đặc biệt là các từ phổ biến trong ngành du lịch khách sạn như 'front desk', 'room service', 'check-in'.

28/12/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STUDIES LD ca--- DƯƠNG THỊ NGỌC ANH ENGLISH COMPOUND NOUNS IN A CONTRASTIVE ANALYSIS WITH THE VIETNAMESE EQUIVALENTS AND SOME IMPLICATIONS FOR TEACHING AND LEARNING VOCABULARY IN THE TEXTBOOK “ENGLISH FOR THE HOTEL AND TOURIST INDUSTRY” (Đanh từ ghép tiếng Anh trong sự so sánh đối chiếu với tiếng Việt và một số gợi ý trong việc dạy và học từ vụng trong giáo trình “English for the Hotel and Tourist Industry”) M.A Minor Thesis Field:English Linguistics Code: 60 22 15 HANOI — 2009 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STUDIES LD ca--- DƯƠNG THỊ NGỌC ANH ENGLISH COMPOUND NOUNS IN A CONTRASTIVE ANALYSIS WITH THE VIETNAMESE EQUIVALENTS AND SOME IMPLICATIONS FOR TEACHING AND LEARNING VOCABULARY IN THE TEXTBOOK “ENGLISH FOR THE HOTEL AND TOURIST INDUSTRY” (Đanh từ ghép tiếng Anh trong sự so sánh đối chiếu với tiếng Việt và một số gợi ý trong việc dạy và học từ vựng trong giáo trình “English for the Hotel and Tourist Industry”) M.A Minor Thesis Field:English Linguistics Code: 60 22 15 Supervisor: Assoc. Tran Hitu Manh HANOI -— 2009 liv] TABLE OF CONTENTS DECLARATION i ACKNOWLEDGEMEXT. TABLE OF CONTENTS. LIST OF ABBREVIATION vi PART 1.

Aims and objectives of the study. Scope of the sindy. Methods of the StUd). Design of the study.

THEORETICAL KXOWLEDGE ON ENGLISH WORDS AND WORD FORMATION PROCESSES. Notion of words and word structures 1. Structure of compound words 13. Meanmng of compound words CHAPTER 2.

AN INVESTIGATION INTO ENGLISH COMPOUND NOUNS. An introduction to English corpound nouns. Sirueture of cottpdund nowns. The distinction between a eompound noun and a noun phras¿.4, General characteristies of compound nouns 14 2.

Classification of eompound nouns.1, According to the meaning. Accotding to componential relationship. According to the relation of the compoundnoun as a whole to ifs constituent. Compound nouns and their pragmatic properties.

Types of English compound nouns. Noun-centred cơnpound ñOu. seo, TB f5 PART 2. TITEORETICAL KNOWLEDGE ON ENGLISII WORDS AND WORD FORMATION PROCESSES 1.

Notion of words and word structures Word is a fundamental unit of language. The term “word” seems te be a simple concept ‘bum in fact it is very difficult ta define. For decades, many linguists have attempted to propose different definitions of word in different approaches. Some considered il om the semantic pomt of view, others looked at it fom the morphology or phonology sides.

However, none of the definitions appear to be totally satisfied in all aspects. Famous scholars as Palmar (1976), Amold (1986), Bauer (1983), Plag (2003) alc. have discussed thoroughly about this issue, In this section, I would like to mention some of them. When talking about the notion of word, most of us may think of the word as a.

unil in the writing system, namely, orthographic word, then we may say that a word is an uninterrupted string of letters which is marked by blank spaces or punctuation. Llence, it is clear that the sentence “English is an interesting language” consists of five words. However, in some cases, it is umpossibls to apply this rule to count the number of words in a sentence, Kor example, it is not easy to decide how many words there are in the sentence “Benjamin's girlfriend lives in a high-rise aparouent building” (Plag, 2003). “Benjamin's may be one or two words.

It depends on our consideration for apostrophes to be a punctuation mark or not, Besides, girlfriend can be attested with spellings as <girlftiend> or <girl friend>, Then il can be one word or lwo depending on the wriler. The same cases are happened in ‘high-rise’ and ‘apartment building’, Thus, such cases are quite annoying, and this definition is not entirely reliable. Equally, in terms af sound structure (. phonologically), a word is said lo bs a unit of speech surrounded by pause.

However, in natural speech, people sometimes do not make pause before or after each word. Let’s think about assimilation and linking rules in English, for example. And speakers can make pauses not only belwcen words but also [vil LIST OF ABBREVIATION Adi: Adjective LSP: Linglish for Specific Purpose sing: present participle affix N: Noun Pre: Preposition VW.1 Rationale In recent years, teaching English has been paid considerable attention by many linguistic scholars and teachers. Various communicative approaches have been applied with the hope to teach tzamers to use English as the native speakers.

However, the pro of leaning English involves not only practieing, the four skulls needed in communication as speaking, listening, reading and writing but also mastering other aspects such as grammar structures, sounds and vocabulary. And enriching onz’s vooahulary af a language is very important as Wilkins (1972:111) comments: “Without grammar, very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed." Besides, possessing a rich source of vocabulary in English will enable Icamers to speak and to write coneiscly, Unfortunately, dealing with new English words is one of the most difficulties for any language leamers as words in English are mumerous and continuously developing together with the changes of the socicly. New Rnglish words are formed in various ways such as borrowing, allixation, conversion, composition, shortening, ete. Among which, compounding or composition is a rich source of English neologisms.

According to an analysis of the Longman Register of new wards Vol. 1, it accounts for 39.8 % of new words (Aylo, in Anderman 1996:65) while a simlar analysis of the Macquarie Dictionary of new words shows that it can account for 54. Given, therefore, that compounding is highly productive process of word formation, Moreover, compounding is an efTective lool to express ideas concisely. However, compound words have specific and complicated features that many learners of Unglish find it not easy to use.

Furthermore, there is a fact thal nomial compounds appoar most in our daily life, espscially in professional toxts as in business, medicine, science and technology as well as other areas of English for Specific Purposes (LiSP). Thus, students of LSP have a greater difficulty when coping with them Because of its importance and complication, study on compound nouns interests so many lingwists and researchers. There have been a number of studies on compound nouns conducted by many researchers, In our university some have been carried out at under [31 Compounding is a complicated subject matter that received a lot of linguists” attentions. ‘They have proposed a number of researches on various interesting aspects, mostly on semantic interpretation of nominal compounds.

Within a minor thesis, I only focus on the similarities and differences between compound nouns in English and Vietnamese in terms of semantic, syntactic fealures and their classifications which provide teachers of Ti alish an adequate understanding on the issuc so thal they will havc an appropriate leaching, method to compound nouns.4, Methods of the study This study uses the combination of’ some different methods: The stiategic method chosen is the descriptive which seeks to describe and explain the phenomenon, Contrastive Analysis is also used in this research. ‘Together with these methods, researcher also uses the quantitative procedures that based on facts and features lo examine common compound nouns used in the ESP textbook and the reality of teaching and leaming compound nouns in her university, Data 1s collected by conducting a test on students” using and understanding of compound nouns. Supporting tecturiqnes such as reference to the publication, censullation with the supervisor, discussion with colleagues, and personal observations are also of significant contubution te the study.5, Design of the study The study is divided into three main parts: Part 1 entitled “Introduction”, in which the rationale, aims, scope of the study, methods and design of the study are all introduced. Part 2 is the “Development”.

This part is the foous of the study which is divided into 4 chaplers as following Chapter i; “Theoretical background” provides some important concepts on lexicology relevant to the subject matter which set the theoretical background for the study such as: words and words structures, word formation processes. Verb-centred compound nouns. VIETNAMESE COMPOUND NOUNS INA CONT! RASTIVE ANALYSIS WITH ENGLISH EQUIVALENTS.1, An overview of Victnamesc compound nouns, 3. Comparison between English and Viermamese compound nouns.I¢ CATIONS FOR TE ACTING AND T, EARNING VOCABULARY IN THE TEXTBOOK “ENGLISH FOR THE HOTEL ANT TOURIST INDUSTRY”.2, An analysis on the main types of compound nouns in the textbook: hotel and tourist industry” 30 4.1, An introduction to the textbook: “English for the hotel and tourist industry”.

The main types of Enis compound nouns in the textbook esearch. Ains of the research.3, Data collection instruments. Eimdings and điscussion. Implications for teaching ancl learning vocabulary in the textbook’ “Linglish for the hotel and tourist industry”.

Suggestions for finther study 40 REFERENCES. TT [vil LIST OF ABBREVIATION Adi: Adjective LSP: Linglish for Specific Purpose sing: present participle affix N: Noun Pre: Preposition VW. Verb [al Chapter 2: “The inveshgation into English compound nouns” focuses on all the characteristics of English compound nouns. Chapter 3: “Viel rarnese compornd nouns ina contrastive analysis with Pnglistt equivalents” investigates the Vietnamese compound nouns and points out the similarities and differences between English and Vietnamese compound nouns Chapter 4 entitled “Implications for teaching and learning vocabulary in the textbook “English for the hotel and tourist industry” consists of following sections: + Ananalysis on the common types of compound trouns in the Lextbook - The research - Pedagogical implications for teaching vocabulary in the textbook: “English for the hotel d tourist industry” Part 3 is the conclusion.

This pat bricfly presents review of the major findings, conclusions remarked and suggestions for further study, [al Chapter 2: “The inveshgation into English compound nouns” focuses on all the characteristics of English compound nouns. Chapter 3: “Viel rarnese compornd nouns ina contrastive analysis with Pnglistt equivalents” investigates the Vietnamese compound nouns and points out the similarities and differences between English and Vietnamese compound nouns Chapter 4 entitled “Implications for teaching and learning vocabulary in the textbook “English for the hotel and tourist industry” consists of following sections: + Ananalysis on the common types of compound trouns in the Lextbook - The research - Pedagogical implications for teaching vocabulary in the textbook: “English for the hotel d tourist industry” Part 3 is the conclusion. This pat bricfly presents review of the major findings, conclusions remarked and suggestions for further study, [31 Compounding is a complicated subject matter that received a lot of linguists” attentions. ‘They have proposed a number of researches on various interesting aspects, mostly on semantic interpretation of nominal compounds.

Within a minor thesis, I only focus on the similarities and differences between compound nouns in English and Vietnamese in terms of semantic, syntactic fealures and their classifications which provide teachers of Ti alish an adequate understanding on the issuc so thal they will havc an appropriate leaching, method to compound nouns.4, Methods of the study This study uses the combination of’ some different methods: The stiategic method chosen is the descriptive which seeks to describe and explain the phenomenon, Contrastive Analysis is also used in this research. ‘Together with these methods, researcher also uses the quantitative procedures that based on facts and features lo examine common compound nouns used in the ESP textbook and the reality of teaching and leaming compound nouns in her university, Data 1s collected by conducting a test on students” using and understanding of compound nouns. Supporting tecturiqnes such as reference to the publication, censullation with the supervisor, discussion with colleagues, and personal observations are also of significant contubution te the study.5, Design of the study The study is divided into three main parts: Part 1 entitled “Introduction”, in which the rationale, aims, scope of the study, methods and design of the study are all introduced. Part 2 is the “Development”.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ