Nghiên cứu giới từ tiếng Anh 'on' trong tác phẩm 'Tiếng gọi nơi hoang dã' của Jack London

2016

93
1
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

CANDIDATE'S STATEMENT

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF FIGURES AND TABLES

1. CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW

1.1. Cognitive linguistics and cognitive semantics

1.1.1. Cognitive linguistics

1.1.2. Cognitive semantics

1.2. Non - prototypical meaning

1.3. Review of previous studies

2. CHAPTER 2: METHODOLOGY

2.1. The data collection

2.2. Procedures of data collection

2.3. Data analysis procedure

3. CHAPTER 3: DATA ANALYSIS AND DISCUSSION

3.1. The potential meanings of preposition ―on‖ in English

3.2. The meanings of the English preposition ―on‖ and their Vietnamese equivalents

3.2.1. ―On‖ in English corresponds to ―trên‖ in Vietnamese

3.2.2. ―On‖ in English corresponds to ―vào‖ in Vietnamese

3.2.3. ―On‖ in English corresponds to ―trong‖ in Vietnamese

3.2.4. ―On‖ in English corresponds to ―lên‖ in Vietnamese

3.2.5. ―On‖ in English corresponds to ―giữa‖ in Vietnamese

3.2.6. ―On‖ in English corresponds to ―bằng‖ in Vietnamese

3.2.7. ―On‖ in English corresponds to ―tại/ở‖ in Vietnamese

3.2.8. ―On‖ in English corresponds to ―bên‖ in Vietnamese

3.2.9. ―On‖ in English corresponds to ―đến‖ in Vietnamese

3.2.10. ―On‖ in English corresponds to ―xuống‖ in Vietnamese

3.3. Non-prepositional equivalents

3.4. Comparison between English and Vietnamese Spatial Cognition

Summary of the study

Limitations of the research and suggestions for further study

Luận văn thạc sĩ vnu ulis a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective