Nghiên cứu giao văn hóa Việt - Mỹ về diễn đạt khẳng định và phủ định

Luận văn: Nghiên cứu biểu thức khẳng định, phủ định của người Mỹ gốc Việt dưới góc độ văn hóa. Phân tích ngôn ngữ, giao tiếp đa văn hóa.

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Minor Thesis

2012

57
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

Certificate of originality of study project report

List of tables

List of diagrams and figures

Table of contents

1. PART A: INTRODUCTION

1.1. Aims of the study

1.2. Scope of the study

1.3. Design of the study

2. CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW

2.1. Cross-cultural Communication

2.2. Forms of communication

2.3. Speech act theory

2.4. Classification of speech act

2.5. Definition of politeness

2.6.1. Confirmation as a speech act

2.7. Negation as a speech act

3. CHAPTER 2: RESEARCH METHODOLOGY

3.1. Methods of the study

3.2. Subjects of the study

3.3. Data collection instrument

3.4. Data collection procedures

3.5. Data analysis procedures

4. CHAPTER 3: EXPRESSING CONFIRMATION AND NEGATION IN AMERICAN AND VIETNAMESE CULTURE

4.1. The realization of communicative strategies

4.1.1. Bald on record

4.1.2. Passing the ball to other(s)

4.1.3. Asking rhetoric questions

4.1.4. Don't do FTA

4.2. The choice of communicative strategies as seen from informants' parameters

4.2.1. Area of living

4.3. The use of communicative strategies as seen from communicating partners' relationship

4.3.1. With sister/ brother

4.3.2. With mother/ father

4.3.3. With a close friend

4.3.4. With someone you dislike

4.3.5. With your colleague

4.3.6. With your boss

Tóm tắt

I. Giao Văn Hóa Việt Mỹ Tổng Quan Tầm Quan Trọng Nghiên Cứu

Nghiên cứu giao văn hóa Việt Mỹ là lĩnh vực quan trọng, đặc biệt trong bối cảnh toàn cầu hóa. Văn hóangôn ngữ đan xen, ảnh hưởng lẫn nhau, tạo nên bức tranh đa dạng trong giao tiếp. Sự khác biệt về phong tục tập quán, giá trị văn hóa có thể dẫn đến hiểu lầm, rào cản giao tiếp. Ngược lại, những điểm tương đồng văn hóa tạo cơ sở cho sự hợp tác và phát triển. Nghiên cứu này tập trung vào cách diễn đạt khẳng định và phủ định trong giao tiếp giữa người Việt và người Mỹ, nhằm nâng cao nhận thức về sự khác biệt văn hóa và giảm thiểu nguy cơ hiểu lầm văn hóa. Theo Brown (1994: 165), "Một ngôn ngữ là một phần của văn hóa và một nền văn hóa là một phần của ngôn ngữ; cả hai đan xen phức tạp đến mức không thể tách rời mà không làm mất đi ý nghĩa của ngôn ngữ hoặc văn hóa". Do đó, hiểu rõ bản sắc văn hóa là chìa khóa để thích nghi văn hóahòa nhập văn hóa. Cần có các nghiên cứu định tính về giao văn hóa cũng như các nghiên cứu định lượng về giao văn hóa để phân tích các khía cạnh khác nhau của giao tiếp văn hóa. Toàn cầu hóa và văn hóa đang làm thay đổi văn hóa doanh nghiệp Việt Mỹvăn hóa ẩm thực Việt Mỹ. Việc nghiên cứu này cũng sẽ góp phần vào các nghiên cứu về văn hóa Việt Namnghiên cứu về văn hóa Mỹ. Các thuyết giao văn hóamô hình giao văn hóa sẽ được áp dụng để giải thích các hiện tượng quan sát được.

1.1. Tại Sao Nghiên Cứu Giao Văn Hóa Việt Mỹ Lại Quan Trọng

Trong bối cảnh hội nhập quốc tế, số lượng người Việt Nam học tập, làm việc tại Mỹ và ngược lại ngày càng tăng. Sự hiểu biết về khác biệt văn hóa Việt Mỹ là yếu tố then chốt để tránh hiểu lầm văn hóa và xây dựng mối quan hệ tốt đẹp. Nghiên cứu này giúp nâng cao nhận thức về những giá trị văn hóa Việt Namgiá trị văn hóa Mỹ, từ đó thúc đẩy thích nghi văn hóa Việt Mỹhòa nhập văn hóa Việt Mỹ hiệu quả hơn.

1.2. Phạm Vi Nghiên Cứu Tập Trung Vào Khẳng Định Phủ Định

Nghiên cứu này tập trung vào một khía cạnh cụ thể của giao tiếp: cách diễn đạt khẳng định và phủ định. Đây là những hành động ngôn ngữ phổ biến, nhưng lại tiềm ẩn nhiều nguy cơ hiểu lầm văn hóa do sự khác biệt về ứng xử xã hội trong văn hóa Việt Mỹ. Việc phân tích giao tiếp phi ngôn ngữ trong văn hóa Việt Mỹ cũng rất quan trọng, nhưng nằm ngoài phạm vi nghiên cứu này.

II. Thách Thức Giao Văn Hóa Hiểu Lầm Rào Cản Việt Mỹ

Dù tiếng Anh là ngôn ngữ chung, giao tiếp giữa người Việt và người Mỹ vẫn gặp nhiều thách thức. Hiểu lầm văn hóa có thể nảy sinh từ sự khác biệt trong quan niệm về thời gian trong văn hóa Việt Mỹ, quan niệm về không gian trong văn hóa Việt Mỹ, và ứng xử xã hội trong văn hóa Việt Mỹ. Rào cản giao tiếp văn hóa Việt Mỹ không chỉ giới hạn ở ngôn ngữ mà còn liên quan đến phong tục tập quán Việt Namphong tục tập quán Mỹ. Thiếu kiến thức về bản sắc văn hóa Việt Nambản sắc văn hóa Mỹ có thể dẫn đến sốc văn hóa và ảnh hưởng tiêu cực đến giao tiếp. Việc thích nghi văn hóa Việt Mỹ đòi hỏi sự nhạy bén, tôn trọng và sẵn sàng học hỏi từ đối phương.

2.1. Khác Biệt Về Giá Trị Văn Hóa Nguồn Gốc Của Hiểu Lầm

Người Việt Nam thường coi trọng tính cộng đồng, tôn ti trật tự, và sự hài hòa. Ngược lại, người Mỹ đề cao tính cá nhân, sự bình đẳng, và tính trực tiếp. Sự khác biệt này có thể dẫn đến hiểu lầm trong cách diễn đạt ý kiến, đưa ra quyết định, và giải quyết xung đột. Cần lưu ý đến giá trị văn hóa Việt Namgiá trị văn hóa Mỹ khi giao tiếp.

2.2. Giao Tiếp Phi Ngôn Ngữ Nguy Cơ Hiểu Lầm Tiềm Ẩn

Giao tiếp phi ngôn ngữ (ánh mắt, cử chỉ, giọng điệu) đóng vai trò quan trọng trong giao tiếp. Tuy nhiên, ý nghĩa của các tín hiệu phi ngôn ngữ có thể khác nhau giữa các văn hóa. Một cử chỉ được coi là lịch sự ở Việt Nam có thể bị coi là thô lỗ ở Mỹ, và ngược lại. Cần cẩn trọng khi giải thích giao tiếp phi ngôn ngữ trong văn hóa Việt Mỹ.

2.3. Quan Niệm Về Thời Gian và Không Gian Cạm Bẫy Trong Giao Tiếp

Người Việt Nam thường có xu hướng đa thời, coi trọng các mối quan hệ và thường không quá khắt khe về thời gian. Người Mỹ, ngược lại, thường có xu hướng đơn thời, coi trọng hiệu quả và thường tuân thủ nghiêm ngặt lịch trình. Sự khác biệt này có thể dẫn đến hiểu lầm trong việc hẹn gặp, hoàn thành công việc, và quản lý dự án. Quan niệm về không gian cũng khác nhau. Người Việt Nam thường có khoảng cách cá nhân gần hơn người Mỹ, điều này có thể gây khó chịu cho người Mỹ.

III. Cách Diễn Đạt Khẳng Định Phủ Định So Sánh Việt Mỹ

Nghiên cứu cho thấy cách diễn đạt khẳng định và phủ định giữa người Việt và người Mỹ có những điểm tương đồng và khác biệt đáng chú ý. Người Mỹ có xu hướng trực tiếp, rõ ràng, và thẳng thắn trong khi người Việt Nam thường gián tiếp, tế nhị, và linh hoạt. Tuy nhiên, sự khác biệt này không phải là tuyệt đối, mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố như mối quan hệ, hoàn cảnh, và tính cách của người giao tiếp. Việc hiểu rõ cách diễn đạt khẳng định và phủ định giúp người Việt và người Mỹ giao tiếp hiệu quả hơn, tránh hiểu lầm văn hóa, và xây dựng mối quan hệ tốt đẹp.

3.1. Tính Trực Tiếp Gián Tiếp Yếu Tố Văn Hóa Ảnh Hưởng Giao Tiếp

Người Mỹ thường đánh giá cao tính trực tiếp trong giao tiếp. Họ tin rằng nói thẳng thắn giúp tiết kiệm thời gian, tránh gây hiểu lầm, và thể hiện sự tôn trọng đối với đối phương. Người Việt Nam, ngược lại, thường coi trọng tính gián tiếp để duy trì sự hài hòa, tránh làm mất mặt đối phương, và thể hiện sự tôn trọng tôn ti trật tự. Việc áp dụng cách diễn đạt phù hợp với văn hóa của đối phương là rất quan trọng.

3.2. Sử Dụng Ngôn Ngữ Tế Nhị So Với Thẳng Thắn Trong Giao Tiếp

Người Mỹ thường sử dụng ngôn ngữ thẳng thắn, rõ ràng, và cụ thể. Họ ít sử dụng các biện pháp tu từ, cách nói giảm nói tránh, và ám chỉ. Người Việt Nam, ngược lại, thường sử dụng ngôn ngữ tế nhị, uyển chuyển, và gợi ý. Họ thích sử dụng các biện pháp tu từ, cách nói giảm nói tránh, và ám chỉ để truyền đạt thông điệp một cách lịch sự và khéo léo. Biết cách sử dụng ngôn ngữ phù hợp trong giao tiếp Việt Mỹ sẽ giúp tránh gây hiểu lầm.

3.3. Áp Dụng Các Chiến Lược Giao Tiếp Bald on Record Joking Hedging...

Nghiên cứu cho thấy người Mỹ thường sử dụng chiến lược Bald on RecordJoking trong giao tiếp. Trong khi đó, người Việt Nam lại có xu hướng sử dụng HedgingAsking Rhetoric Questions. Sử dụng Hedging giúp người Việt giảm thiểu sự trực tiếp và giảm bớt nguy cơ làm tổn thương người khác. Asking Rhetoric Questions giúp người Việt truyền tải thông điệp một cách gián tiếp và tế nhị hơn. Việc hiểu rõ và áp dụng linh hoạt các chiến lược này có thể giúp cải thiện đáng kể giao tiếp văn hóa Việt Mỹ.

IV. Ứng Dụng Nghiên Cứu Thích Nghi Hợp Tác Việt Mỹ Hiệu Quả

Kết quả nghiên cứu có thể được ứng dụng trong nhiều lĩnh vực khác nhau như giáo dục, kinh doanh, và ngoại giao. Nâng cao nhận thức về khác biệt văn hóa giúp người Việt và người Mỹ giao tiếp hiệu quả hơn, xây dựng mối quan hệ tin cậy, và hợp tác thành công. Trong văn hóa doanh nghiệp Việt Mỹ, việc hiểu rõ phong tục tập quángiá trị văn hóa của cả hai bên là chìa khóa để tạo dựng môi trường làm việc hòa đồng và hiệu quả. Trong lĩnh vực ngoại giao, việc áp dụng cách diễn đạt phù hợp giúp xây dựng mối quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa hai quốc gia. Thích nghi văn hóa Việt Mỹ là một quá trình liên tục, đòi hỏi sự kiên nhẫn, tôn trọng, và sẵn sàng học hỏi từ đối phương.

4.1. Trong Giáo Dục Nâng Cao Nhận Thức Văn Hóa Cho Sinh Viên

Các trường học và trung tâm đào tạo nên đưa các nội dung về giao văn hóa Việt Mỹ vào chương trình giảng dạy. Giúp sinh viên hiểu rõ về bản sắc văn hóa của cả hai quốc gia, từ đó phát triển kỹ năng giao tiếp hiệu quả và tránh hiểu lầm văn hóa. Cần tạo cơ hội cho sinh viên trải nghiệm giao tiếp thực tế với người Mỹ để rèn luyện kỹ năng thích nghi văn hóa.

4.2. Trong Kinh Doanh Xây Dựng Mối Quan Hệ Đối Tác Tin Cậy

Các doanh nghiệp Việt Nam và Mỹ nên tổ chức các khóa đào tạo về giao văn hóa cho nhân viên. Giúp nhân viên hiểu rõ về phong tục tập quán, giá trị văn hóa, và cách diễn đạt của đối tác, từ đó xây dựng mối quan hệ tin cậy và hợp tác thành công. Cần chú trọng đến việc xây dựng văn hóa doanh nghiệp đa dạng và hòa nhập.

4.3. Trong Ngoại Giao Thúc Đẩy Hợp Tác Phát Triển Mối Quan Hệ

Các nhà ngoại giao và cán bộ đối ngoại nên được trang bị kiến thức sâu rộng về giao văn hóa Việt Mỹ. Hiểu rõ về lịch sử, văn hóa, và quan điểm của cả hai quốc gia giúp xây dựng mối quan hệ hữu nghị và hợp tác. Sử dụng cách diễn đạt phù hợp và tôn trọng giá trị văn hóa của đối phương giúp tạo dựng lòng tin và thúc đẩy quá trình đàm phán thành công.

V. Kết Luận Hướng Nghiên Cứu Tương Lai Giao Văn Hóa Việt Mỹ

Nghiên cứu giao văn hóa Việt Mỹ là một lĩnh vực đầy tiềm năng, góp phần thúc đẩy sự hiểu biết, tôn trọng, và hợp tác giữa hai quốc gia. Kết quả nghiên cứu này cung cấp một cái nhìn tổng quan về cách diễn đạt khẳng định và phủ định trong giao tiếp, đồng thời chỉ ra những thách thức và cơ hội trong giao tiếp giữa người Việt và người Mỹ. Tuy nhiên, nghiên cứu này vẫn còn nhiều hạn chế và cần được tiếp tục phát triển trong tương lai. Cần có thêm các nghiên cứu định tính về giao văn hóanghiên cứu định lượng về giao văn hóa để khám phá sâu hơn về các khía cạnh khác nhau của giao tiếp. Việc áp dụng các thuyết giao văn hóamô hình giao văn hóa giúp giải thích các hiện tượng quan sát được và đưa ra các giải pháp thực tiễn.

5.1. Hạn Chế Nghiên Cứu Gợi Ý Nghiên Cứu Sâu Hơn Về Giao Văn Hóa

Nghiên cứu này chỉ tập trung vào một số khía cạnh của giao tiếp, và số lượng người tham gia còn hạn chế. Nghiên cứu trong tương lai nên mở rộng phạm vi, tăng số lượng người tham gia, và sử dụng các phương pháp nghiên cứu đa dạng hơn để có được kết quả toàn diện và chính xác hơn. Cần chú trọng đến việc nghiên cứu giao tiếp phi ngôn ngữ trong văn hóa Việt Mỹ, cũng như các yếu tố khác ảnh hưởng đến giao tiếp.

5.2. Đề Xuất Nghiên Cứu Về Ngôn Ngữ Học và Các Khía Cạnh Giao Văn Hóa

Nghiên cứu tương lai nên tập trung vào nghiên cứu ngôn ngữ học trong giao tiếp, phân tích cấu trúc câu, từ vựng, và ngữ điệu được sử dụng trong cách diễn đạt khẳng định và phủ định. Cần nghiên cứu về pragmatics để hiểu rõ hơn về ý nghĩa ẩn ýtác động của ngôn ngữ trong giao tiếp. Nghiên cứu về ứng xử xã hộigiá trị văn hóa cũng rất quan trọng để hiểu rõ hơn về động cơmục đích của người giao tiếp.

22/09/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

1 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE ĐỖ THỊ PHƯƠNG THANH A CROSS-CULTURAL STUDY ON AMERICAN - VIETNAMESE VERBAL EXPRESSIONS IN CONFIRMING AND NEGATING NGHIÊN CỨU GIAO VĂN HOÁ VIỆT - MỸ VỀ CÁCH DIỄN ĐẠT KHẲNG ĐỊNH VÀ PHỦ ĐỊNH MINOR THESIS FIELD : ENGLISH LINGUISTICS CODE : 60.15 HANOI – 2012 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 2 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE ĐỖ THỊ PHƯƠNG THANH A CROSS-CULTURAL STUDY ON AMERICAN-VIETNAMESE VERBAL EXPRESSIONS IN CONFIRMING AND NEGATING NGHIÊN CỨU GIAO VĂN HOÁ VIỆT - MỸ VỀ CÁCH DIỄN ĐẠT KHẲNG ĐỊNH VÀ PHỦ ĐỊNH MINOR THESIS FIELD : ENGLISH LINGUISTICS CODE : 60.15 SUPERVISOR : NGUYỄN THỊ BÍCH NGỌC, MA HANOI - 2012 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 6 ABBREVIATIONS CCC: Cross-cultural Communication VC: Verbal Communication V: Vietnam/ Vietnamese A: America/American H: hearer S: speaker FTA: face threatening act TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 7 LIST OF TABLES Table 1: Five basic types of speech acts - Searl's (1976). 10 Table 2: The parameters of informants. 17 Table 3: Realization of communicative strategies used to express confirmation and negation. 20 Table 4: The choice of communicative strategies in terms of informants' age.

28 Table 5: The choice of communicative strategies in terms of informants' gender. 29 Table 6: The choice of communicative strategies in terms of informants' area of living. 31 Table 7: The use of communicative strategies as seen from communicating partners in terms of relationship with sister/ brother, mother/ father, close friend, and someone you dislike. 37 Table 8: The use of communicative strategies as seen from communicating partners in terms of relationship with colleague and boss.

37 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 8 LIST OF DIAGRAMS AND FIGURE Diagram 1: Branches of communication. 5 Diagram 2: Forms of communication. 6 Diagram 3: Types of verbal communication. 7 Figure 1: Possible strategies for doing FTA.

12 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 9 TABLE OF CONTENTS Certificate of originality of study project report. iv List of tables. v List of diagrams and figures. vi Table of contents.

vii PART A: INTRODUCTION. Aims of the study. Scope of the study. Design of the study.

4 CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW. Cross-cultural Communication. Forms of communication. Speech act theory.

Classification of speech act. Definition of politeness. Confirmation and negation as a speech act. Confirmation as a speech act.

Negation as a speech act. 14 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 10 CHAPTER 2: RESEARCH METHODOLOGY. Methods of the study. Subjects of the study.

Data collection instrument. Data collection procedures. Data analysis procedures. 19 CHAPTER 3: EXPRESSING CONFIRMATION AND NEGATION IN AMERICAN AND VIETNAMESE CULTURE.

The realization of communicative strategies. Bald on record. Passing the ball to other(s). Asking rhetoric questions.

Don't do FTA. The choice of communicative strategies as seen from informants' parameters. Area of living. The use of communicative strategies as seen from communicating partners' relationship.

With sister/ brother. With mother/ father. With a close friend. With someone you dislike.

With your colleague. With your boss. 40 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. IV TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 12 PART A: INTRODUCTION 1.

Rationale To our understanding, only humans have language and culture. Language simultaneously reflects culture, and is influenced and shaped by it. In the broadest sense, it is also the symbolic representation of a people, since it comprises their historical and cultural backgrounds, as well as their approach to life and their ways of living and thinking. People use language to communicate and express their thoughts to each others easier and faster.

In communication, it is understood people are in the process of sharing or exchanging their thoughts verbally (ie. in spoken or written form), or nonverbally. The basis of communication is the interaction between people. Verbal communication is one way for people to communicate face-to-face.

Brown (1994: 165) describes the relationship between language and culture as follows: „A language is a part of a culture and a culture is a part of a language; the two are intricately interwoven so that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture.‟ In a word, culture and language are inseparable. However, there are cultural and language boundaries, such as the use of languages or the traditional customs between two cultures. The lack of people's awareness of the similarities and differences between two cultures may cause culture shock, in turn, can result in communication breakdown. Recently, there have been more and more foreigners from different countries coming to live, study and work in our country.

Especially, with the cooperation and exchange in a number of fields between Vietnam and America, a great number of people from one country work, study, live in the other country. With the help of English, an international language, Vietnamese and American people can communicate with each other easily in various aspects. So far, there have been a number of linguistic theses mentioning different cross-cultural perspectives, however confirming and negating expressions made by American and Vietnamese people have not been studied thoroughly. Therefore, it is essential to raise the awareness of Vietnamese people's difficulties when communicating with people from America in cultural aspect.

Thus, the differences between the Americans TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 13 and Vietnamese in expressing confirming and negating verbally have been considered valuable in communication. Aims of the study This research aims to:  provide an overview of confirming and negating in American and Vietnamese verbal communication,  find major similarities and differences in how American and Vietnamese express confirming and negating verbally,  raise awareness of cultural differences in CCC in order to help people avoid misunderstandings in communication. The research questions can be addressed as follows: i. What are the common ways of expressing confirming and negating in American English and Vietnamese? ii.

What are the similarities and differences in American and Vietnamese verbal expressions of confirmation and negation? 3. Scope of the study This study is confined to the verbal communication of expressing confirmation and negation. This study is limited to a number of American and Vietnamese informants who are asked to complete the survey questionnaire on ways of showing confirmation and negation verbally in two socially differentiated situations. Hence, other aspects of communication, such as paralinguistic features (body language, gestures, facial expressions, and tone and pitch of voice), environmental factors, and mood factors are not mentioned in the study.

The author has realized that there have been a number of different strategies which can be used to communicate; however, it is very hard to examine all kinds of strategies. Therefore, the analysis of the study is limited to the common strategies which have the highest percentage of occurrence from the collected data. Amongst the various kinds of relationship, the author only focuses on the certain kinds of relationship in TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail., between family members, friends, someone you dislike, colleagues, and boss - employees. The informants are 65 people from the North of Vietnam, and 58 people from the United States.

However, 52 Vietnamese informants and 52 American informants are selected for the data analysis basing on their full-completeness in the questionnaires using similar parameters of the informants about age, gender, and living area. Methodology The study is conducted basing on the followings. Firstly, available literature and relevant publications are critically reviewed. Information from the Internet sites and previous studies are also referred to.

Secondly, the quantitative method is used in this study with the help of the survey questionnaires. The data analysis is mainly based on the statistics collected through the survey questionnaires with the illustration of tables. Finally, consultation with the supervisor, discussion with colleagues, as well as the author‟s observation in daily life and her own experience in cross-cultural communication are also of great help in finding out the answers to the research questions. Design of the study The study contains three main parts.

PART A: Introduction provides the rationale, the aims, the scope, the methodology, the comments on the data and the organization of the study. PART B: Development is the main part of the study and has three chapters. Chapter 1: Literature review points out the theoretical issues. Chapter 2: Methodology gives the methods to collect and analyze the data.

Chapter 3: Data analysis and discussions of the findings presents and discusses similarities and differences in expressing confirming and negating verbally by the Americans and the Vietnamese. PART C: Conclusion gives the findings, implications for cross-cultural communication, limitations of the study, and suggestions for further research. TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 15 PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW 1. Culture The term "culture" is widely used in our daily life with different meanings.

There is a famous definition: "Culture. consists in those patterns relative to behavior and the products of human action which may be inherited, that is, passed on from generation to generation independently of the biological genes" Parson, T. (1949: 8) Culture is also defined as something that a person learns from his family and surroundings, and is not ingrained in him from birth. Culture is a complex tool which every individual has to learn to survive in a society.

It is the means through which people interact with others in the society. It acts in a subconscious way and whatever we see and perceive, seems to be normal and natural. Every society has a different culture, where people share a specific language, traditions, behaviors, perceptions and beliefs. Culture gives them an identity which makes them unique and different from people of other cultures as being stated by Triandis, H.

From the views of the different definitions about culture, it can be inferred that all of the elements of culture such as values, attitudes, and beliefs among people in a society influence our interactions to the world. Definition Communication is defined as a process by which we assign and convey meaning in an attempt to create shared understanding. This process requires a vast repertoire of skills in intrapersonal and interpersonal processing, listening, observing, speaking, questioning, analyzing, and evaluating. Use of these processes is developmental and transfers to all TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 16 areas of life: home, school, community, work, and beyond.

It is through communication that collaboration and cooperation occur. Other definitions are developed by the following writers. A conscious or unconscious, intentional or unintentional process in which feelings and ideas are expressed in verbal and nonverbal messages. It occurs in intrapersonal, interpersonal, and public levels.

Human communication is dynamic, continuous, irreversible, interactive and contextual. (1992) Communication is any process in which people share information, ideas and feelings that involve not only the spoken and written words but also body language, personal mannerisms and style, the surrounding and things that add meaning to a message. (1998) To sum up, communication refers to the process of man being responding to the face-to- face symbolic behavior of other persons. Communication includes three branches as follows: Communication Intra-cultural Inter-cultural Cross-cultural communication communication communication Diagram 1: Branches of communication TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.

Cross-cultural Communication This study mainly focuses on the third branch of communication - Cross-cultural Communication. For that reason, this section will give the definition for that branch. The phrase “Cross-cultural Communication” is the process of sending and receiving messages between people whose cultural background could lead them to interpret verbal and non- verbal signs differently. Cross-cultural communication tries to bring together such relatively unrelated areas as cultural anthropology and established areas of communication.

Its core is to establish and understand how people from different cultures communicate with each other.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ