1 UNIVERSITÐ NATIONALE DE HANOI ÐCOLE SUPÐRIEURE DE LANGUES ÐTRANGÌRES DÐPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE Hµ thanh h-¬ng LA DIMENsION CULTURELLE DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS LANGUE ÐTRANGÌRE AU LYCÐE µ OPTION HïNG V¦¥NG DE LA PROVINCE PHó THä. YÕu tè v¨n ho¸ trong viÖc gi¶ng d¹y tiÕng Ph¸p t¹i tr-êng THPT Chuyªn Hïng V-¬ng TØnh Phó Thä MÉMOIRE DE MASTER Spécialité : Didactique du FLE Code : 60 14 10 HANOI, ANNÉE 2010 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 2 UNIVERSITÐ NATIONALE DE HANOI ÐCOLE SUPÐRIEURE DE LANGUES ÐTRANGÌRES DÐPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE Hµ thanh h-¬ng LA DIMENsION CULTURELLE DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS LANGUE ÐTRANGÌRE AU LYCÐE µ OPTION HïNG V¦¥NG DE LA PROVINCE PHó THä. YÕu tè v¨n ho¸ trong viÖc gi¶ng d¹y tiÕng Ph¸p t¹i tr-êng THPT Chuyªn Hïng V-¬ng TØnh Phó Thä MÉMOIRE DE MASTER Spécialité : Didactique du FLE Code : 60 14 10 Directeur de recherche : Pr. Nguyễn Vân Dung HANOI, ANNÉE 2010 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 6 TABLE DES MATIÈRES Page INTRODUCTION 1 Charpitre 1 : CARDRE THEORIQUE 5 1. Notion de culture : problème terminologique 5 1. En dehors de l’anthropologique 7 1. Définition historique et sociale 7 1. Définition par les didacticiens de langues 8 1. La culture et la civilisation 8 1.E et de la culture 16 1. Objectifs de l’enseignement des langues étrangères 16 1. Langue et culture.E et de la culture 18 1. Rappel historique de la didactique de l’enseignement du F.E et de la 18 culture. Enseignement de la culture. Principes méthodologiques de l’enseignement de la culture 21 1. Modèle d’enseignement du F.E et de la culture 25 25 1. Modèle de Louis PORCHER 26 1. Modèle de Michaël BYRAM (dans les années 90) Chapitre 2 : ANALYSE DES DIFFICULTÉS DES ÉLÈVES DE FLE DU LYCÉE À OPTION DE HUNG VUONG DE LA PROVINCE PHU THO FACE AUX ÉLÉMENTS CULTURELS DANS L’ENSEIGNEMENT/ L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS 2. Le contexte général de l’enseignement/ l’apprentissage du français au lycée 30 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 7 à option Hung Vuong 2. Présentation générale de l’établissement 30 2. Objectifs de l’enseignement du F.E au lycée à option Hung Vuong 32 2. Enquête et résultats d’enquête 34 2. Enquête menée auprès des élèves 35 2. Entrevue menée auprès des enseignants 36 2. Les connaissances culturelles des élèves 36 2. L’apprentissage du FLE et la culture française des élèves 50 2. Les difficultés dans l’apprentissage du FLE et de la culture. Les difficultés dans l’enseignement du FLE et de la culture. Contenu culturel et présentation des connaissances culturelles dans les 54 manuels utilisés. Structure du manuel 55 2. Thèmes abordés du manuels 56 Chapitre 3: QUELQUES PROPOSITIONS POUR UN MEILLEUR 62 ENSEIGNEMENT DE LA CULTURE DANS LES CLASSES À OPTION DE LANGUE ÉTRANGÈRE 3. Rôle des enseignants 63 3. Formation des enseignants 64 3. Evaluation des contenus culturels 67 3. Propositions administratives et institutionnelles 70 3. Proposition de fiche pédagogique 71 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 8 CONCLUSION 76 BIBLIOGRAPHIE 78 ANNEXES LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 9 Liste des figures Figure 1: Taux de bonnes réponses sur la culture française/ francophone des apprenants (Le premier questionnaire). Figure 2: Le (les) domaine(s) que les élèves préférez dans les études de français à l’école à option HungVuong. Figure 3: La nécessité des connaissances culturelles dans l’apprentissage d’une langue étrangère. Figure 4: Les difficultés de compréhension d’un document de français au cours de langue. Figure 5: Les connaissances culturelles présentées dans les manuels « Tiengphap 10, 11, 12. Figure 6: Taux de réusites d’admistrassion aux concours à l’Université et de lauréats aux concours nationaux de français. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Raison du choix du sujet. Actuellement, le Vietnam, pays en voie de développement, s'ouvre au monde extérieur. Ainsi, 1'enseignement et 1'apprentissage des langues étrangères jouent un rôle de plus en plus important dans la vie économique, sociale et culturelle du pays. Il existe aujourd'hui une dizaine de langues qui sont enseignées à l’école : l’anglais, le français, le russe, le chinois,. Mais l'anglais et le français comptent parmi les langues étrangères les plus utilisées au Vietnam. L’enseignement des langues étrangères ne consiste pas seulement à faire acquérir des connaissances linguistiques mais encore à présenter une image culturelle d’un peuple, de ses attitudes, voire même des préjugés concernant divers domaines. En effet, certaines personnes disent que l’apprentissage des langues “élargit les horizons”, ce qui veut dire que l’apprentissage de la culture qui résulte de l’apprentissage de la langue ouvre des horizons vers d’autres peuples. En d’autres termes, grâce à la langue que nous apprenons, nous découvrons en même temps la culture du peuple qui parle cette langue. Étant donné l’importance de cette découverte, proposer, promouvoir une certaine compréhension vis-à- vis d’autres cultures et d’autres civilisations en vue du développement de la personnalité de l’élève, de sa capacité à s’identifier à l’autre, est un des objectifs de l’enseignement d’une langue étrangère. Or, nos expériences de professeur de français dans un lycée spécialisé montre que dans la classe de langue, l’accent est souvent et essentiellement mis sur l’apprentissage des compétences linguistiques et que l’environnement culturel dans lequel fonctionne cette langue est négligé. Pourtant, tout le monde reconnaît que la langue est le miroir de la culture, que la culture laisse des incidences visibles sur la langue et que la langue véhicule toujours une culture. L’enseignement d’une langue étrangère ne semble donc pas pouvoir se faire sans que soit prise en compte la problématique de la culture. Le moment est donc venu d’enseigner une langue en tenant compte de son support culturel, du contexte dans lequel cette langue se pratique, de ses implicites culturels (ce qui concerne les allusions culturelles). Par ailleurs, au cours de nos pratiques de classe, nous avons constaté qu’un fait culturel évoqué à l’occasion d’une leçon pose souvent aux élèves des problèmes de deux niveaux différents. Ce sont des problèmes linguistique et culturel. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 11 Étant enseignant de français du lycée à option Hung Vuong de la province PhuTho, nous avons eu l'occasion de travailler avec des élèves venant de différents lieux dans la province qui ont choisi d’apprendre le français, et de faire des observations et des remarques sur 1'acquisition de la compétence linguistique et des éléments culturels de ce public. À partir des constats ci-dessus, nous avons décidé de mener une recherche sur «La dimension culturelle dans l’enseignement du français langue étrangère au lycée à option Hung Vuong de la province Phu Tho». Pertinence de recherche. Cette recherche part d’une problématique que nous avons rencontrée dans la pratique de notre enseignement : blocage dans la communication, quand les élèves n’ont pas beaucoup de problèmes linguistiques. Les résultats obtenus grâce à ce travail et les propositions que nous avons pu en dégager permettront de résoudre en partie les difficultés de communication, de l’acquision des connaissances culturelles en FLE des apprenants au lycée à option Hung Vuong. Objectifs de recherche. Notre travail a pour but d’introduire l’approche des éléments culturels à l’enseignement du français destiné aux élèves du lycée à option Hung Vuong , et ainsi, d’aider les apprenants à acquérir des éléments culturels lors de leur apprentissage de la langue étrangère. Les objectifs spécifiques seront donc les suivants: - de rechercher les difficultés de l’acquision des connaissances culturelles pendant les cours. - de relever les causes des difficultés dans l’apprentissage des éléments culturels au lycée grâce à des enquêtes auprès des élèves. - d’avancer quelques propositions méthodologies et pédagogiques pour remédier au(x) blocage(s) dans la communication, dus aux problèmes d’acquision des connaissances culturelles en FLE chez les élèves aux lycée à option Hung Vuong. Questions et hypothèses de recherche. A fin de réaliser les objectifs de recherche, nous nous sommes posés les questions de recherche suivantes: 1. Quelles sont les principales difficultés des élèves face aux éléments culturels dans leur apprentissage du FLE ? LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Quelles en sont les causes? 3. Quelles sont les implications pour améliorer la qualité de l’enseignement/ l’apprentissage des éléments culturels des élèves du lycée à option Hung Vuong ? A partir des questions ci-dessus, nous formulons les 3 hypothèses suivantes : Hypothèse 1 : Pour différentes raisons (limite des connaissances linguistiques, niveau de langue hétérogène, grandes différences entre la culture maternelle des élèves et la culture française / de la langue cible, contacts difficiles, réticences et incompréhensions vis-à-vis de réalités avec des réalités étrangères.) mais en particulier en raison de leur manque de connaissances dans plusieurs domaines culturels (historique, politique, géographique, social.), nos élèves de FLE rencontrent beaucoup de difficultés dans leur apprentissage du français. Cette lacune en culture française empêche une bonne acquisition de la langue. Hypothèse 2 : Nos enseignants de FLE rencontrent aussi des difficultés dans la mise en oeuvre de l’enseignement de la culture aux élèves en classe de 10 ème à 12ème : insuffisance des connaissances en culture française et en culture vietnamienne, manque d’expérience et de méthodologie en matière d’enseignement de la culture en classe, hétérogénéité du niveau des élèves parce que nos apprenants étaient débutants en langue en classe de 10 ème , limite des connaissances linguistiques. Ces facteurs constituent un obstacle pour un enseignement efficace de la culture. Comment [User1]: Je ne comprends pas bien tout ce paragraphe. Hypothèse 3 : L’ajout de quelques documents authentiques concernants les thèmes des manuels accompagnés d’une meilleure conscience dans l’enseignement/apprentissage des éléments culturels chez les enseignants, chez les élèves et d’un environnement francophone favorable peuvent améliorer l’acquisition des éléments culturels chez les élèves au lycée à option Hung Vuong. Méthodologie de recherche. Dans notre travail de recherche, nous choisissons plusieurs méthodes : la méthode descriptive avec des démarches d’investigation tels que l’enquête par questionnaires, la LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 13 méthode collecte des données, l’analyse qualitative et quantitative pour analyser les résultats d’ enquêtes menées auprès des apprenants de français. Délimitation de la recherche. La question de la dimension culturelle dans l’enseignement du FLE est un vaste domaine. Faute de temps et de connaissances, ce travail se limitera à l’étude des principales difficultés des élèves face aux éléments culturels dans l’enseignement/ l’apprentissage du FLE chez des apprenants de 10ème à 12ème au lycée à option Hung Vuong de la province PhuTho qui travaillent avec la méthode «Tieng Phap 10, 11, 12». LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 14 Chapitre 1 CARDRE THÉORIQUE 1. Notion de culture : problème terminologique Les définitions de la culture sont nombreuses. Selon les statisticiens pour cette notion de culture, il existe des centaines de définitions. Nous empruntons ici le développement de Nguyen Van Dung (cours de l’Introduction à la communication interculturelle) sur ce concept, selon elle, il s’agit d’un mot clé. Clé parce qu’on parle tout temps de culture : culture française, enseignement de la culture, culture du riz (à ne pas confondre avec culture-agronomie) et au fond, qu’est-ce que cela veut dire ? Plusieurs auteurs sociologues, anthropologues, linguistes ont défini la Culture ou ont essayé de voir pourquoi on a eu tant de mal à le faire. L’auteur a essayé de définir la culture sous des angles différents : anthropologique, intellectuel, historique et social et enfin didactique 1. Définition anthropologique : culture versus nature. Selon Beacco, le premier sens de culture est la culture d’un terrain, nous n’y pensons pas dans notre contexte de l’enseignement de la culture car c’est impensable de penser à ce sens. Or faire de la culture dans le sens primaire de ce terme, c’est sélectionner certaines plantes dans la nature, ne pas en prendre les autres et les améliorer. Nous sommes des êtres naturels mais toutes nos pratiques naturelles sont en même temps nos « pratiques normées » Par exemple, nous mangeons, nous nous habillons mais la manière dont nous mangeons, dont nous nous habillons est culturelle car elle obéit à des normes, car à des règles.
Luận Văn Thạc Sĩ: Vai Trò Của Văn Hóa Trong Giảng Dạy Tiếng Pháp Tại Trường THPT Chuyên Hùng Vương
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis la dimension culturelle dans lenseignement du francais langue étrangère au lycée à option, khảo sát thực trạng, phân tích nguyên nhân, đề xuất
Trường đại học
Université Nationale De Hanoi École Supérieure De Langues Étrangères Département Post-UniversitaireChuyên ngành
Didactique du FLENgười đăng
Ẩn danhThể loại
Mémoire de MasterPhí lưu trữ
35 PointMục lục chi tiết
THÔNG TIN CHI TIẾT
Tác giả: Hà Thanh H-¬ng
Người hướng dẫn: Pr. Nguyễn Vân Dung
Trường học: Université Nationale De Hanoi École Supérieure De Langues Étrangères Département Post-Universitaire
Chuyên ngành: Didactique du FLE
Đề tài: La Dimension Culturelle Dans L’enseignement Du Français Langue Étrangère Au Lycée µ Option Hïng V¦¥ng De La Province Phó Thä. YÕu tè v¨n ho¸ trong viÖc gi¶ng d¹y tiÕng Ph¸p t¹i tr-êng THPT Chuyªn Hïng V-¬ng TØnh Phó Thä
Loại tài liệu: Mémoire de Master
Năm xuất bản: 2010
Địa điểm: Hanoi
Trích đoạn nội dung tài liệu
Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ