Luận văn thạc sĩ về hàm ngôn hội thoại trong truyện cười tiếng Đức

Chuyên ngành

Germanistik

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Masterarbeit

2016

98
0
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

ERKLÄRUNG

DANKSAGUNG

ZUSAMMENFASSUNG

INHALTSVERZEICHNIS

1. TEIL I: THEORETISCHE GRUNDLAGEN

1.1. Das Kooperationsprinzip und die Konversationsmaximen

1.2. Das Schema zur Erschießung konversationeller Implikaturen

1.3. Die Entstehung der konversationellen Implikatur

1.3.1. Entstehung konversationeller Implikaturen durch Befolgung der Maximen

1.3.2. Entstehung konversationeller Implikatur durch Verletzung der Maximen

1.4. Merkmale der konversationellen Implikaturen

1.5. Arten der konversationellen Implikaturen

1.6. Witze – ihre Definition und Merkmale

1.7. Abgrenzung der Begriffe „Witz“ und „Humor“

1.8. Aufbau des Witzes

1.9. Die Formen des Witzes. Erzählung und Dialog

1.10. Die innere Gegensätzlichkeit des Witzes

1.11. Über den Begriff Skript. Über die semantische Skript-Theorie des Humors - SSTH

2. TEIL II: KONVERSATIONELLE IMPLIKATUREN IN DEUTSCHEN WITZEN EINE EMPIRISCHE UNTERSUCHUNG

2.1. Die Bevölkerungsgruppe der Ostfriesen und die Hintergründe des Ostfriesenwitzes in Deutschland

2.2. Konversationelle Implikaturen in deutschen Ostfriesenwitzen

2.2.1. Verstoß gegen die Maxime der Modalität

2.2.2. Verstoß gegen die Maxime der Qualität

2.2.3. Unklare Entstehung der konversationellen Implikatur

2.3. Erzählung und Dialog

2.4. Verstoß gegen die Maxime der Quantität

2.5. Verstoß gegen die Maxime der Qualität

2.6. Verstoß gegen die Maxime der Relation

2.7. Verstoß gegen die Maxime der Modalität

2.8. Verstoß gegen die Konversationsmaximen

2.9. Befolgung der Konversationsmaximen

EINLEITUNG

Luận văn thạc sĩ vnu ulis hàm ngôn hội thoại trong truyện cười tiếng đức