Khảo Sát Ngữ Tố Chỉ Người Trong Tiếng Hán Hiện Đại Có Đối Chiếu Với Tiếng Việt

2012

74
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: 绪论

1.1. 现代汉语语素的概括

1.2. 关于“家、士、员、者”等语素的研究现状

1.3. 关于“gia, sĩ, giả, viên ”等语素的研究现状

2. CHƯƠNG 2: 现代汉语构成指人名词“家”、“士”、“员”、“者” 等语素考察与对比

2.1. “家”、“士”、“员”、“者” 等语素的产生和发展及其特点

2.1.1. 语素“家”的产生与发展

2.1.2. 语素“士”的产生与发展

2.1.3. 语素“员”的产生与发展

2.1.4. 语素“者”的产生与发展

2.2. 由“家”、“士”、“员”、“者” 等语素构成的词语的语法特点

2.2.1. 由语素“家”构成的词语的语法特点

2.2.2. 由语素“士”构成的词语的语法特点

2.2.3. 由语素“员”构成的词语的语法特点

2.2.4. 由语素“者”构成的词语的语法特点

2.3. 由 “家”、“士”、“员”、“者”等语素构成的词语的语义特点

2.3.1. 由语素“家”构成的词语的语义特点

2.3.2. 由语素“士”构成的词语的语义特点

2.3.3. 由语素“员”构成的词语的语义特点

2.3.4. 由语素“者”构成的词语的语义特点

2.4. “家”、“士”、“员”、“者”等语素的对比

3. CHƯƠNG 3: 现代汉语中“家”、“士”、“员”、“者”与现代越南语中相对应“gia, sĩ, giả, viên ”的语素对比

3.1. “gia, sĩ, giả, viên ”(家、士、者、员) 等四个汉越语素的考察

3.1.1. 考察资料

3.1.2. 考察结果及分析

3.2. 越南语“gia, sĩ, giả, viên”的特点与现代汉语的 “家、士、者、员” 的对比

3.2.1. 汉越语素 “gia”与现代汉语“家”对比

3.2.1.1. 汉越语素“gia”的语义特点
3.2.1.2. 汉越语素“gia”的构词特点
3.2.1.3. 语素“家”与汉越语素“gia”的异同分析

3.2.2. 汉越语素“sĩ”与现代汉语语素“士”对比

3.2.2.1. 汉越语素“sĩ”的语义特点
3.2.2.2. 汉越语素“sĩ”的构词特点
3.2.2.3. 语素“士”与汉越语素“sĩ”的异同分析

3.2.3. 汉越语素“viên”与现代汉语语素“员”对比

3.2.3.1. 汉越语素“viên”的语义特点
3.2.3.2. 汉越语素“viên”的构词特点
3.2.3.3. 语素“员”与汉越语素“viên”的异同分析

3.2.4. 汉越语素“giả”与现代汉语语素“者”对比

3.2.4.1. 汉越语素“giả”的语义特点
3.2.4.2. 汉越语素“giả”的构词特点
3.2.4.3. 语素“者”与汉越语素“giả”的异同分析

参考文献

Luận văn thạc sĩ vnu ulis khảo sát ngữ tố gia sĩ giả viên cấu thành danh từ chỉ người trong tiếng hán hiện đại có đối chiếu với tiếng việt luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 10