Phân tích ngữ nghĩa lời chuyển thuật trong truyện ngắn của Hồ Anh Thái

Tài liệu phân tích sâu về ngữ nghĩa lời chuyển thuật trong truyện ngắn Hồ Anh Thái, làm nổi bật vai trò và giá trị nghệ thuật ngôn từ của tác giả.

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận văn
125
2
0

Phí lưu trữ

35 Point

Tóm tắt

I. Khái niệm về lời chuyển thuật trong truyện ngắn

Lời chuyển thuật là một trong những yếu tố quan trọng trong ngữ nghĩa truyện ngắn, đóng vai trò truyền tải thông điệp và nhân vật qua giọng nói của người kể chuyện. Trong truyện ngắn Hồ Anh Thái, lời chuyển thuật không chỉ là cách thức tường thuật mà còn là phương tiện biểu hiện tâm lý nhân vật. Ngữ nghĩa lời chuyển thuật giúp độc giả hiểu sâu sắc hơn về ý định của tác giả và bối cảnh xã hội trong tác phẩm. Qua phân tích lời thoại nhân vật thông qua lời chuyển thuật, ta có thể nhận diện các đặc điểm ngôn ngữ độc đáo của Hồ Anh Thái.

1.1. Định nghĩa lời chuyển thuật và vai trò trong tác phẩm văn học

Lời chuyển thuật là cách mà tác giả trình bày lời nói của nhân vật, có thể là trực tiếp hoặc gián tiếp. Trong truyện ngắn, lời chuyển thuật giúp xây dựng nhân vật, phát triển cốt truyện và truyền tải ý tưởng của tác giả. Hồ Anh Thái sử dụng lời chuyển thuật một cách độc đáo để thể hiện tâm trạng và động lực của nhân vật, tạo nên một ngữ nghĩa phong phú và sâu sắc.

1.2. Đặc trưng ngôn ngữ trong lời chuyển thuật của Hồ Anh Thái

Ngôn ngữ lời chuyển thuật của Hồ Anh Thái mang đặc trưng hiện đại, kết hợp giọng văn học với cách nói thân mật của con người thường ngày. Hành động nói của nhân vật được tác giả thể hiện qua những từ vựng đặc sắc, tạo nên ngữ nghĩa sâu sắc và gần gũi với độc giả. Điều này làm cho truyện ngắn của ông trở nên hấp dẫn và có tính gợi mở cao.

II. Phân tích ngữ nghĩa vai nói và hành động nói trong truyện ngắn

Vai nói trong truyện ngắn Hồ Anh Thái không chỉ là cách nhân vật phát biểu ý kiến mà còn là biểu hiện của bản chất, hoàn cảnh sống của họ. Hành động nói được thể hiện thông qua lời chuyển thuật, giúp độc giả cảm nhận được những nuances tinh tế trong cách giao tiếp của nhân vật. Ngữ nghĩa của mỗi lần phát biểu đều chứa đựng ý nghĩa sâu xa về tâm lý, xã hội và nhân văn. Trong các tác phẩm như "Anh xe ôm một chặng đường nồi", "Trại cá sấu", lời nói của nhân vật không bao giờ là vô nghĩa mà luôn mang thông điệp nhân văn.

2.1. Vai trò của lời nói nhân vật trong xây dựng nhân vật

Lời nói là cách nhân vật tự biểu lộ mình, phản ánh tính cách, giá trị quan, và quan hệ xã hội của họ. Qua lời chuyển thuật, Hồ Anh Thái cho phép nhân vật tự nói lên chính mình, tạo nên sự xác thực cao trong truyện ngắn. Hành động nói của nhân vật không phải trả lời các câu hỏi ngoài mà là cơ hội để họ thể hiện nội tâmquan điểm sống.

2.2. Mối liên hệ giữa lời chuyển thuật và tâm lý nhân vật

Qua phân tích ngữ nghĩa, ta nhận thấy lời chuyển thuật của Hồ Anh Thái thường phù hợp với tâm trạng nhân vật. Khi sử dụng từ vựng, cú phápgiọng điệu khác nhau, tác giả tạo ra một ngôn ngữ phong phú phản ánh trạng thái cảm xúc của nhân vật. Hành động nói lập lại, chủ đề được nhắc đi nhắc lại là những dấu hiệu của tâm lý nội tâm sâu sắc.

III. Phân loại lớp từ và ngữ nghĩa hành động nói

Trong truyện ngắn Hồ Anh Thái, các lớp từ sử dụng trong lời chuyển thuật rất đa dạng, từ từ vựng học thuật đến từ vựng bình dân. Hành động nói được diễn đạt thông qua nhiều động từ khác nhau như "nói", "hỏi", "tuyên bố", "thì thầm", mỗi cách chọn từ đều mang ngữ nghĩa riêng biệt. Tính chất của lời chuyển thuật trong các tác phẩm như "Lần ranh giới", "Cây hoàng lan biến thành cây si" cho thấy sự tinh tế trong cách sử dụng ngôn ngữ của tác giả. Từ vựng chỉ hành động nói giúp tạo nên bức tranh ngôn ngữ phong phú, sống động.

3.1. Phân tích các lớp từ trong nội dung hành động nói

Từ vựng trong hành động nói của Hồ Anh Thái bao gồm từ chỉ động tác nói (nói, nói thêm, tuyên bố), từ chỉ cảm xúc (lo lắng, vui sướng), từ chỉ tính chất giọng nói (nhẹ nhàng, vội vã). Ngữ nghĩa của mỗi lớp từ đều góp phần tạo nên bức tranh nhân vật hoàn chỉnh và thay đổi tâm trạng theo diễn tiến của câu chuyện.

3.2. Vai trò của các từ chỉ hành động nói trong truyện ngắn

Các từ chỉ hành động nói không chỉ là những yếu tố ngôn ngữ mà còn là công cụ nghệ thuật để Hồ Anh Thái kiến tạo thế giới truyện ngắn. Sự lựa chọn từ vựng cẩn thận giúp tác giả thể hiện nhân vật một cách tinh tế, tạo ra nhịp điệu trong lời chuyển thuật và giúp độc giả hình dung rõ ràng về hoàn cảnh và tâm lý nhân vật.

IV. Đóng góp của lời chuyển thuật trong ngôn ngữ sáng tạo của Hồ Anh Thái

Lời chuyển thuật là một trong những điểm mạnh nhất của sáng tạo ngôn ngữ của Hồ Anh Thái. Qua việc phân tích ngữ nghĩa các tác phẩm trong tập "Bốn lõi vào nhà cưới", ta có thể nhận thấy tài năng độc đáo của tác giả trong việc sử dụng ngôn ngữ để truyền tải ý tưởng nhân văn. Hành động nói của nhân vật không bao giờ là đơn thuần mà chứa đựng thông điệp xã hội sâu sắc. Ngôn ngữ lời chuyển thuật của Hồ Anh Thái đã tạo nên một phong cách văn học riêng biệt, giúp tác giả tạo ấn tượng mạnh mẽ trong nền văn học hiện đại Việt Nam.

4.1. Phong cách ngôn ngữ độc đáo trong lời chuyển thuật

Phong cách ngôn ngữ của Hồ Anh Thái trong lời chuyển thuật kết hợp văn học cao đẳng với ngôn ngữ hàng ngày, tạo nên một hiệu ứng đặc biệt. Sự kết hợp này giúp tác giả gần gũi với độc giả trong khi vẫn duy trì giá trị nghệ thuật cao. Lựa chọn từ vựng, cú phápnhịp điệu câu chữ đều thể hiện sự chủ động sáng tạo của tác giả.

4.2. Tác động của lời chuyển thuật đến thế giới truyện ngắn

Lời chuyển thuật không chỉ là công cụ kể chuyện mà còn là phương tiện tạo nên thế giới riêng của truyện ngắn Hồ Anh Thái. Ngữ nghĩa sâu sắc của lời nói nhân vật giúp xây dựng bối cảnh xã hội, phát triển cốt truyệntruyền tải ý tưởng nhân văn. Qua phân tích ngôn ngữ, ta nhận thấy Hồ Anh Thái là nhà văn có ý thức cao về sức mạnh của ngôn ngữ.

22/12/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

1 Môc lôc Më §Çu 1. §èi t-îng vµ nhiÖm vô nghiªn cøu 2 3. Ph-¬ng ph¸p nghiªn cøu 5 5. CÊu tróc cña luËn v¨n 6 Ch-¬ng 1: Mét sè giíi thuyÕt liªn quan ®Õn ®Ò tµi 1.

Lý thuyÕt héi tho¹i vµ c¸c d¹ng tho¹i 7 1. NhËn diÖn lêi chuyÓn thuËt 11 1. Lý thuyÕt hµnh ®éng ng«n ng÷ 20 1. Vµi nÐt vÒ t¸c gi¶ Hå Anh Th¸i 23 1.

TiÓu kÕt ch-¬ng 1 25 Ch-¬ng 2: Ng÷ nghÜa cña vai nãi vµ hµnh ®éng nãi qua lêi chuyÓn thuËt trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i 2. Vai nãi trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i 27 2. Hµnh ®éng nãi cña nh©n vËt 34 2. TiÓu kÕt ch-¬ng 2 58 Ch-¬ng 3: Ng÷ nghÜa cña mét sè líp tõ thuéc néi dung hµnh ®éng nãi qua lêi chuyÓn thuËt trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i 3.

Ng÷ nghÜa cña mét sè líp tõ néi dung nãi qua mét sè líp tõ 63 3. Vai trß cña c¸c líp tõ 94 3. TiÓu kÕt ch-¬ng 3 96 KÕt luËn Tµi liÖu tham kh¶o 2 Më ®Çu 1. Sau n¨m 1975, ®Êt n-íc ta hoµn toµn thèng nhÊt më ra mét thêi kú ph¸t triÓn míi cña d©n téc.

§Æc biÖt tõ sau §¹i héi §¶ng toµn quèc lÇn thø VI n¨m 1986, chÝnh s¸ch më cöa ®· t¹o ®iÒu kiÖn cho ®Êt n-íc ph¸t triÓn mäi mÆt vÒ kinh tÕ, v¨n ho¸, x· héi ®Æc biÖt lµ v¨n nghÖ. Hoµ chung víi sù thay ®æi cña ®Êt n-íc, v¨n häc ViÖt Nam còng b-íc vµo mét giai ®o¹n chuyÓn m×nh víi nhiÒu biÕn ®æi m¹nh mÏ trªn nhiÒu ph-¬ng diÖn. Nh×n tõ gãc ®é thÓ lo¹i, truyÖn ng¾n ®-îc xem lµ mét trong nh÷ng thÓ lo¹i kÕt tinh ®Çy Ên t-îng cña v¨n häc thêi kú ®æi míi. NhiÒu truyÖn ng¾n hay vµ míi l¹ liªn tôc ra ®êi g¾n liÒn víi tªn tuæi cña c¸c nhµ v¨n trÎ nh- NguyÔn Huy ThiÖp, Ph¹m ThÞ Hoµi, NguyÔn ThÞ Thu HuÖ, Hå Anh Th¸i.

Hä ®· ®em ®Õn cho v¨n häc d©n téc mét luång sinh khÝ míi lµm thay ®æi nhiÒu tiªu chÝ thÈm mÜ. Hå Anh Th¸i lµ mét nhµ v¨n trong sè ®ã. Víi tµi n¨ng, niÒm ®am mª v¨n ch-¬ng, nçi kh¸t khao ®-îc thay ®æi vµ ®«i khi lµ v-ît qua chÝnh m×nh trong s¸ng t¹o v¨n häc, Hå Anh Th¸i ®· bÒn bØ chÞu khã t×m tßi vµ cho ra ®êi nhiÒu t¸c phÈm míi mÎ, ®éc ®¸o. GÇn ba m-¬i n¨m cÇm bót, Hå Anh Th¸i ®· t¹o cho m×nh mét phong c¸ch riªng.

T¸c phÈm cña Hå Anh Th¸i, ®· ®-îc dÞch ra nhiÒu thø tiÕng trªn thÕ giíi. ThËm chÝ cã nh÷ng truyÖn ®· ®-îc giíi thiÖu ë n-íc ngoµi tr-íc khi ®Õn tay ®éc gi¶ ViÖt Nam. Tr-êng hîp nµy kh«ng ph¶i lµ nhiÒu trong v¨n xu«i ViÖt Nam ®-¬ng ®¹i. Hå Anh Th¸i lµ nhµ v¨n cã nhiÒu thµnh tùu ®· ®Ó l¹i dÊu Ên riªng trong nÒn v¨n xu«i ®-¬ng ®¹i.

ViÖc nghiªn cøu t¸c phÈm v¨n häc nãi chung vµ thÓ lo¹i truyÖn ng¾n nãi riªng d-íi gãc ®é ng÷ dông ®· ®-îc chó ý nhiÒu nh-ng ch-a ph¶i lµ phæ biÕn. §Æc biÖt víi t¸c gi¶ Hå Anh Th¸i - nhµ v¨n g©y ®-îc sù chó ý cña d- luËn trong vµ ngoµi n-íc trong nh÷ng n¨m gÇn ®©y. Nh-ng cho ®Õn nay c¸c c«ng tr×nh nghiªn cøu vÒ truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i ch-a cã c«ng tr×nh nµo nghiªn cøu ®Æc ®iÓm ng÷ nghÜa lêi chuyÓn thuËt trong truyÖn ng¾n cña «ng. XuÊt ph¸t tõ nh÷ng lý do ®ã, chóng t«i ®i vµo t×m hiÓu vÒ §Æc ®iÓm ng÷ nghÜa lêi chuyÓn thuËt trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i.

§èi t-îng vµ nhiÖm vô nghiªn cøu 2.1 §èi t-îng nghiªn cøu 3 §Ó thùc hiÖn ®Ò tµi nµy, chóng t«i lùa chän ®èi t-îng ®Ó nghiªn cøu ®ã lµ lêi tho¹i nh©n vËt th«ng qua lêi chuyÓn thuËt cña nhµ v¨n trong 11 truyÖn ng¾n ®-îc trÝch tõ tËp Bèn lèi vµo nhµ c-êi, NXB §µ N½ng, 2006 cña nhµ v¨n. §Ó tiÖn theo dâi, chóng t«i ®¸nh sè La M· theo thø tù xuÊt hiÖn cña tõng truyÖn trong tËp truyÖn ng¾n nh- sau: I: Anh xe «m mét chÆng ®-êng nói. II: Tr¹i c¸ sÊu. IV: Tin thËt lßng.

VI: Hµng xãm ë Seattle. VII: C©y hoµng lan biÕn thµnh c©y si. IX: Lµn ranh giíi. X: Bªn ®-êng tµu cã ng«i nhµ cæ.

XI: C¶ mét d©y ®i theo nhau.2 NhiÖm vô nghiªn cøu Thùc hiÖn ®Ò tµi nµy chóng t«i nh»m gi¶i quyÕt nh÷ng nhiÖm vô sau: - Kh¶o s¸t, thèng kª ph©n lo¹i lêi chuyÓn thuËt trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i. - Ph©n tÝch, miªu t¶ ng÷ nghÜa, c¸c líp tõ còng nh- c¸c nhãm hµnh ®éng ng«n ng÷ trong lêi chuyÓn thuËt qua truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i. - Rót ra nh÷ng nhËn xÐt b-íc ®Çu vÒ viÖc sö dông ng«n ng÷ trong lêi chuyÓn thuËt còng nh- nh÷ng ®ãng gãp cña nhµ v¨n trong viÖc sö dông ng«n ng÷. LÞch sö vÊn ®Ò Cho ®Õn nay h¬n 30 n¨m cÇm bót, sau t¸c phÈm ®Çu tay Bôi phÊn ®-îc in trªn b¸o V¨n nghÖ vµo n¨m 1977 khi míi 17 tuæi, víi niÒm ®am mª v¨n ch-¬ng vµ sù bÒn bØ chÞu khã t×m tßi Hå Anh Th¸i ®· liªn tôc cho ra ®êi hµng lo¹t t¸c phÈm trªn c¶ hai m¶ng truyÖn ng¾n vµ tiÓu thuyÕt.

Trong sù nghiÖp s¸ng t¸c cña m×nh, Hå Anh Th¸i ®· ®¹t ®-îc nh÷ng thµnh c«ng nhÊt ®Þnh. Theo thêi gian cïng víi sù t¨ng lªn cña nh÷ng t¸c phÈm lµ sù gia t¨ng cña nh÷ng gi¶i th-ëng mµ Hå Anh Th¸i vinh dù nhËn ®-îc. N¨m 24 tuæi «ng ®¹t gi¶i th-ëng v¨n xu«i 1983 - 1984 cña Héi V¨n nghÖ Hµ Néi víi 4 truyÖn ng¾n Chµng trai ë bÕn ®îi xe; gi¶i th-ëng v¨n xu«i 1986 - 1990 cña Héi nhµ v¨n ViÖt Nam vµ Tæng Liªn ®oµn lao ®éng ViÖt Nam víi tËp truyÖn ng¾n Ng-êi ®øng mét ch©n; gi¶i th-ëng cña Héi nhµ v¨n Hµ Néi n¨m 1996 víi tiÓu thuyÕt M-êi lÎ mét ®ªm. GÇn ®©y n¨m 2002, tËp truyÖn ng¾n Tù sù 265 ngµy cña «ng ®-îc gi¶i th-ëng cña Héi nhµ v¨n ViÖt Nam.

Ngoµi c¸c t¸c phÈm ®¹t gi¶i võa nªu t¸c gi¶ Hå Anh Th¸i cßn nhiÒu nh÷ng t¸c phÈm cã gi¸ trÞ kh¸c. Víi t- duy nghÖ thuËt s¾c s¶o, Hå Anh Th¸i ®· thÓ hiÖn ®-îc c¸i nh×n míi vÒ con ng-êi vµ cuéc sèng ®-¬ng ®¹i. MÆc dï kh«ng trë thµnh c¬n sèt trong lµn sãng v¨n xu«i ViÖt Nam ®-¬ng ®¹i, nh-ng s¸ng t¸c cña «ng lu«n cËp nhËt nh÷ng vÊn ®Ò ®Æt ra trong cuéc sèng v× thÕ lu«n thu hót ®-îc sù quan t©m cña d- luËn trong vµ ngoµi n-íc. Xung quanh s¸ng t¸c cña Hå Anh Th¸i cã kh¸ nhiÒu bµi viÕt kh¸c nhau.

Tuy vËy, vÒ c¬ b¶n chóng ®-îc chia lµm 2 h-íng: a) H-íng nghiªn cøu vÒ thÓ lo¹i tiÓu thuyÕt; b) H-íng nghiªn cøu vÒ thÓ lo¹i truyÖn ng¾n. Chóng t«i ®iÓm l¹i nh÷ng ý kiÕn bµn vÒ truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i nh- sau: T¸c gi¶ NguyÔn §¨ng §iÖp trong bµi viÕt Chiªm nghiÖm ch¾t l¾ng tõ nh÷ng chuyÕn ®i, in ë phÇn D- luËn trong tËp truyÖn ng¾n TiÕng thë dµi qua rõng kim t-íc - viÕt Hå Anh Th¸i ®ang cuèn m×nh vµo qu¸ tr×nh ®æi míi v¨n ch-¬ng b»ng viÖc nç lùc tho¸t khái lèi tù sù ®¬n ®iÖu, kÓ lÓ dµi dßng nh¹t nhÏo. §é s¾c trong nh÷ng trang viÕt cña Hå Anh Th¸i lé ra ë chç anh d¸m nh×n th¼ng vµo nh÷ng "m¶nh vì" nh÷ng bi kÞch nh©n sinh, mæ xÎ nã b»ng c¸i nh×n trung thùc t¸o b¹o (.) Søc hót cña v¨n phong Hå Anh Th¸i cßn n»m ë chç anh biÕt phñ lªn thÕ giíi nghÖ thuËt cña m×nh nh÷ng mµu s¾c t-îng tr-ng, siªu thùc vµ g¾n víi nã lµ kh¶ n¨ng tæ chøc nhiÒu kiÓu giäng ®iÖu kh¸c nhau: khi hµi h-íc ch©m biÕm, khi l¹nh lïng soi xÐt, khi u uÊt trÜu buån. V-ît qua lèi miªu t¶ hiÖn thùc gi¶n ®¬n, Hå Anh Th¸i ®· t¹o ®-îc nhiÒu biÓu t-îng, nhiÒu Èn dô nghÖ thuËt giµu søc gîi.

Còng bëi v× thÕ, v¨n anh cã ®é më, g©y ®-îc d- ©m l©u dµi trong lßng ng-êi ®äc ë nh÷ng vÊn ®Ò nãng báng kh«ng chØ ®èi víi ®Êt n-íc vµ con ng-êi Ên §é (32, tr. Còng in trong phÇn D- luËn cña cuèn TiÕng thë dµi qua rõng kim t-íc, trong bµi viÕt Nhµ v¨n tÇm v¨n ho¸, t¸c gi¶ Ph¹m Quèc Ca cho r»ng TruyÖn ng¾n cña Hå Anh Th¸i vÉn ®i vµo lßng ®éc gi¶ mét c¸ch hÊp dÉn b»ng c¸i chÊt v¨n cña riªng anh (.), 5 truyÖn ng¾n cña Hå Anh Th¸i võa hÊp dÉn ë b×nh diÖn ph¶n ¸nh võa v-ît lªn, lay ®éng trÝ tuÖ vµ t©m hån ng-êi ®äc. Trong bµi viÕt Mét giäng v¨n kh¸c, t¸c gi¶ V©n Long khi nhËn xÐt vÒ tËp truyÖn ng¾n Tù sù 265 ngµy cña Hå Anh Th¸i cho r»ng ë tËp truyÖn ng¾n nµy, nhµ v¨n h×nh thµnh mét giäng v¨n hoµn toµn kh¸c thêi kú ®Çu: trµo léng, ch©m biÕm hãm hØnh vµ s¾c s¶o (.) Víi thñ ph¸p sö dông thµnh ng÷, khÈu ng÷ cña ®êi th-êng, víi lèi viÕt trµn c©u, trµn dßng, bá dÊu. Hå Anh Th¸i ®· t¹o mét vÞ trÝ rÊt riªng cho m×nh ë thÓ v¨n nµy (33, tr.

T¸c gi¶ Xu©n H¹o trong bµi viÕt C-êi. mµ ®äc nhµ c-êi ®· ®-a ra nhËn xÐt vÒ tËp truyÖn ng¾n Bèn lèi vµo nhµ c-êi cña Hå Anh Th¸i: "Ngßi bót cña Hå Anh Th¸i tr¬n l-ít, anh viÕt hÊp dÉn, giäng v¨n ch©m biÕm, trµo léng, ng«n ng÷ ho¹t kª hiÖn ®¹i (.) c¸i sù g©y c-êi nhiÒu h¬n s©u h¬n lµ ë nh÷ng chi tiÕt ®¾t gi¸. Nh÷ng truyÖn ë tËp nµy cña Hå Anh Th¸i "ch¬i" ng«n ng÷ s¾c s¶o ®a tÇng, nhiÒu ®o¹n gÇn b¸o chÝ" (31, tr. T¸c gi¶ NguyÔn VÜnh Nguyªn trong bµi viÕt GiÔu nh¹i ng«n ng÷ thÞ d©n khi b×nh luËn vÒ tËp truyÖn ng¾n Bèn lèi vµo nhµ c-êi cña Hå Anh Th¸i ®· nhËn xÐt Ng-êi ta Ên t-îng m¹nh víi ng«n tõ nghÖ thuËt mµ Hå Anh Th¸i sö dông trong Bèn lèi vµo nhµ c-êi, ®©y lµ nÐt ®Æc s¾c cña tËp truyÖn.

Nh÷ng dßng th¸c ng«n tõ trµn lªn giÊy å ¹t, kh«ng bÞ giíi h¹n bëi nh÷ng quy chuÈn mùc th-íc (.) nÐt ®éc ®¸o, ®Æc s¾c ®Ëm chÊt Hå Anh Th¸i trong viÖc l¹ ho¸ c¸ch diÔn ®¹t trªn ba ph-¬ng diÖn: lèi nãi liÖt kª, bæ sung t¨ng cÊp, lèi nãi nhÊn m¹nh vµ lèi nãi b×nh d©n th«ng tôc. Ta gÆp kh¸ nhiÒu c¸ch diÔn ®¹t nµy trong truyÖn ng¾n Hå Anh Th¸i. Nh-ng nÐt ®éc ®¸o t¹o nªn tÝnh míi l¹ kh«ng chØ ®¬n thuÇn lµ liÖt kª, bæ sung, t¨ng cÊp. Hå Anh Th¸i ®Æt c¹nh nhau nh÷ng tõ côm tõ ®Ó t¹o nªn mét ng÷ cè ®Þnh míi, diÔn ®¹t ý nghÜa tæng hîp cña tÊt c¶ c¸c tõ ng÷ ®ã.) Ng«n tõ ®èi víi anh nh- biÓu t-îng cña nhÞp sèng gÊp g¸p ®ang tõng giê tõng phót cuèn con ng-êi theo vßng xo¸y cña nã.

C¸i c-êi c¸i nghÞch lý ph¶i ®-îc ph¬i bµy ®Õn tËn b¶n chÊt, tõng ngãc ng¸ch, ë mäi d¹ng th¸i nh- ng-êi ta soi b»ng kÝnh hiÓn vi. Do ®ã, chØ dïng mét ch÷ miªu t¶ ®èi víi Hå Anh Th¸i lµ kh«ng ®ñ (.) Hå Anh Th¸i ®ang ®ïa nghÞch víi ng«n ng÷.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ