Luận văn: Điều tra thái độ dùng tiếng mẹ đẻ dạy tiếng Anh tại THPT Hòn Gai

Luận văn nghiên cứu thái độ của giáo viên, học sinh về việc sử dụng tiếng mẹ đẻ trong lớp học tiếng Anh, khảo sát tại trường THPT Hòn Gai.

Chuyên ngành

Methodology

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

M.A Minor Programme Thesis

2010

75
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Tóm tắt

I. Lịch sử và phát triển thái độ về sử dụng tiếng mẹ đẻ trong lớp học Anh ngữ

Thái độ về việc dùng tiếng mẹ đẻ trong lớp học Anh ngữ đã trải qua những thay đổi đáng kể qua các thời kỳ. Ban đầu, phương pháp Dịch thuật - Ngữ pháp (Grammar-Translation Method) cho phép sử dụng tiếng mẹ đẻ như một công cụ hỗ trợ học tập. Tuy nhiên, Phương pháp Trực tiếp (Direct Method) và sau đó là Audiolingualism đã dần loại bỏ việc sử dụng tiếng mẹ đẻ khỏi lớp học, coi nó là trở ngại cho việc học tiếng Anh. Trong những năm gần đây, quan điểm này đã thay đổi khi các nhà nghiên cứu bắt đầu nhận ra tác dụng tích cực của tiếng mẹ đẻ trong quá trình học tập ngôn ngữ.

1.1. Quan điểm phản đối sử dụng tiếng mẹ đẻ

Các lập luận chống lại việc dùng tiếng mẹ đẻ dựa trên các lý thuyết can thiệp tiếng mẹ đẻsự phân vùng ngôn ngữ. Theo quan điểm này, mỗi giây sử dụng tiếng Việt là một giây mất đi cơ hội tiếp xúc tiếng Anh. Phương pháp dạy chỉ sử dụng tiếng Anh (English-only approach) được cho rằng tối ưu hóa sự tiếp xúc với ngôn ngữ đích và giúp học sinh không bị phân tâm bởi tiếng mẹ đẻ.

1.2. Quan điểm ủng hộ sử dụng tiếng mẹ đẻ

Các nghiên cứu gần đây cho thấy tiếng mẹ đẻ có vai trò sư phạm, tâm lý và xã hội-văn hóa quan trọng. Việc sử dụng tiếng mẹ đẻ giúp học sinh hiểu rõ hơn các khái niệm phức tạp, giảm bớt lo âu khi học ngoại ngữ, và kết nối văn hóa giữa học sinh và giáo viên. Các nhà giáo dục hiện đại ủng hộ phương pháp song ngữ kết hợp tiếng mẹ đẻ như một công cụ học tập hữu hiệu.

II. Vai trò của tiếng mẹ đẻ trong quá trình học ngoại ngữ

Tiếng mẹ đẻ đóng vai trò đa chiều trong quá trình học tiếng Anh tại các trường học. Việc sử dụng tiếng mẹ đẻ không phải là dấu hiệu yếu kém của giáo viên, mà là một chiến lược giảng dạy có chủ ý. Bằng cách kết hợp tiếng mẹ đẻ, giáo viên có thể làm rõ ràng các quy tắc ngữ pháp, giải thích từ vựng khó hiểu, và xây dựng mối quan hệ tin tưởng với học sinh. Lượng tiếng mẹ đẻ được sử dụng nên phù hợp với trình độ học sinh và mục tiêu bài học cụ thể.

2.1. Vai trò sư phạm của tiếng mẹ đẻ

Vai trò sư phạm của tiếng mẹ đẻ bao gồm giải thích ngữ pháp, làm rõ ý nghĩa từ vựng tiếng Anh, và so sánh cấu trúc giữa hai ngôn ngữ. Việc sử dụng tiếng Việt để giải thích khái niệm phức tạp giúp học sinh tiếp cận kiến thức ngôn ngữ một cách hiệu quả hơn, đặc biệt ở mục tiêu giai đoạn sơ cấp.

2.2. Vai trò tâm lý và xã hội văn hóa

Tiếng mẹ đẻ cung cấp cảm giác an toàngiảm bớt lo âu trong lớp học tiếng Anh. Học sinh cảm thấy thoải mái hơn khi có thể diễn đạt ý kiến bằng tiếng mẹ đẻ, từ đó tăng sự tham gia và tự tin. Đây là một yếu tố xã hội-văn hóa quan trọng giúp xây dựng mối liên hệ giữa ngôn ngữ họcbối cảnh xã hội của học sinh.

III. Thái độ của giáo viên và học sinh đối với sử dụng tiếng mẹ đẻ

Thái độ giáo viên và học sinh đối với việc sử dụng tiếng mẹ đẻ trong lớp Anh ngữ là một vấn đề phức tạp. Các cuộc điều tra tại các trường học, như trường THPT Hòn Gai, cho thấy thái độ không nhất quán giữa giáo viên và học sinh. Một số giáo viên vẫn còn coi tiếng mẹ đẻrào cản học tập, trong khi một số khác chấp nhận sử dụng tiếng mẹ đẻ một cách có chiến lược. Học sinh thường ủng hộ sử dụng tiếng mẹ đẻ vì nó giúp họ hiểu bài tốt hơngiảm bớt áp lực học tập.

3.1. Quan điểm của giáo viên tiếng Anh

Nhiều giáo viên vẫn tuân theo quan điểm truyền thống rằng lớp học tiếng Anh nên là môi trường chỉ dùng tiếng Anh. Tuy nhiên, các giáo viên có kinh nghiệm nhận thức rằng sử dụng tiếng mẹ đẻ một cách có chủ ýhiệu quả trong dạy học. Thái độ giáo viên phần lớn phụ thuộc vào đào tạo chuyên mônsẵn lòng thích ứng với các phương pháp dạy học hiện đại.

3.2. Quan điểm của học sinh

Học sinh nhìn chung ủng hộ sử dụng tiếng mẹ đẻ trong lớp học tiếng Anh, đặc biệt là học sinh trình độ thấp. Việc dùng tiếng mẹ đẻ giúp họ hiểu rõ nội dung bài học, giảm lo âu, và tăng cơ hội tham gia. Học sinh trình độ cao cũng đánh giá cao việc sử dụng tiếng mẹ đẻ để so sánh cấu trúc ngôn ngữmở rộng hiểu biết.

IV. Khuyến nghị và hướng phát triển trong tương lai

Dựa trên các kết quả nghiên cứu, cần có cách tiếp cận cân bằng đối với sử dụng tiếng mẹ đẻ trong dạy học tiếng Anh. Phương pháp song ngữ hợp lý kết hợp tiếng Anhtiếng mẹ đẻ có thể tối ưu hóa kết quả học tập. Giáo viên cần được đào tạo về khi nàocách nào sử dụng tiếng mẹ đẻ một cách hiệu quả và chiến lược. Lượng tiếng mẹ đẻ nên giảm dần khi trình độ học sinh nâng cao, giúp tăng dần tiếp xúc với tiếng Anh mà không gây áp lực quá mức.

4.1. Phương pháp dạy học mới

Phương pháp giảng dạy hiện đại nên áp dụng cách tiếp cận linh hoạt trong sử dụng tiếng mẹ đẻ. Giáo viên có thể sử dụng tiếng Việt để giới thiệu khái niệm mới, rồi chuyển sang tiếng Anh để thực hành và sử dụng. Chiến lược này giúp cải thiện hiểu biếttăng tự tin của học sinh mà vẫn duy trì sử dụng tiếng Anh ở mức độ phù hợp với năng lực.

4.2. Đề xuất cho các nghiên cứu tiếp theo

Các nghiên cứu trong tương lai nên tập trung vào các biến số khác nhau như độ tuổi học sinh, trình độ tiếng Anh, và bối cảnh văn hóa. Nghiên cứu dài hạn về tác động của sử dụng tiếng mẹ đẻ trên kết quả học tập cuối cùng sẽ cung cấp bằng chứng thuyết phục để hướng dẫn chính sách giáo dục.

28/12/2025
Luận văn an investigation into teachers and students attitudes toward the use of mother tongue in english language classrooms at hongai high school

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOL UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES wea TRAN NGOC THUONG AN INVESTIGATION INTO TEACHERS’ AND STUDENTS’ ATTITUDES TOWARD THE USE OF MOTHER TONGUE IN ENGLISH LANGUAGE CLASSROOMS AT HON GAI HIGH SCHOOL ( Điều tra thái độ của giáo viên và học sinh đối với việc sử dụng tiếng mẹ đẻ trong lớp học tiếng Anh ở trường THPT Hòn Gai) M.A MINOR PROGRAMME THESIS FIELD: METHODOLOGY CODE: 601410 HANOI - 2010 vì TABLE OF CONTENTS Page Declaration Acknowledgement List of table List of abbreviations Abstract, Table of contents PART A: INTRODUCTION. Rationale hà Scope of the study to. Ams of the study tà Method of ths study. Design of the study PART B: DEVELOPMENT Chapter I: Literature review eS 1.

Anaverview on the history of the mother tongue used in EFL. classraom 12 Arguments against and for L1 use Pe 1.1 Arguments against L1 use 12.1 The L1 Acquisition Argument wm wa 12.2 The language Compartmetalization Argument 1.3 Provision of the Maxinman Target Language Argument 1.2 Arguments Favouring L1 Use om 1.1 The Pedagogical Role 12.2 The Psychological Role 12.3 The Socio- cultural Role 1. Uses of mother tongue in L2 acquisition 1.4 Theoretical and Research Tividence Pavoring and Disfavoring 1.1 Use 15 Amount of L1 and the Leamers’ Level Chapter TT The study 11 Participants 11.2 Data Colicetion Tnstruments 112.1 The sludent questionnaire 112.2 Classroom observations TL23 Interviews IL3 Procedures for data collection IL4 Results 11.3 Interviews ILS Discussion PART C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION 1. Limitations 4, Suggestions for further research REFERENCE Appendix1 Appendix 2 Appendix 3 w LIST OF ABBRIVIATIONS Li: First language 12: Second language EFL: English as a foreign language GMT: Grammar ‘Translation Method analysis of translation ‘Ihe Direct Method would soon be discredited when it failed in the public education systern (Brawn, 1994, p44), bul il would have a lasting influcnee on FS EFL classrooms The move away from LI use was later reinforced by Audiolingualism (1940s- 1960s) which saw language as a maller of labil formation.

Lt was seen as a collection of already established linguistic habits which would “interfere” with the establishment of the new set of linguistic habits that constituted the target langage, and was thus to be avoided al all costs. This theoretical opposition to tho use of 1.1 was compounded by the development of the TEFL “industry”- there are now many situations in which the teacher simply doesn’t speak or even understand the students’ language, simply because the loachor is an English native spsuker who does nol speak (he students’ native language In the last thirty years or so, there have contimsed to be some methodologies which avoid the use the Li, with ‘Total Physical Response being one of these methodologies. But others, like Suggestopaedia and Counselling Language Learning have included it as an intcgral part of classroom pedagogy. Recently though support for an English only policy has been declining, and some researchers and teachers have begum lo advocale more bilingual approach lo teaching „ which would incorporate the students’ L1 as a learning tool.

Others have even gone fir as saying the use of L1 in the classroom is necessary (Schweers, 1999, p6). Additionally,, new empirical findings of bilingual research have recently supported the use of T.1 in the classroom with a central argument that the side-ettect of L1 may be unwanted, resulting fiom the attitude of disaitected teacher (Butzcam,2003) In short, the pendulum of L1 use swings with the methodological change. Hor cxampts, during the leydays of the communicative approach, 1.1 use tended to be discouraged (Cole,1998; Cock,1999; 2001a, 2001b; Prodromou, 2001). The avoidance of learners” Li was also reflected in most of the L2 teaching material during this period (Atkinson,1987, 1995; Buckmaster, 2002, G.

Cook, 2001 b; Hawks, 2001), L2 Arguments against and for L1 use 1. Arguments against L1 use There is a varisly of arguments agains using the students’ mothar tongug (7.1) in the ESL or EFL classroom, Cook,¥ (2001b) presents three main arguments for avoiding using L1 1m the target language classroom PART A: INTRODUCTION ‘his part presenis the rationale, scope, aims, method, design and research questions, 1. Rationale ‘The role of mother tongue or L1 in L2 classrooms is a controversial issue in L2 education, Differenl researchers, teachers and slurdenls hold different attitudes towards this issue. Advocates ofa monolingual approach suggest that the target language should be the sole medium of commnnication.

in other words, L1 should be prohibited in the classroom for oplizual usc of the target language, As Atkinson (1993) has pointed out “every second spent using Li is a sccond not spent using English” (p. The mother tongue has been treated as a taboo subject, source of guilt anda hint of teachers” weakness to teach properly (Prodromou, 2001), 2 waste of lime Gannleviciene and Kavakiauskiene, 2002). This position has been influential and often assumed to be the hallmarks of good language teaching (Atkinson, 1995). In contrast, scholars such as Schweers (1999), Kramsch (1993), Alkinson (1987) anguc that classroom usc of tho Jaarncrs? native language has eortain advantages in some ways.

Ll can have productive pedagogical, affective and socio- cultural roles, Atkinson (1987) claims that “the potential of mother tongus, as a classroom resource is so great that its role should merit considerable attention and discussion in any allempl to develop @ ‘post- communicative approach’ lo TEFL for adolescents and adults"(p. Therefore, the use of students native language should not be banned. From my personal experience both as a student and teacher of English as a foreign language, I belicve that the appropriate usc of the students’ native language is of some benefits te students’ learning. ‘This belief motivates me to carry out this study, which aims lo exarnine how the 1.1 is used in the English banguage classroom, TTopefidly.

the current study’s findings will partially help more people especially foreign language teachers acknowledge the role of Li in the EEL classroom as well as know how to balance L and L2 use inthe KEL classroom appropriately 2. Scope of the sturly The study limits itself to the use of students’ native language as well as the teachars PART A: INTRODUCTION ‘his part presenis the rationale, scope, aims, method, design and research questions, 1. Rationale ‘The role of mother tongue or L1 in L2 classrooms is a controversial issue in L2 education, Differenl researchers, teachers and slurdenls hold different attitudes towards this issue. Advocates ofa monolingual approach suggest that the target language should be the sole medium of commnnication.

in other words, L1 should be prohibited in the classroom for oplizual usc of the target language, As Atkinson (1993) has pointed out “every second spent using Li is a sccond not spent using English” (p. The mother tongue has been treated as a taboo subject, source of guilt anda hint of teachers” weakness to teach properly (Prodromou, 2001), 2 waste of lime Gannleviciene and Kavakiauskiene, 2002). This position has been influential and often assumed to be the hallmarks of good language teaching (Atkinson, 1995). In contrast, scholars such as Schweers (1999), Kramsch (1993), Alkinson (1987) anguc that classroom usc of tho Jaarncrs? native language has eortain advantages in some ways.

Ll can have productive pedagogical, affective and socio- cultural roles, Atkinson (1987) claims that “the potential of mother tongus, as a classroom resource is so great that its role should merit considerable attention and discussion in any allempl to develop @ ‘post- communicative approach’ lo TEFL for adolescents and adults"(p. Therefore, the use of students native language should not be banned. From my personal experience both as a student and teacher of English as a foreign language, I belicve that the appropriate usc of the students’ native language is of some benefits te students’ learning. ‘This belief motivates me to carry out this study, which aims lo exarnine how the 1.1 is used in the English banguage classroom, TTopefidly.

the current study’s findings will partially help more people especially foreign language teachers acknowledge the role of Li in the EEL classroom as well as know how to balance L and L2 use inthe KEL classroom appropriately 2. Scope of the sturly The study limits itself to the use of students’ native language as well as the teachars iii LIST OF TABLES Table 1. Students’ preférence for Li use in the classroom Table 2. Students’ self report on Teacher’ LI nse Table 3.

Students’ self report on the purpose of Teacher’s L1 use ‘Table 4 Students" hypothetical opinions of'Teachers’ reactions to their use of L] in. The fiequency of teachers’ use of LL in various lessons, iii LIST OF TABLES Table 1. Students’ preférence for Li use in the classroom Table 2. Students’ self report on Teacher’ LI nse Table 3.

Students’ self report on the purpose of Teacher’s L1 use ‘Table 4 Students" hypothetical opinions of'Teachers’ reactions to their use of L] in. The fiequency of teachers’ use of LL in various lessons, and students’ attitudes towards the use of Li in the Lnglish language classroom, ‘The study conducted at Hon Gai Upper Sccondary School in Quang Ninh 3. Aims of the study The study aims to investigate the use of students’ mother tongue- Vietnamese- in the English classroom ai Ton Gai Upper Secondary Schoot. More specifically, the study tries to seek answars to the following, baste questions: 1.

What is the attitude of teachers and students towards using Vielnamese in the English classroom? 2, How otten do teachers and students use Vietnamese in EFL classtoom? 3. What do teachers and students use Vietnamese m EFL classroom for ? 4. Methods of the study Both qualitative and quantitative research methods are used, including classroom observations, interviews, and questionnaire © Classroom observations Six conveniently- selected classes (of about 45 minutes in length) taught by three differcnt Icachors were observed Lo find out how frequerily and on what occasions Vietnamese is used. © Interviews Post- observation interviews were conducted in order to gain insights into the teachers’ rationale of using I.1 in the classroom.

The interviews were transcribed filly and analyzed qualitativ: according to cmozping, themes. © Questionnairs A questionnaire (see Appendix 1) was administered to 190 students to find out their attitudes towards using Vietnamese in the English classroom. ‘The questionnaire items were devetoped with refercuce to the lilcrature on the benefits aud tinilations of using students’ LI in an L2 classroom. Design of the study The thesis cousisis of three patls: Part A is the introduction, which presents the rationale, the scope, the aims, the methods and the design of the stady.

Part B consis of two closplars Chapter £, the literature review, staris with a brief review of the literature on the role of mother longus in EFL. classrooms, This includes major arguments against and for the use of LI, and the pedagogic purposes for which student's native language could be employed in the L2 classroom, Finally, an insight into the theoretical and research evidence favoring and disfavoring the use ofI. are presenled, Chapter H, the study, presents the participants, the data collection instruments, the results and the discussion of the findings Part C he conclusion of the stuly. In this perl, some recommendations on the use of mother tongue in EFL classroom, the limitation of the study and some suggestions on further research are presented The appendixes arc the last part of the study following the reference and students’ attitudes towards the use of Li in the Lnglish language classroom, ‘The study conducted at Hon Gai Upper Sccondary School in Quang Ninh 3.

Aims of the study The study aims to investigate the use of students’ mother tongue- Vietnamese- in the English classroom ai Ton Gai Upper Secondary Schoot. More specifically, the study tries to seek answars to the following, baste questions: 1. What is the attitude of teachers and students towards using Vielnamese in the English classroom? 2, How otten do teachers and students use Vietnamese in EFL classtoom? 3.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ