Luận văn: Thái độ của GV và HS về việc dùng L1 trong lớp học EFL tại THPT Ba Vì

Luận văn phân tích thái độ của giáo viên và học sinh về việc dùng L1 (tiếng mẹ đẻ) trong các lớp học tiếng Anh. Nghiên cứu tại trường THPT Ba Vì.

2011

75
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Tóm tắt

I. Lịch sử và nền tảng lý thuyết về sử dụng L1 trong giảng dạy tiếng Anh

Việc sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ (L1) trong lớp học tiếng Anh đã luôn là một chủ đề tranh cãi trong lĩnh vực giáo dục ngôn ngữ nước ngoài. Qua nhiều thập kỷ, các phương pháp dạy học tiếng Anh đã trải qua những thay đổi đáng kể, từ việc cấm hoàn toàn sử dụng L1 cho đến việc công nhận giá trị của nó trong quá trình học tập. Nghiên cứu về thái độ của giáo viên và học sinh đối với việc sử dụng L1 đã giúp cung cấp những hiểu biết quý báu về hiệu quả thực tiễn của chiến lược này. Các lý thuyết hiện đại nhận ra rằng sử dụng hợp lý L1 có thể hỗ trợ học sinh trong việc hiểu các khái niệm phức tạp và xây dựng sự tự tin.

1.1. Các phương pháp dạy học truyền thống và hiện đại

Các phương pháp như Direct Method từng cấm dùng L1 hoàn toàn, trong khi những phương pháp Communicative Language Teaching (CLT)Task-Based Learning hiện đại hơn công nhận rôi của L1. Phương pháp dạy tiếng Anh hiệu quả ngày nay không coi L1 là thứ bị cấm đoán mà là một công cụ hỗ trợ khi sử dụng một cách thích hợp và có mục đích rõ ràng.

1.2. Những lập luận ủng hộ và phản đối sử dụng L1

Những lập luận ủng hộ sử dụng L1 bao gồm việc giải thích ngữ pháp phức tạp, tiết kiệm thời gian và xây dựng lòng tin. Ngược lại, những lập luận phản đối cho rằng sử dụng quá nhiều L1 sẽ giảm tiếp xúc với tiếng Anh và ảnh hưởng tiêu cực đến kỹ năng nghe nói của học sinh.

II. Thái độ của giáo viên tiếng Anh đối với sử dụng L1

Thái độ của giáo viên là yếu tố quyết định trong việc quyết định có sử dụng L1 trong lớp học hay không. Nghiên cứu tại trường THPT Bà Vì, Hà Nội đã cho thấy rằng hầu hết giáo viên tiếng Anh thừa nhận giá trị của L1 nhưng cũng lo ngại về việc lạm dụng nó. Giáo viên coi L1 là công cụ hỗ trợ quan trọng trong những tình huống giáo dục cụ thể như giải thích từ vựng khó, hướng dẫn bài tập, và cung cấp phản hồi. Tuy nhiên, họ nhìn nhận rằng cần phải cân bằng giữa việc sử dụng L1 và tạo môi trường tiếng Anh phong phú.

2.1. Quan điểm của giáo viên về vai trò của L1

Giáo viên cho rằng L1 là công cụ hữu ích trong các trường hợp cần thiết, nhất là với học sinh yếu. Họ sử dụng L1 để giải thích khái niệm ngữ pháp phức tạp, so sánh cấu trúc giữa hai ngôn ngữ, và làm rõ các bài tập. Điều quan trọng là giáo viên cần có kế hoạch sử dụng L1 chiến lược để đảm bảo hiệu quả tối đa.

2.2. Mối quan tâm của giáo viên về việc lạm dụng L1

Nhiều giáo viên lo ngại rằng sử dụng quá nhiều L1 sẽ làm giảm tiếp xúc với tiếng Anh ngôn ngữ mục tiêu. Họ cảnh báo rằng học sinh có thể trở nên phụ thuộc vào L1 và không phát triển khả năng nghe hiểu thực tế. Do đó, cần có một chiến lược cân bằng hợp lý.

III. Thái độ của học sinh đối với sử dụng L1 trong lớp học

Học sinh có những quan điểm khác nhau về sử dụng L1 tùy thuộc vào trình độ, khả năng tiếng Anh và mục tiêu cá nhân của họ. Nghiên cứu chỉ ra rằng hầu hết học sinh thích khi giáo viên sử dụng L1 trong những tình huống nhất định, nhất là khi họ không hiểu các hướng dẫn. Tuy nhiên, học sinh khá giỏi thường muốn tiếp xúc nhiều hơn với tiếng Anh và có thể cảm thấy bị làm chậm lại bởi việc sử dụng L1. Sự khác biệt này phản ánh nhu cầu học tập đa dạng trong cùng một lớp học.

3.1. Quan điểm của học sinh yếu về L1

Học sinh có trình độ thấp thường ủng hộ sử dụng L1 vì nó giúp họ hiểu rõ hơn các khái niệm. Họ cảm thấy L1 giảm lo âu và tạo cảm giác an toàn trong lớp học. Tuy nhiên, họ cũng nhận thức được rằng không thể quá phụ thuộc vào L1 nếu muốn nâng cao kỹ năng tiếng Anh.

3.2. Quan điểm của học sinh giỏi về L1

Học sinh tiếp thu nhanh thường muốn sử dụng tiếng Anh nhiều hơn và có thể cảm thấy bị ngắt quãng bởi việc dùng L1. Họ mong muốn được thử thách hơntiếp xúc liên tục với tiếng Anh để phát triển kỹ năng ngôn ngữ cao hơn.

IV. Khuyến nghị và chiến lược sử dụng L1 hợp lý

Dựa trên nghiên cứu thái độ về L1 trong lớp học, cần phải xây dựng một chiến lược sử dụng L1 cân bằng và hợp lý. Giáo viên nên sử dụng L1 một cách có mục đích và có giới hạn, chỉ khi thực sự cần thiết để hỗ trợ học sinh hiểu bài. Điều này có nghĩa là sử dụng L1 để giải thích những khái niệm khó hiểu, nhưng ưu tiên tiếng Anh cho giao tiếp hàng ngày. Cần xây dựng môi trường lớp học toàn tiếng Anh nhưng vẫn giữ L1 như một công cụ hỗ trợ hiệu quả khi cần thiết.

4.1. Nguyên tắc sử dụng L1 hiệu quả

Sử dụng L1 có mục đích chỉ cho các tình huống như giải thích ngữ pháp, hướng dẫn bài tập phức tạp, và xây dựng mối quan hệ với học sinh. Giới hạn thời gian sử dụng L1 trong mỗi bài học để đảm bảo tiếp xúc đủ với tiếng Anh. Tránh sử dụng L1 trong các hoạt động giao tiếp và luyện tập kỹ năng.

4.2. Cách xây dựng lớp học hoàn toàn tiếng Anh

Lớp học tiếng Anh hiệu quả cần sử dụng các kỹ thuật dạy học như mime, hình ảnh, và bối cảnh. Giáo viên nên dần giảm sử dụng L1 theo thời gian để học sinh quen với tiếng Anh. Khuyến khích giao tiếp tự nhiênsử dụng từ điển hoặc công cụ hỗ trợ khác thay vì L1.

28/12/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOL UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES NGUYEN THI NHU QUYNH TEACHERS’ AND STUDENTS’ ATTITUDES TOWARD L1 USING IN EFL CLASSROOMS AT BAVI HIGH SCHOOL, HANOI (THAL DO CUA GIAO VIEN VA HOC SINH DOI VOI VIEC SU DUNG NGON NGU DAU TLEN TRONG CAC LOP HOC TLENG ANID TẠI TRƯỜNG THPT BA ¥1, HA NOD MINOR M.A THESIS Kield: English Methodology Code: 601410 HANOI, 2011 VỊ M NATIONAL UNIVERS „ HANOL UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES NGUYEN TIT NIU QUYNIT TEACHERS’ AND STUDENTS’ ATTITUDES TOWARD L1 USING IN EFL CLASSROOMS AT BAVI HIGH SCHOOL, HANOI (TITAL DG CUA GIÁO LIÊN VÀ HỌC SINH DỐI VỚI VIỆC SỞ DỤNG NGÔN NGU DAU TIEN TRONG CAC LOP HOC TIENG ANH TAL TRUONG THPT BA Vi, HA NGI) MINOR M.A THESIS Field: English Methodology Code: 601410 Supervisor: MA.Lé Thể Nghiệp HANOI, 2011 TABLE OF CONTENTS Page ACKNOW LEDGMEN ABSTRACT. TABLE OF CONTENTS. LIST OF TAELES .sS ienethheeeeennrree LIST OF FINGERS ABBREVIATIONS. INTRODUCTION - Ralionale for choasing the tapic Aims of the StU8Y.

esteem seenieies wn Scope of the SEHđY. ác naiirirorrrie we wR Methodology of the study. Significance of lhe siuy. avs Design ofthe study.

Ilstery of languags teaching methods faeusing on L1 use ïn I:L teaching 1. The arguments about. 11 using in the FL classrooms ¬ Ww 1. The arguments against L1 using in FL classrooins.

The arguments in supports of using LI in FL elassroorti. Bocio- cultural values. Studies focusing on teachers and learners’ attitudes toward L1 use in PL classrooms, CHAPTER 2. and in preparing the ground for a more reasoned use of LI in ths foreign language classrooms 6.

Design of the study The study has three main parts: Introduction, Development, and Conclusion. The introduction presents the ra wale for choosing the Lopic, aims, scope, methodology, significance, and design of the study. ‘The development consists of four chapters. Chapter one provides a review of lilerature on the history of language leaching: methods focusing on L1 use in FI.

touching, the arguments about L1 using in the FL classrooms, and the studies focusing on teachers’ and learners’ attitudes toward L1 use in #L classrooms. Chapter two inchides details of the roscarch questions, sclting, participants, the dala collection instraments and procedure Chapter three presents the results and analysis of the data collected ftom the questionnaires, interviews and classroom observations. Chapter four reports and discusses the findings of the research for the answers to the research questions proposed at the beginning of the thesis, ‘The conclusion gives the summary of what has been discussed in the study and suggests further research. Selling and participants.2, Data collection instruments and procedure.

RESULTS AND ANALYSIS. Analysis of teachers’ questionnaire results, 3. Analysis of sturlents’ questionnaire resulls 3. Summary of the †eachers” InfeTVIEW.4, Summary of the students’ interview.5, Analysis of classroom observation checklists and written notes.

FTNDINGS AND DISCUSSION. nh nu rmierre and in preparing the ground for a more reasoned use of LI in ths foreign language classrooms 6. Design of the study The study has three main parts: Introduction, Development, and Conclusion. The introduction presents the ra wale for choosing the Lopic, aims, scope, methodology, significance, and design of the study.

‘The development consists of four chapters. Chapter one provides a review of lilerature on the history of language leaching: methods focusing on L1 use in FI. touching, the arguments about L1 using in the FL classrooms, and the studies focusing on teachers’ and learners’ attitudes toward L1 use in #L classrooms. Chapter two inchides details of the roscarch questions, sclting, participants, the dala collection instraments and procedure Chapter three presents the results and analysis of the data collected ftom the questionnaires, interviews and classroom observations.

Chapter four reports and discusses the findings of the research for the answers to the research questions proposed at the beginning of the thesis, ‘The conclusion gives the summary of what has been discussed in the study and suggests further research. and in preparing the ground for a more reasoned use of LI in ths foreign language classrooms 6. Design of the study The study has three main parts: Introduction, Development, and Conclusion. The introduction presents the ra wale for choosing the Lopic, aims, scope, methodology, significance, and design of the study.

‘The development consists of four chapters. Chapter one provides a review of lilerature on the history of language leaching: methods focusing on L1 use in FI. touching, the arguments about L1 using in the FL classrooms, and the studies focusing on teachers’ and learners’ attitudes toward L1 use in #L classrooms. Chapter two inchides details of the roscarch questions, sclting, participants, the dala collection instraments and procedure Chapter three presents the results and analysis of the data collected ftom the questionnaires, interviews and classroom observations.

Chapter four reports and discusses the findings of the research for the answers to the research questions proposed at the beginning of the thesis, ‘The conclusion gives the summary of what has been discussed in the study and suggests further research. History of language teaching methods focusing on 11 use in FL. teaching A brief history of the literature related to language teaching, methods shows that “the role of first language in foreign language teaching is one of the most long- standing conlroversiss in the hislory of language pedagogy” (Stern, 1992). The following glimpss in the historical sequence of the most-recognized language teaching methods will highlight periodic changes in the role ofLi in BL teaching Tn the carly yours of the nincteonth century in Weston countries, the Grarumar Translation Method dominated the FL classrooms.

During this pariod, foreign language was taught through grammar illustration, bilingual vocabulary lists and transiation exercises. This method emphasizes on the literary language because it findamental goal is to help leamers be able to read literature written in the targct language (TL), rather than provide them with the ability to commmmicate in that TL. According to this method, L1 is freely used as “reference system” in the process of foreign language acquisition (Stern, 1983), In other words, L1 is used as the main means of instruction. Inthe late nineteenth century, the Western world experienced a big change in the need of learning foreign languages wilh the aim of commumicaling.

This fed to the emergence of the Direct Method, which pays its whole attention to the spoken language. ‘The Direct Method is based on the belief that FL learning should be an imitation of L1 learning, In this tight, learners should be immersed in the target language through the use of thal TL “as a mem of instruction and communication in the language classroom”, and through “the avoidance of the use of LI and translation as a technique” (Stem, 1983). After its highest popularity during the period ttom the late nineteenth century to the first quarter of the twenticth contury, the Direct Mcthod began to decline. However, the mcthod has laid foundation upon which many of the later methods and approaches expanded and developed.

Among them are the Audio-lingual Method and Communicative Approach The Andio- lingual Method, the origin of which is foumd in the Army Method developed in response to the need for Americans to leam the languages of their allies and enemies alike during World War IL, aims at helping learners “io be able to use vi LIST OF TABLES Page ‘Table 1: ‘Teachers’ reasons for their use of Vietnamese in LI'L classes. Table 2: Teachers’ opinions aboul the situations in which they should usc ‘Vietnamese. 18 Table 3: ‘Teachers’ opinions on the amount of Vietnamese used in English classes. 19 ‘Table 4: 'Teacher's feelings about their use of Vietnamese in English classes.

20 Table 5: The siluations in which teachers allow students 10 use Vielnames: 21 Table 6: Teachers® opinions on the skills and language arcas their students cam benefit from using Vietnamese. 22 ‘Table 7: Students” reasons for using Vietnamese in English classes 23 Table 8: The siluations in which students prefer lo use Vietnamese. 31 Table 9: Students’ opinions on the situation they prefér their teacher to use Vietnamese 25 Table 10: Students’ opinions about their teachers” use of Visknamess in English el85585,. not ra “rable 11 Skills and language areas students can benefits ftom using Vietnamese Table 12; Teachers’ use of Vietnamese in English classtooms.

LIST OF FINCERS Page Finger 1 Teachers’ atutudes toward using Vietnamese in EFL classroom. 16 Finger 2 Students’ attitudes toward using Vietnamese in EFL classroom. Selling and participants.2, Data collection instruments and procedure. RESULTS AND ANALYSIS.

Analysis of teachers’ questionnaire results, 3. Analysis of sturlents’ questionnaire resulls 3. Summary of the †eachers” InfeTVIEW.4, Summary of the students’ interview.5, Analysis of classroom observation checklists and written notes. FTNDINGS AND DISCUSSION.

nh nu rmierre vii LIST OF ABBREVIATIONS CLT : Communicative Language Teaching EFL English as a foreign language Foreign language L1 : Furst language Mr Mother tongue TL Target language PART A. INTRODUCTION 1, Rationale for choosing the topic English language has been considered as an international language for a leng time. Tlowever, in the 21% century ils importance has been rising significantly and English has become a compulsory school subject in many countries in the world, including Vietnam. ‘This new position of English in schools leads to an increase of interests in the English toaching methodology.

Ono of the curroul interests deals with the usc of firsl language (L1) in the teaching and learning of English as a foreign language (EFL) ‘The use of L1 when teaching and learning English is one of the major issues that have dominated in the arca of (FL) acquisition for the last few decades both locally in Vietnam and internationally elsewhere. Since the early 1990s Commmmicative Language ‘Teaching (CLT) has quickly become popular in Vietnam. In accordance with the popularity of CLT in the country, it seems that the only use of English in EFL classrooms is widely supported. However, the use of Vietnamese in the process of teaching and learning English is still common in Viemam.

It has raised many debates among teachers of English, such as whether they should or should not use Vietnamese in their EFL, classes, and whether the use of Vietnamese has positive or negative effects on teaching and learning English of teachers and students in Vietnam, it is an assistance or interference, it can be avoidable or nol, anid if it is unavoidable in what. condition and how much af il is acceptable. Being a teacher of English at BaVi high school, which is located in the mountainous area of Hanoi city, | found that the teachers and the students at my school had many opinions of using Vietnamese in English class. Therefore, T have been motivated to undertake an investigation to find out their attitudes toward.

using Vietnamese in EFL classrooms at BaVi high school 2, Aims of the study This study aimed to explore the altitudes of leachers and udenls Loward using Viclnamase in BET, classcs al BaVi bigh school. In addilion to that, this sludy also clarified. their reasons for using and avoiding Vietnamese and defined the situations in which vi LIST OF TABLES Page ‘Table 1: ‘Teachers’ reasons for their use of Vietnamese in LI'L classes. Table 2: Teachers’ opinions aboul the situations in which they should usc ‘Vietnamese.

18 Table 3: ‘Teachers’ opinions on the amount of Vietnamese used in English classes. 19 ‘Table 4: 'Teacher's feelings about their use of Vietnamese in English classes. 20 Table 5: The siluations in which teachers allow students 10 use Vielnames: 21 Table 6: Teachers® opinions on the skills and language arcas their students cam benefit from using Vietnamese. 22 ‘Table 7: Students” reasons for using Vietnamese in English classes 23 Table 8: The siluations in which students prefer lo use Vietnamese.

31 Table 9: Students’ opinions on the situation they prefér their teacher to use Vietnamese 25 Table 10: Students’ opinions about their teachers” use of Visknamess in English el85585,.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ