Thành ngữ địa điểm trong tiếng Anh và tiếng Việt: Góc nhìn văn hóa

2011

58
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

1. CHƯƠNG 1: REVIEW OF LITERATURE

1.1. Culture and language

1.1.1. Culture and cultural values

1.1.2. Relation between language and culture

1.1.3. Idioms and their roles in communication

1.1.4. Idioms in the light of semantics

1.1.5. Functions of idioms

1.1.6. Classification of idioms

1.1.7. Sources of idioms

1.1.8. Features of idioms

1.1.9. Distinction of idioms

1.1.9.1. Idioms vs slang
1.1.9.2. Idioms vs proverb
1.1.9.3. Idioms vs collocation

1.1.10. Idioms in the light of culture

1.1.10.1. Idioms as seen from social specification
1.1.10.2. Idioms as seen from social psychology

1.1.11. The influence of culture on British English and Vietnamese idiomatic expressions of places

1.1.11.1. Influence of culture on British English idiomatic expressions of places
1.1.11.2. Influence of culture on Vietnamese idiomatic expressions of places

1.1.12. Previous studies on idioms

2. CHƯƠNG 2: DIFFERENCES AND SIMILARITIES BETWEEN IDIOMATIC EXPRESSIONS OF PLACES IN BRITISH ENGLISH AND VIETNAMESE

2.1. Idiomatic expressions of places in British English

2.1.1. Idiomatic expressions containing the geographical names

2.1.2. Idiomatic expressions containing the word ‘house and home’

2.1.3. Idiomatic expressions containing the word ‘earth’

2.1.4. Idiomatic expressions containing the word: sea/ocean/river

2.2. Idiomatic expressions of places in Vietnamese

2.2.1. Idiomatic expressions containing the geographical names

2.2.2. Idiomatic expressions containing the word ‘house and home’

2.2.3. Idiomatic expressions containing the word ‘earth’

2.2.4. Idiomatic expressions containing the word: sea/ocean/river

Suggestions for further study

Luận văn thạc sĩ vnu ulis idiomatic expressions of places in british english and vietnamese as seen from cultural perspective