Nghiên cứu liên kết ngữ pháp và từ vựng trong giáo trình Tiếng Anh Hóa học

Luận văn: Nghiên cứu các phương tiện liên kết ngữ pháp và từ vựng trong các bài viết từ sách English for Chemistry. Phân tích chuyên sâu về liên kết ngôn ngữ.

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Minor Programme Thesis

2009

75
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

Acknowledgements

List of tables

List of abbreviations

1. PART A: INTRODUCTION

1.1. RATIONALE

1.2. AIMS OF THE STUDY

1.3. SCOPE OF THE STUDY

1.4. METHODS OF THE STUDY

1.5. DESIGN OF THE STUDY

2. PART B: DEVELOPMENT

1. CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND

1.1. LITRERATURE REVIEW

1.2. THEORETICAL BACKGROUND

1.3. Discourse and discourse analysis

1.3.1. The concepts of discourse

1.3.2. Discourse and Text

1.3.3. Spoken and Written discourse

1.3.4. Discourse Analysis

1.4. Context in discourse analysis

1.4.1. Context of situation

1.4.2. Context of culture

1.5. Register and Genre in discourse analysis

1.6. Cohesion and Coherence

1.6.1. Coherence

1.7. Aspect of coherence

1.7.1. Topical coherence

2. Chapter 2: Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in some written discourses from the course book “English for Chemistry”

2.1. An overview of the analysis

2.2. Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in some written discourses from the course book “English for Chemistry”

2.2.1. Grammatical cohesive devices

2.2.2. A comparison of anaphoric, cataphoric and exophoric reference

2.2.3. Lexical cohesive devices

2.2.4. Super-ordinate and general

3.1. Implications for teachers and students of EC

3.2. Suggestions for materials design

3.3. Limitations of the study

3.4. Suggestions for further research

Appendix I

Appendix II

Appendix III

Appendix IV

Appendix V

Appendix VI

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES IN THE STUDY

LIST OF GRAPHS IN THE STUDY

Tóm tắt

I. Tổng Quan Liên Kết Câu Trong Tiếng Anh Chuyên Ngành Hóa Học

Bài viết này tập trung vào liên kết câu trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, một yếu tố then chốt để đảm bảo tính mạch lạclogic trong các văn phong khoa học. Liên kết câu không chỉ là việc sử dụng các từ nối đơn thuần, mà còn là sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa cấu trúc câu, từ vựng tiếng Anh Hóa họcngữ pháp tiếng Anh để tạo nên một bài luận Hóa học hoặc báo cáo thí nghiệm hoàn chỉnh. Nghiên cứu của Phạm Thị Vân Anh (2009) về "Grammatical and Lexical Cohesive Devices in 'English for Chemistry'" nhấn mạnh vai trò của liên kết ngữ pháp và từ vựng trong việc giúp người đọc hiểu và tiếp thu kiến thức hiệu quả hơn. Cụ thể, bài viết sẽ đi sâu vào các loại từ nối, mệnh đề quan hệ, và cách sử dụng chúng để tạo ra sự rõ ràng, chính xác, và tính khách quan cần thiết trong văn phong khoa học. Mục tiêu cuối cùng là cung cấp cho người học và người làm trong lĩnh vực Hóa học những công cụ và kiến thức cần thiết để cải thiện kỹ năng viết tiếng Anh chuyên ngành Hóa học. Các khái niệm quan trọng như cấu trúc câu, từ nối, mệnh đề quan hệ, liên từ, giới từ, danh từ, động từ, tính từ, và trạng từ sẽ được xem xét kỹ lưỡng. Ngoài ra, bài viết cũng đề cập đến văn phong khoa học, bài luận Hóa học, báo cáo thí nghiệm, và tạp chí khoa học để giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách liên kết câu được áp dụng trong các ngữ cảnh thực tế. Các kỹ năng như tóm tắt, diễn giải, so sánh, đối chiếu, nhấn mạnh, và ví dụ cũng sẽ được đề cập đến để minh họa cách liên kết câu có thể được sử dụng để tăng cường tính logicmạch lạc của văn bản.

1.1. Tầm Quan Trọng Của Tính Mạch Lạc Trong Văn Bản Khoa Học

Tính mạch lạc là yếu tố then chốt để đảm bảo người đọc có thể hiểu và tiếp thu thông tin một cách dễ dàng và chính xác. Trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, nơi mà sự chính xácrõ ràng là tối quan trọng, việc sử dụng các phương tiện liên kết câu một cách hiệu quả là vô cùng quan trọng. Theo Halliday và Hasan (1976), liên kết là một yếu tố cấu thành sự mạch lạc của văn bản, giúp các câu và đoạn văn kết nối với nhau một cách logicmạch lạc. Một văn bản thiếu liên kết câu sẽ trở nên rời rạc, khó hiểu, và thậm chí gây hiểu lầm cho người đọc. Đặc biệt, trong bài luận Hóa họcbáo cáo thí nghiệm, việc trình bày các kết quả, thảo luận, và kết luận một cách logicmạch lạc là điều bắt buộc. Việc sử dụng liên từ, trạng từ, và các từ nối khác một cách hợp lý sẽ giúp người đọc theo dõi dòng suy nghĩ của người viết và hiểu được mối quan hệ giữa các ý tưởng. Bên cạnh đó, việc sử dụng mệnh đề quan hệ và các cấu trúc câu phức tạp cũng có thể giúp tăng cường tính mạch lạc của văn bản bằng cách làm rõ mối quan hệ giữa các khái niệm và thông tin khác nhau. Trong bối cảnh tạp chí khoa học, tính mạch lạc không chỉ là yêu cầu về mặt ngữ pháp tiếng Anh, mà còn là thước đo tính khách quanlogic của nghiên cứu.

1.2. Các Loại Phương Tiện Liên Kết Câu Tổng Quan

Có nhiều phương tiện liên kết câu khác nhau có thể được sử dụng trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, bao gồm từ nối, mệnh đề quan hệ, liên từ, giới từ, và các loại cấu trúc câu khác nhau. Từ nối là những từ hoặc cụm từ được sử dụng để kết nối các ý tưởng và câu lại với nhau, chẳng hạn như 'however', 'therefore', 'in addition', 'for example', v.v. Mệnh đề quan hệ là những mệnh đề được sử dụng để cung cấp thêm thông tin về một danh từ hoặc cụm danh từ, chẳng hạn như 'which', 'that', 'who', 'whose', v.v. Liên từ là những từ được sử dụng để kết nối các từ, cụm từ, hoặc mệnh đề lại với nhau, chẳng hạn như 'and', 'but', 'or', v.v. Giới từ là những từ được sử dụng để chỉ mối quan hệ giữa một danh từ hoặc cụm danh từ và một từ khác trong câu, chẳng hạn như 'of', 'in', 'on', 'at', v.v. Ngoài ra, các loại cấu trúc câu khác nhau, chẳng hạn như câu đơn, câu ghép, và câu phức, cũng có thể được sử dụng để tạo ra sự liên kếtmạch lạc trong văn bản. Việc lựa chọn phương tiện liên kết câu phù hợp sẽ phụ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể và mục đích của người viết. Tuy nhiên, việc sử dụng đa dạng các phương tiện liên kết câu sẽ giúp tăng cường tính logicmạch lạc của văn bản, đồng thời giúp người đọc dễ dàng theo dõi dòng suy nghĩ của người viết.

II. Thách Thức Sử Dụng Liên Kết Câu Trong Tiếng Anh Hóa Học

Mặc dù liên kết câu đóng vai trò quan trọng, nhưng việc sử dụng chúng một cách chính xác và hiệu quả trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học không phải lúc nào cũng dễ dàng. Một trong những thách thức lớn nhất là sự phức tạp của từ vựng tiếng Anh Hóa học. Nhiều thuật ngữ chuyên ngành có nghĩa rất cụ thể và việc sử dụng sai có thể dẫn đến những hiểu lầm nghiêm trọng. Thêm vào đó, ngữ pháp tiếng Anh đôi khi có thể gây khó khăn, đặc biệt là đối với những người không phải là người bản xứ. Việc sử dụng sai cấu trúc câu, từ nối, hoặc mệnh đề quan hệ có thể làm cho văn bản trở nên khó hiểu và thậm chí là sai lệch về mặt khoa học. Một thách thức khác là sự cần thiết phải duy trì tính khách quanchính xác trong văn phong khoa học. Điều này có nghĩa là người viết cần phải tránh sử dụng những từ ngữ mơ hồ hoặc mang tính chủ quan, và phải đảm bảo rằng tất cả các thông tin được trình bày một cách rõ ràng và chính xác. Theo Phạm Thị Vân Anh (2009), việc thiếu nhận thức về các phương tiện liên kết câu có thể dẫn đến việc người học gặp khó khăn trong việc hiểu và tạo ra các văn bản tiếng Anh chuyên ngành Hóa học mạch lạc. Vì vậy, việc nắm vững các nguyên tắc và kỹ thuật liên kết câu là điều vô cùng quan trọng để vượt qua những thách thức này và viết một cách hiệu quả trong lĩnh vực Hóa học.

2.1. Khó Khăn Trong Sử Dụng Từ Vựng Tiếng Anh Chuyên Ngành

Sự phong phú và phức tạp của từ vựng tiếng Anh Hóa học là một rào cản lớn đối với nhiều người học. Các thuật ngữ chuyên ngành thường có nguồn gốc từ tiếng Latinh hoặc tiếng Hy Lạp, và có thể có nhiều nghĩa khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh. Hơn nữa, một số từ vựng tiếng Anh Hóa học có thể có nghĩa tương tự với các từ thông dụng, nhưng lại mang ý nghĩa khác biệt trong lĩnh vực Hóa học. Ví dụ, từ 'solution' trong tiếng Anh thông thường có nghĩa là 'giải pháp', nhưng trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, nó lại có nghĩa là 'dung dịch'. Việc sử dụng sai từ vựng có thể dẫn đến những sai sót nghiêm trọng trong bài luận Hóa học hoặc báo cáo thí nghiệm, và có thể gây hiểu lầm cho người đọc. Để vượt qua khó khăn này, người học cần phải xây dựng một vốn từ vựng tiếng Anh Hóa học vững chắc, và phải luôn kiểm tra nghĩa của các từ trong ngữ cảnh cụ thể. Việc sử dụng các nguồn tài liệu uy tín như tạp chí khoa học, sách giáo khoa, và từ điển chuyên ngành là rất quan trọng để đảm bảo tính chính xácrõ ràng của văn bản.

2.2. Ngữ Pháp Tiếng Anh Và Ảnh Hưởng Đến Liên Kết Câu

Ngoài từ vựng, ngữ pháp tiếng Anh cũng có thể gây khó khăn cho việc sử dụng liên kết câu một cách hiệu quả. Việc sử dụng sai cấu trúc câu, từ nối, hoặc mệnh đề quan hệ có thể làm cho văn bản trở nên khó hiểu và thậm chí là sai lệch về mặt khoa học. Ví dụ, việc sử dụng sai liên từ 'however' hoặc 'therefore' có thể làm thay đổi hoàn toàn ý nghĩa của câu. Tương tự, việc sử dụng sai mệnh đề quan hệ có thể làm cho người đọc khó xác định được đối tượng mà mệnh đề đó đang mô tả. Để khắc phục những khó khăn này, người học cần phải nắm vững các quy tắc ngữ pháp tiếng Anh cơ bản, và phải luyện tập sử dụng liên kết câu trong các ngữ cảnh khác nhau. Việc đọc nhiều các bài luận Hóa họcbáo cáo thí nghiệm mẫu cũng có thể giúp người học làm quen với cách liên kết câu được sử dụng trong văn phong khoa học.

III. Phương Pháp Liên Kết Câu Hiệu Quả Trong Viết Báo Cáo Hóa Học

Để sử dụng liên kết câu một cách hiệu quả trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, người viết cần phải nắm vững một số nguyên tắc và kỹ thuật cơ bản. Trước hết, cần phải xác định rõ mối quan hệ giữa các ý tưởng và câu. Mối quan hệ này có thể là quan hệ nguyên nhân - kết quả, quan hệ so sánh - đối chiếu, quan hệ bổ sung - giải thích, v.v. Sau khi đã xác định được mối quan hệ, người viết có thể lựa chọn các từ nối, liên từ, hoặc cấu trúc câu phù hợp để thể hiện mối quan hệ đó. Quan trọng hơn, luôn đặt mục tiêu rõ ràngmạch lạc lên hàng đầu. Cần phải đảm bảo rằng các ý tưởng được trình bày một cách logic và dễ hiểu, và rằng người đọc có thể dễ dàng theo dõi dòng suy nghĩ của người viết. Để đạt được điều này, người viết cần phải chú ý đến việc sử dụng danh từ, động từ, tính từ, và trạng từ một cách chính xác và hiệu quả. Việc sử dụng các ví dụ, chứng minh, và phân tích cũng có thể giúp tăng cường tính logicmạch lạc của văn bản.

3.1. Lựa Chọn Từ Nối Phù Hợp Với Ngữ Cảnh

Việc lựa chọn từ nối phù hợp là rất quan trọng để thể hiện mối quan hệ giữa các ý tưởng một cách chính xác. Có nhiều loại từ nối khác nhau, và mỗi loại có một ý nghĩa và chức năng riêng. Ví dụ, 'because' và 'since' được sử dụng để chỉ nguyên nhân, 'therefore' và 'consequently' được sử dụng để chỉ kết quả, 'however' và 'nevertheless' được sử dụng để chỉ sự đối lập, 'in addition' và 'furthermore' được sử dụng để bổ sung thông tin, v.v. Khi lựa chọn từ nối, người viết cần phải xem xét kỹ lưỡng ngữ cảnh và mục đích của câu. Việc sử dụng sai từ nối có thể làm thay đổi hoàn toàn ý nghĩa của câu và gây hiểu lầm cho người đọc. Để tránh sai sót, người viết nên tham khảo các nguồn tài liệu uy tín và luyện tập sử dụng từ nối trong các ngữ cảnh khác nhau. Ngoài ra, việc sử dụng quá nhiều từ nối trong một đoạn văn cũng có thể làm cho văn bản trở nên rườm rà và khó đọc.

3.2. Sử Dụng Mệnh Đề Quan Hệ Để Bổ Sung Thông Tin

Mệnh đề quan hệ là một công cụ hữu ích để cung cấp thêm thông tin về một danh từ hoặc cụm danh từ trong câu. Có hai loại mệnh đề quan hệ chính: mệnh đề xác định và mệnh đề không xác định. Mệnh đề xác định là mệnh đề cần thiết để xác định đối tượng mà nó mô tả, trong khi mệnh đề không xác định chỉ cung cấp thêm thông tin về đối tượng đã được xác định. Khi sử dụng mệnh đề quan hệ, người viết cần phải chú ý đến việc sử dụng đúng các đại từ quan hệ (who, whom, which, that, whose) và phải đảm bảo rằng mệnh đề đó được đặt đúng vị trí trong câu. Việc sử dụng mệnh đề quan hệ một cách hiệu quả có thể giúp tăng cường tính chính xácrõ ràng của văn bản, đồng thời giúp người đọc hiểu rõ hơn về các khái niệm và thông tin khác nhau.

IV. Ứng Dụng Thực Tiễn Liên Kết Câu Trong Bài Luận Hóa Học Mẫu

Để minh họa cách liên kết câu có thể được áp dụng trong thực tế, chúng ta sẽ xem xét một đoạn bài luận Hóa học mẫu. Trong đoạn văn này, người viết sử dụng nhiều loại từ nối, mệnh đề quan hệ, và cấu trúc câu khác nhau để tạo ra sự liên kếtmạch lạc. Ví dụ, 'Firstly, organic compounds are more sensitive than inorganic compounds to physical and chemical influences… Secondly, organic chemistry is the chemistry of carbon and a few of the other elements' Sử dụng trình tự để liên kết các luận điểm. Chúng ta có thể thấy cách người viết sử dụng liên từ 'and' để kết nối các ý tưởng tương tự, sử dụng từ nối 'however' để chỉ sự đối lập, và sử dụng mệnh đề quan hệ để cung cấp thêm thông tin về các danh từ và cụm danh từ. Bằng cách phân tích đoạn văn này, chúng ta có thể học hỏi được nhiều kỹ thuật và nguyên tắc liên kết câu có thể áp dụng vào việc viết bài luận Hóa học của riêng mình. Các ví dụ về cách sử dụng từ nối, mệnh đề quan hệ, và các cấu trúc câu khác nhau sẽ được phân tích cụ thể để giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách liên kết câu có thể được sử dụng để tăng cường tính logicmạch lạc của văn bản.

4.1. Phân Tích Các Ví Dụ Về Từ Nối Trong Bài Luận

Các từ nối đóng vai trò quan trọng trong việc thể hiện mối quan hệ giữa các ý tưởng trong đoạn bài luận Hóa học mẫu. Chúng ta có thể thấy cách người viết sử dụng từ nối 'because' để chỉ nguyên nhân, 'therefore' để chỉ kết quả, 'however' để chỉ sự đối lập, 'in addition' để bổ sung thông tin, v.v. Bằng cách phân tích cách các từ nối này được sử dụng trong ngữ cảnh cụ thể, chúng ta có thể hiểu rõ hơn về cách lựa chọn từ nối phù hợp để thể hiện mối quan hệ giữa các ý tưởng một cách chính xác và hiệu quả. Điều quan trọng là phải lựa chọn từ nối phù hợp với ý nghĩa và mục đích của câu, và phải sử dụng chúng một cách nhất quán trong toàn bộ văn bản.

4.2. Cách Mệnh Đề Quan Hệ Góp Phần Tạo Liên Kết

Mệnh đề quan hệ cũng đóng một vai trò quan trọng trong việc cung cấp thêm thông tin và tạo sự liên kết trong đoạn bài luận Hóa học mẫu. Chúng ta có thể thấy cách người viết sử dụng mệnh đề quan hệ để mô tả các danh từ và cụm danh từ, và để cung cấp thêm thông tin về các khái niệm và thông tin khác nhau. Bằng cách phân tích cách các mệnh đề quan hệ này được sử dụng trong ngữ cảnh cụ thể, chúng ta có thể hiểu rõ hơn về cách sử dụng mệnh đề quan hệ một cách hiệu quả để tăng cường tính chính xácrõ ràng của văn bản. Điều quan trọng là phải sử dụng đúng các đại từ quan hệ và phải đảm bảo rằng mệnh đề đó được đặt đúng vị trí trong câu.

V. Kết Luận Tương Lai Của Nghiên Cứu Liên Kết Câu Trong Hóa Học

Bài viết này đã trình bày một tổng quan về liên kết câu trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, bao gồm các phương tiện liên kết câu, các thách thức khi sử dụng chúng, và các phương pháp sử dụng liên kết câu một cách hiệu quả. Hy vọng rằng thông qua bài viết này, người đọc có thể hiểu rõ hơn về tầm quan trọng của liên kết câu trong việc viết bài luận Hóa họcbáo cáo thí nghiệm, và có thể áp dụng các nguyên tắc và kỹ thuật liên kết câu vào việc viết của riêng mình. Trong tương lai, có thể có nhiều nghiên cứu hơn về liên kết câu trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, tập trung vào các khía cạnh cụ thể như liên kết câu trong các loại văn bản khác nhau, liên kết câu trong các chuyên ngành Hóa học khác nhau, hoặc liên kết câu của người bản xứ so với người không phải là người bản xứ. Những nghiên cứu này có thể giúp chúng ta hiểu rõ hơn về cách liên kết câu được sử dụng trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, và có thể giúp chúng ta phát triển các phương pháp giảng dạy và học tập hiệu quả hơn.

5.1. Tổng Kết Các Kỹ Năng Liên Kết Câu Cần Nắm Vững

Để sử dụng liên kết câu một cách hiệu quả trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học, người viết cần phải nắm vững một số kỹ năng cơ bản. Các kỹ năng này bao gồm: (1) Xác định rõ mối quan hệ giữa các ý tưởng và câu; (2) Lựa chọn các từ nối, liên từ, và cấu trúc câu phù hợp để thể hiện mối quan hệ đó; (3) Sử dụng danh từ, động từ, tính từ, và trạng từ một cách chính xác và hiệu quả; (4) Sử dụng các ví dụ, chứng minh, và phân tích để tăng cường tính logicmạch lạc của văn bản; (5) Đọc nhiều các bài luận Hóa họcbáo cáo thí nghiệm mẫu để làm quen với cách liên kết câu được sử dụng trong văn phong khoa học; (6) Luyện tập viết các bài luận Hóa họcbáo cáo thí nghiệm và yêu cầu phản hồi từ người khác.

5.2. Hướng Nghiên Cứu Mở Rộng Về Liên Kết Câu Tiếng Anh Hóa Học

Trong tương lai, có nhiều hướng nghiên cứu mở rộng có thể được thực hiện để hiểu rõ hơn về liên kết câu trong tiếng Anh chuyên ngành Hóa học. Một hướng nghiên cứu là so sánh liên kết câu trong các loại văn bản khác nhau, chẳng hạn như bài luận Hóa học, báo cáo thí nghiệm, tạp chí khoa học, và sách giáo khoa. Một hướng nghiên cứu khác là so sánh liên kết câu trong các chuyên ngành Hóa học khác nhau, chẳng hạn như Hóa học hữu cơ, Hóa học vô cơ, Hóa học phân tích, và Hóa học vật lý. Một hướng nghiên cứu khác nữa là so sánh liên kết câu của người bản xứ so với người không phải là người bản xứ. Những nghiên cứu này có thể giúp chúng ta phát triển các phương pháp giảng dạy và học tập hiệu quả hơn, và có thể giúp người học viết tiếng Anh chuyên ngành Hóa học một cách tự tin và hiệu quả hơn.

22/09/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES POST-GRADUATE DEPARTMENT PHẠM THỊ VÂN ANH A STUDY OF GRAMMATICAL AND LEXICAL COHESIVE DEVICES IN SOME WRITTEN DISCOURSES FROM THE COURSE BOOK “ENGLISH FOR CHEMISTRY” (Nghiên cứu phương tiện liên kết ngữ pháp và từ vựng thông qua một số văn bản trong giáo trình “Tiếng Anh chuyên ngành Hóa Học”) MINOR PROGRAMME THESIS ENLISH LINGUISTICS CODE: 602215 HANOI - 2009 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES POST-GRADUATE DEPARTMENT PHẠM THỊ VÂN ANH A STUDY OF GRAMMATICAL AND LEXICAL COHESIVE DEVICES IN SOME WRITTEN DISCOURSES FROM THE COURSE BOOK “ENGLISH FOR CHEMISTRY” (Nghiên cứu phương tiện liên kết ngữ pháp và từ vựng thông qua một số văn bản trong giáo trình “Tiếng Anh chuyên ngành Hóa Học”) MA MINOR THESIS ENLISH LINGUISTICS CODE: 602215 Supervisor : Dr. Trần Xuân Điệp HANOI - 2009 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com iv TABLE OF CONTENTS Acknowledgements List of tables List of abbreviations Part A: INTRODUCTION………………………………………………………. Aims of the study…………………………………………………………. Scope of the study………………………………………………………….

Methods of the study………………………………………………………. Design of the study……………………………………………………………. 2 Part B: DEVELOPMENT………………………………………………………… 4 Chapter 1: Literature review and theoretical background ……………………. Discourse and discourse analysis…………………………………….

Concept of discourse…………………………………………………. Discourse and text……………………………………………………. Spoken and written discourse……………………………………………. Context in discourse analysis………………………………………….

Register and Genre in discourse analysis…………………………. Cohesion and Coherence…………………………………………………. Aspects of Coherence……………………………………………………. Types of Cohesion…………………………………………………….

12 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. English for Specific Purposes (ESP)………………………………………. Concept of ESP………………………………………………………. Characteristics of ESP discourse…………………………………….

Summary…………………………………………………………………… 14 Chapter 2: Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in some 16 written discourses from the course book “English for Chemistry”………………. An overview of the analysis…………………………………………………… 16 2. Analysis of Grammatical and Lexical Cohesive Devices in some written 16 discourses from the course book “English for Chemistry”………………………. Grammatical cohesive devices……………………………………………….

A comparison of anaphoric, cataphoric and exophoric reference………. Lexical cohesive devices……………………………………………….Super-ordinate and general…………………………………………. 43 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. Implications for teachers and students of EC…………………………………….

Suggestions for materials design………………………………………………… 44 3. Limitations of the study……………………………………………………………. Suggestions for further research…………………………………………. 45 Appendix I Appendix II Appendix III Appendix IV Appendix V Appendix VI TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com vii LIST OF ABBREVIATIONS ESP: English for Specific Purposes GE: General English EC: English for Chemistry HNUE: Hanoi National University of Education N: Noun Adj: Adjective V: Verb Prep: Preposition TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com viii LIST OF TABLES IN THE STUDY Table 1 : Grammatical and lexical cohesive devices – Absolute count Table 2 : Grammatical cohesive devices – Absolute count Table 3 : Frequency of occurrence of anaphoric reference Table 4 : Frequency of occurrence of cataphoric reference Table 5 : A comparison of anaphoric, cataphoric cataphoric reference Table 6 : Conjunction - Absolute count Table 7 : Frequency of occurrence of ellipsis Table 8 : Lexical cohesive devices – Absolute count Table 9 : Frequency of occurrence of repetition Table 10: Number of occurrence of topic words Table 11: Frequency of occurrence of lexical collocations Table 12: Frequency of occurrence of grammatical collocations TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ix LIST OF GRAPHS IN THE STUDY Figure 1: Grammatical and lexical cohesive devices - Frequency of occurrence Figure 2: Grammatical cohesive devices - Frequency of occurrence Figure 3: Anaphoric, cataphoric cataphoric reference- Frequency of occurrence Figure 4: Frequency of occurrence of conjunction Figure 5: Lexical cohesive devices – Frequency of occurrence TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 1 PART A: INTRODUCTION 1.

RATIONALE Cohesion plays an important role in the comprehension of a written discourse. This is due to the fact that comprehension is a process that occurs within the reader and is at least partially dependent on cohesion and coherence. Cohesion is used to show how sentences which are structurally independent of one another may be linked together. Cohesion exists within a text and is not the same as coherence, which is something the reader establishes in the process of reading.

The importance of cohesion in text is major since it provides semantic continuity and permits coherence and comprehensibility. The more explicit cohesive relationships are, the easier a text is to understand. The coherence of a text can be created through lexical and grammatical cohesive links and other cohesive factors. When a reader is able to see how these cohesive factors contribute to the linking of sentences and ideas in a text, he not only can understand the text but can produce the text more easily as well.

However, recognizing the relations within the text to obtain coherence is not easy for learners of English, especially non-English major students. Most of them find it difficult to understand and produce a text. This is because of the insufficient awareness of both teachers and learners in teaching and learning English, i. learning English is learning vocabulary and grammar.

Moreover, students often learn words in isolation, not in combinations. Meanwhile, in order to understand a reading text, the readers need to pay attention to not only vocabulary and grammar but also other factors that create links between the ideas in the text, i. Since a better understanding of cohesion undoubtedly helps teachers and students improve their teaching and learning. As a teacher of English in general and of EC in particular, I decided to study some discourse features of EC texts to help improve the effectiveness of teaching and learning of EC at HNUE.

Due to the limitation of time and knowledge, my study just focuses on grammatical and lexical cohesive devices which are used in written discourses of EC. TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 2 The texts used for this study are taken from the EC course book used for second year students in Faculty of Chemistry at HNUE. The course book was designed by our ESP teachers and was confirmed in 2008. It contains six units, from unit 1 to unit 6.

We take six reading texts from these six units as written discourses of EC from which we analyze grammatical and lexical cohesive devices. AIMS OF THE STUDY The aims of the study are: - giving an overview of theoretical background of discourse and discourse analysis; cohesion, coherence and cohesive devices; concept of ESP and ESP discourse. - describing and analyzing grammatical and lexical cohesive devices in the course book of EC for second year students in Faculty of Chemistry at HNUE. The findings are expected to be applied to the teaching and learning of EC.

SCOPE OF THE STUDY Within the framework of a minor M.A thesis, the study just mainly focuses on grammatical and lexical cohesive devices, their frequency of occurrence, in the six reading texts of EC taken from the textbook used for second year students in Faculty of Chemistry at HNUE. METHODS OF THE STUDY Description, analysis, statistics are the principal methods used in this study to identify grammatical and lexical cohesive devices, their frequency of occurrence in some written discourses of EC. DESIGN OF THE STUDY The study includes three main parts: Introduction, Development, and Conclusion. Introduction presents the rationale, the scope, the methodology and the design of the study.

Development consists of two chapters: TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 3 - Chapter 1: gives the theoretical background of the study with the theories related to three main sections: discourse and discourse analysis, cohesion and coherence, ESP. - Chapter 2: provides an analysis of grammatical and lexical cohesive devices in some written discourses taken from the textbook of EC used for second year students in Faculty of Chemistry at HNUE. Conclusion provides a recapitulation of the study, implications to teachers and students in improving the teaching and learning of EC, limitations of the study and suggestions for further research. TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 4 PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND 1.

LITRERATURE REVIEW For several years, the analysis of cohesion in texts has been a key topic in the study of discourse. Cohesion refers to the relations of meaning that exists within a text. It is part of the system of language which has the potentials for meaning enhancement in texts. In Vietnam, many studies of discourse features of written discourses of different disciplines have been conducted.

For example, in 2004, cohesive devices in application letters was studied by Le Thi Mai Hien. This study found that cohesion proved to be a decisive factor for successful application letters. In the same year, a study of cohesive devices in information and communication technology (ICT) advertisements was carried out by Nguyen Thi Bich Lien. She found that all kinds of cohesive devices were used in the discourse and that discourse analysis of cohesive devices could help a lot in translating ICT ads correctly.

Moreover, a study of cohesive devices in Electronics and Communications conducted by Mai Thi Loan in 2006 shown that lexical cohesion is used much more often than grammatical cohesion.… In sum, all these studies have found that cohesion plays an important role in cohering the ideas in the texts which help readers understand the texts easily. However, no study of cohesive devices in EC texts has been conducted so a study of how cohesive devices are used in EC texts is needed to be carried out to improve the teaching and learning of EC. THEORETICAL BACKGROUND This part deals with theoretical topics such as concepts of discourse, discourse context, cohesion and coherence, cohesive devices, register and genre which are relevant to the purpose of the study as well as the background of ESP in general. TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.

Discourse and discourse analysis 1. The concepts of discourse In the history of linguistics, many linguists have so far given definitions of discourse. Each of them has his own idea about discourse, however, I would like to pay attention to the definitions that are appropriate to the purpose of my thesis. Crystal (1992:25) defines discourse as follows: “Discourse is a continuous stretch of language larger than a sentence, often constituting a coherent unit such as sermon, argument, joke or narrative”.

Mc Cathy (1997) states that discourse are the study of the relationship between language and the contexts in which it is used. Cook (1989:156) has an other way to define: “Discourse is stretches of language perceived to be meaningful, unified and purposive”. Discourse and Text There seems to be two different ideas around the terms „discourse‟ and „text‟. Some linguists assume „discourse‟ and „text‟ are different concepts.

Cook (1989:158) assumes that discourses are stretches of language perceived to be meaningful, unified and purposive whereas text is a stretch of language interpreted formally without context. For some other linguists, „text‟ is used for writing and „discourse‟ is for speech. However, Halliday and Hasan (1989) state “A text is a passage of discourse which is coherent in these two regards: it is coherent with respect to the context of situation, and therefore consistent in register and it is coherent with respect to itself, and therefore cohesive”. Moreover, Brown and Yule (1983: 6) argue that text is the representation of discourse and the verbal record of a communicative act.

Spoken and Written discourse Spoken and written discourses are different from each other in terms of forms and functions. Meanwhile written discourse complies of complete sentences with subordination, rich lexis and frequent modifications via adjectives and adverbs, spoken contains incomplete sentences. Furthermore, written discourse, compared with spoken discourse, is more complex, elaborate, and explicit. It differs from face-to-face interaction in the manner that coherence is constructed.

Tannen (1982) has noted that “cohesion is TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 6 established in spoken discourse through paralinguistic and non-verbal channels (such as intonation, gesture, and eye-gaze), while cohesion is established in writing through lexicalization and complex syntactic structures which make connectives explicit” (p. A writer apparently should learn to make us of appropriate signaling expressions to assist reader in organizing their comprehension of the text.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ