Khó Khăn Về Mặt Văn Hóa Trong Dịch Thuật Pháp-Việt Và Giải Pháp Biên Dịch

2016

177
0
0

Phí lưu trữ

45 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

REMERCIEMENTS

TABLE DES MATIÈRES

1. CHƯƠNG 1: LA TRADUCTION ET LA CULTURE

1.1. La traduction : Genèse et Développement

1.1.1. L’histoire de la traduction

1.1.2. La traduction littéraire et ses spécificités

1.2. La langue et la culture

1.2.1. Les définitions de la culture

1.2.2. La Relation entre langue et culture - ses répercussions sur la traduction

1.2.3. La relation d’altérité : Le Même et l’Autre

1.3. Les facteurs culturels

1.3.1. Les facteurs culturels dans les recherches de la traduction

1.3.2. Le transfert des facteurs culturels dans un texte littéraire

2. CHƯƠNG 2: LA TRADUCTION DES FACTEURS CULTURELS

2.1. Peut-on traduire les facteurs culturels ?

2.1.1. L’intraduisibilité, un faux problème de la traduction

2.2. Les difficultés dans la traduction des facteurs culturels

2.2.1. Les éléments extralinguistiques

2.2.2. Les éléments indissociables à la langue

2.2.3. Les allusions culturelles

2.3. La fidélité, la liberté ou l’appropriation dans le transfert culturel

2.4. Les notions de perte et de gain dans le transfert culturel

2.5. La Théorie interprétative de la traduction (TIT) et son application à la traduction littéraire

2.5.1. Le processus de la traduction

3. CHƯƠNG 3: LES ÉCUEILS CULTURELS DANS LA TRADUCTION DU ROMAN

3.1. La présentation du corpus

3.2. Les analyses de la traduction des éléments culturels dans le corpus

3.2.1. Les noms propres

3.2.2. Les référents culturels

3.2.3. Les allusions culturelles

3.2.4. Les métaphores et les métonymies

3.2.5. Les références culturelles

3.2.6. Les expressions figées et les proverbes

3.3. La validité de la Théorie interprétative de la Traduction dans le transfert culturel - Améliorations possibles dans le transfert culturel dans Peste & Choléra

3.3.1. Les réussites dans le transfert culturel dans Peste & Choléra

3.3.2. Les améliorations possibles dans le transfert culturel dans Peste&Choléra

LISTE DES PUBLICATIONS

LISTE DES FIGURES ET TABLEAUX

Luận văn thạc sĩ vnu ulis những khó khăn về mặt văn hóa trong dịch thuật giải pháp dùng cho biên dịch pháp việt luận án ts ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài 62 22 02