Luận văn ThS: Nghiên cứu so sánh lời khuyên trong giao tiếp Việt - Pháp

2016

120
0
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

ATTESTATION SUR L’HONNEUR

REMERCIEMENTS

RÉSUMÉ

INTRODUCTION

1. CHAPITRE I: FONDEMENTS THÉORIQUES

1.1. Acte de langage

1.1.1. Notions des actes de langage

1.1.2. Notions des actes de langage de J.Austin

1.1.3. Notions des actes de langage de J.Searle

1.1.4. Acte illocutoire direct vs indirect

1.2. Organisation structurale des conversations

1.3. Types de réalisation des actes de langage

1.4. Facteurs d’influence des actes de langage

1.5. Relation interpersonnelle dans l’interaction verbale

1.5.1. Notions de « face » et de « territoire » de Goffman

1.5.2. Modèle de politesse de Brown et Levinson

1.5.3. Modèle de politesse de Kerbrat-Orecchioni

1.6. Acte de conseil

1.6.1. Définition de l’acte de conseil

1.6.2. « Conseil » sous l’angle pragmatique

1.6.3. Valeurs illocutoires pertinentes et conditions de réussite de l’acte de conseil

1.6.4. Types de conseil basés sur la forme linguistique du conseil

1.6.5. Facteurs d’influence sur l’acte de conseil

1.6.6. Conseil et face des interactants

2. FORMULATIONS DU CONSEIL EN FRANÇAIS ET EN VIETNAMIEN : SIMILITUDES ET DIFFÉRENCES

2.1. Préliminaire : Méthodologie de la recherche

2.1.1. Choix de la méthode de recherche

2.1.2. Constitution du corpus

2.1.3. Choix de la méthode de collecte des données

2.1.4. Présentation du corpus (corpus en français et en vietnamien)

2.1.5. Méthodes d’analyse des données

2.2. Formulations du conseil en français et en vietnamien : similitudes et différences

2.3. Conseil et face des interactants

2.3.1. Conseil et face du destinataire

2.3.2. Conseil et face du locuteur

2.4. Réaction au conseil

2.5. Réalisation linguistique du conseil

2.5.1. Réalisation du conseil en français

2.5.2. Réalisation du conseil en vietnamien

2.6. Moyens morpho-syntaxiques

2.7. Procédés de politesse dans la réalisation du conseil

2.7.1. Procédés de politesse dans la réalisation du conseil en français

2.7.2. Procédés de politesse dans la réalisation du conseil en vietnamien

2.8. Similitudes et différences dans la réalisation du conseil en français et en vietnamien et explication de l’influence des facteurs socio-culturels

2.8.1. Similitudes et différences dans la réalisation du conseil en français et en vietnamien

2.8.2. Explication de l’influence des facteurs socio-culturels

CORPUS EN FRANCAIS

CORPUS EN VIETNAMIEN

Luận văn thạc sĩ étude comparative de lacte de conseil dans la communication verbale en français et en vietnamien luận văn ths ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài 6022