Luận văn thạc sĩ về ứng dụng mô hình đánh giá chất lượng bản dịch của J. House trong đánh giá ...

2019

80
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

DECLARATION

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

ABBREVIATIONS

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Rationale for the study

1.2. Purposes and significances of the study

1.3. Method of study

1.4. Organization of the thesis

2. CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

2.1. Translation Quality Assessment

2.2. Previous studies applying House‘s models on translation quality assessment

3. CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY

4. CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSION

4.1. Source text analysis

4.2. Statement of functions

4.3. Comparison of target text and source text

4.3.1. Covertly erroneous errors

4.3.2. Overtly erroneous errors

4.4. Statement of quality

4.5. Limitations and recommendations for further research

TABLE OF APPENDICES

Appendix 1. Comparison in ‗Số Đỏ‘ and Dumb luck

Appendix 2. Reduplicative words in Dumb Luck

Luận văn thạc sĩ application of j houses model for translation quality assessment in assessing the english version of the novel dumb luck by vu trong phung