Đánh giá chất lượng bản dịch Anh-Việt tác phẩm "Đại gia Gatsby" của F. Scott Fitzgerald

2015

131
1
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

STATEMENT OF AUTHORSHIP

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

TABLE OF CONTENTS

1. PART A: INTRODUCTION

1.1. Statement of the problem and rationale for the study

1.2. Significance of the study

1.3. Research aims and research questions

1.4. Scope of the study

1.5. Research methodology

1.6. Design of the study

2. PART B: DEVELOPMENT

2.1. CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND

2.1.1. Concepts of translation

2.1.2. Translation methods and procedures

2.1.3. Translation equivalence

2.2. CHAPTER 3: FINDINGS AND DISCUSSION

2.2.1. The Profile of the Source Text

2.2.2. Statement of function

2.2.3. Comparison of Target Text and Source Text

2.2.4. Covertly erroneous errors

2.2.5. Overtly erroneous errors

2.2.6. Statement of quality

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF DIAGRAMS

LIST OF TABLES

Luận văn thạc sĩ vnu ulis an english vietnamese translation quality assessment on the great gatsby by f scott fitzgerald