Dịch thuật như một chiến lược hỗ trợ sinh viên đọc hiểu văn bản công nghệ thông tin

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Thesis

2010

53
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Identification of the problem

1.2. Scopes, objective and research questions for the study

1.3. Methods of the study

1.4. Design of the study

2. CHAPTER 2: REVIEW OF LITERATURE

2.1. Challenges of comprehending IT texts

2.2. Use of language 1 as support of students’ reading comprehension

2.3. Translation as a classroom technique

2.4. Strategy for using translation to support students’ comprehension of IT texts

3. CHAPTER 3: THE STUDY

3.1. Context of the study

3.2. The learning context

3.3. The learning materials

3.4. Methods of data collection

3.5. The procedures of the study

3.6. Plan of survey

3.7. Determining the students’ challenges in reading comprehension of IT texts

3.8. Helping students come over their challenges in comprehending IT texts

3.9. Applying translation activities in post-reading, the direct observation in class and strategy for using translation to support students in reading comprehension of IT texts

3.10. Evaluating students’ attitude to translation in post-reading process

3.11. Analyzing the data

4. CHAPTER 4: DATA ANALYSIS

4.1. The effects on the students’ attitude towards translation in post-reading process

4.2. The students’ perception of usefulness of translation to reading comprehension

4.3. Discussion of the above findings

4.4. What are the effects of translation on students’ reading comprehension?

4.5. What are the students’ attitudes towards translation in post-reading?

4.6. What do IT students perceive of the usefulness of translation to their reading comprehension?

4.7. Summary of the major findings

4.8. Limitations of the study and suggestions for further studies

4.9. Pedagogical implications of the study

APPENDIX

REFERENCES

Luận văn thạc sĩ vnu ulis translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts