Phân tích Vũ trung tuỳ bút và Tang thương ngẫu lục trong văn học cuối Lê đầu Nguyễn

Khám phá giá trị nội dung và nghệ thuật của Vũ trung tuỳ bút, Tang thương ngẫu lục, hai tác phẩm văn xuôi tiêu biểu thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn.

Chuyên ngành

Văn học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận văn
101
0
0

Phí lưu trữ

35 Point

Tóm tắt

I. Bối cảnh lịch sử xã hội thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn

Thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn (cuối thế kỷ XVIII - đầu thế kỷ XIX) là một giai đoạn loạn lạc, bải bỏ nước nhà trong lịch sử Việt Nam. Tình hình xã hội thời kỳ này đặc trưng bởi sự suy thoái của chế độ ph封建với giai tầng quý tộc vua chúa sống xa hoa, hưởng lạc và nhân dân phải chịu cực khổ do sự tham nhũng của quan lại. Mặc dù trong hoàn cảnh u ám này, nền văn học dân tộc vẫn phát triển mạnh mẽ, đặc biệt là văn xuôi tự sự bằng chữ Hán - một thành tựu nổi bật của văn học Việt Nam thời trung đại. Các tác phẩm văn chương thời kỳ này ghi chép "chuyện ngày thường, chuyện sinh hoạt" với những chi tiết hiện thực nhất, phản ánh chân thực cuộc sống đương thời.

1.1. Tình trạng chính trị và xã hội

Thời kỳ này đánh dấu sự suy thoái của triều Lê và bước vào giai đoạn tranh chấp quyền lực. Giai tầng quý tộc lũng đoàn chính trị, trong khi nhân dân bị áp bức bởi hệ thống thuế ngân nặng. Các cuộc nội chiến liên tiếp tàn phá đất nước, tạo nên bối cảnh loạn lạc và bần cùng mà các nhà văn hóa sâu sắc cảm nhận và ghi lại qua tác phẩm của mình.

1.2. Ảnh hưởng đến nền văn học

Nền văn học trung đại chịu ảnh hưởng sâu sắc từ hoàn cảnh xã hội. Các tác giả không chỉ viết để giải trí mà còn để ghi chép thực tiễn, thể hiện cảm xúc và thái độ với xã hội đương thời. Văn xuôi tự sự trở thành phương tiện để phản ánh cuộc sống dân gian với những chi tiết sống động, gần gũi.

II. Vũ trung tuỳ bút và Tang thương ngẫu lục Những tác phẩm tiêu biểu

Vũ trung tuỳ bút của Phạm Đình HồTang thương ngẫu lục của Phạm Đình Hồ và Nguyễn Ấn là hai tác phẩm văn xuôi tự sự nổi bật nhất trong nền văn học Việt Nam thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn. Đây là những tác phẩm nghệ thuậtgiá trị lịch sử lớn đối với lịch sử văn học dân tộc. Hai tác phẩm này không chỉ có cùng bối cảnh sáng tác mà còn có cùng nõp cảm, nõp nghĩa trong cách thể hiện tình cảm và thái độ với xã hội. Chúng được đánh giá là những thành tựu rực rỡ nhất của giai đoạn này, thể hiện đỉnh cao của nghệ thuật tự sự bằng chữ Hán trong văn học Việt Nam.

2.1. Giới thiệu về tác giả

Phạm Đình Hồ là một nhà văn hóa nổi tiếng của thời kỳ này, có học thức sâu rộngcảm nhận nhạy bén về xã hội. Ông sáng tác Vũ trung tuỳ bút để ghi chép những chuyện đời thường, còn Nguyễn Ấn cùng tham gia viết Tang thương ngẫu lục. Cả hai tác giả đều có cuộc sống gần gũi với nhân dânsâu sắc hiểu biết về các tầng lớp xã hội.

2.2. Đặc điểm nội dung và cấu trúc

Vũ trung tuỳ bútTang thương ngẫu lục đều được viết dưới dạng tuỳ bút, ngẫu lục - thể loại cho phép sự tự do, phóng túng trong cách ghi chép. Các tác phẩm này không theo cấu trúc tuyến tính mà là những ghi chép rời rạc về các sự kiện, con người, cảnh vật. Điều này tạo nên tính linh hoạt và giàu tính nhân văn trong cách kể chuyện.

III. Cảm hứng và giá trị nghệ thuật trong hai tác phẩm

Cảm hứng chính của Vũ trung tuỳ bútTang thương ngẫu lục đến từ thực tế cuộc sốngnhững biến cố lịch sử xảy ra trong xã hội. Các tác giả không ghi lại những chuyện hư cấu mà chỉ tập trung vào những sự kiện thực mà họ "nghe tai, mắt thấy". Giá trị nghệ thuật của hai tác phẩm này nằm ở khả năng miêu tả sắc sảo, bình luận trí tình sâu sắc về các nhân vật, sự việc. Qua lênh đêm của nhân dân, qua cảm xúc chân thật của các tác giả, hai tác phẩm tạo nên bức tranh hiện thực về xã hội Việt Nam thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn với tính xác thực cao.

3.1. Cảm hứng thế sự và lịch sử

Cảm hứng thế sự là một yếu tố chủ đạo trong hai tác phẩm. Các tác giả ghi lại những biến cố xảy ra trong xã hội, những con người nổi bật - từ danh nhân lịch sử cho đến bình phàm thường dân. Cảm xúc hoài vọng về các nhân vật anh hùng, nỗi niềm thương cảm trước các di tích lịch sử, cảnh vật đã được các tác giả ghi lại một cách tinh tế.

3.2. Nghệ thuật miêu tả và bình luận

Nghệ thuật tự sự trong hai tác phẩm thể hiện qua cách xây dựng nhân vật đa dạng - từ nhân vật danh nhân, nhân vật lịch sử đến bình phàm đời thường. Giọng điệu tự sự của các tác giả là khác hoạ tinh tế, đan xen giữa thuật kể khách quanbình luận trí tình nhẹ nhàng, thâm trầm, tạo nên sâu sắc nhân văn đặc biệt.

IV. Ý nghĩa và giá trị lịch sử của Vũ trung tuỳ bút và Tang thương ngẫu lục

Vũ trung tuỳ bútTang thương ngẫu lục không chỉ là những tác phẩm văn học mà còn là những tài liệu lịch sử quý báu để hiểu rõ về lịch sử xã hội Việt Nam thời kỳ cuối Lê đầu Nguyễn. Chúng đáng được nghiên cứu sâu sắc để giúp độc giả nhận thức được thành tựu của văn xuôi tự sự bằng chữ Hán trong nền văn học Việt Nam trung đại. Qua hai tác phẩm này, chúng ta có thể nhìn thấy cuộc sống thực tế của nhân dân, đạo đức, phong tục tập quán của "cha ông" thời xưa, cũng như những chứng chỉ về trình độ nghệ thuật cao của các nhà văn họa viên Việt Nam. Đây là những công trình quý báu cần được gìn giữ và phổ biến rộng rãi.

4.1. Giá trị lịch sử và xã hội học

Hai tác phẩm cung cấp những thông tin quý báu về sinh hoạt văn hóa, phong tục tập quán của xã hội Việt Nam thời kỳ này. Chúng là bức tranh sống động về cuộc sống nhân dân, quan hệ xã hội, đạo đức và giá trị được các tác giả ghi chép một cách chân thành, trung thực. Những ghi chép này giúp các nhà nghiên cứu lịch sử hiểu rõ hơn về bối cảnh xã hội Việt Nam thời kỳ đó.

4.2. Đóng góp cho phát triển văn học Việt Nam

Hai tác phẩm này đánh dấu đỉnh cao của văn xuôi tự sự bằng chữ Hán trong lịch sử văn học Việt Nam. Chúng thể hiện sự trưởng thành về kỹ năng tự sự, nghệ thuật miêu tảkhả năng thể hiện cảm xúc của các nhà văn Việt Nam. Giá trị nghệ thuật và văn chương của chúng xứng đáng được ghi nhận trong lịch sử phát triển của nền văn học dân tộc.

22/12/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

1 Môc lôc Më ®Çu………………………………………………………………. Ph¹m vi t­ liÖu kh¶o s¸t…………………………………………………. NhiÖm vô vµ ph­¬ng ph¸p nghiªn cøu……………………. CÊu tróc luËn v¨n………………………………………….

Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc trong bèi c¶nh lÞch sö x· héi vµ v¨n xu«i tù sù thêi kú cuèi Lª ®Çu NguyÔn ……………………………. LÞch sö x· héi ViÖt Nam thêi kú cuèi Lª ®Çu NguyÔn…………. Tæng quan vÒ v¨n xu«i tù sù thêi cuèi Lª ®Çu NguyÔn……………. Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc – nh÷ng t¸c phÈm v¨n xu«i tù sù ®Æc s¾c cña thêi kú cuèi Lª ®Çu NguyÔn……………………………….

TiÓu sö cña c¸c t¸c gi¶……………………………………………. Sù ®a d¹ng vÒ bót ph¸p tù sù ……………………………………. Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc trªn b×nh diÖn c¶m høng trÇn thuËt …………………………………………………………………. Kh¸i niÖm c¶m høng ……………………………………….

C¸c c¶m høng chñ ®¹o trong Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc…38 2. Béc lé xóc c¶m vµ ®¸nh gi¸ cña c¸ nh©n vÒ c¸c danh nh©n , di tÝch lÞch sö, th¾ng c¶nh………………………………………………. Hoµi väng c¸c danh nh©n…………………………. Nçi niÒm tr­íc c¸c di tÝch lÞch sö, th¾ng c¶nh……………….

C¶m høng thÕ sù trong Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc……. Bøc tranh hiÖn thùc ®êi sèng trong x· héi ViÖt Nam thêi kú cuèi Lª ®Çu NguyÔn…………………………………………………. Nh÷ng sinh ho¹t v¨n ho¸, phong tôc tËp qu¸n cña cha «ng …………. Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc trªn b×nh diÖn thÓ lo¹i nghÖ thuËt tù sù……………………………………………………………….

Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc víi ®Æc tr-ng thÓ lo¹i cña v¨n häc trung ®¹i………………………. VÊn ®Ò ph©n lo¹i thÓ lo¹i v¨n häc trung ®¹i…………. Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc cã sù hçn dung gi÷a thÓ lo¹i truyÖn ng¾n vµ kÝ ……………………………………………………. NghÖ thuËt tù sù trong Vò trung tïy bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc……….

NghÖ thuËt x©y dùng nh©n vËt. Tù sù kh¾c ho¹ nh©n vËt………………………………………. C¸c nh©n vËt danh nh©n, nh©n vËt lÞch sö……………………………. Bãng d¸ng nh©n vËt b×nh phµm……………………………….

Giäng ®iÖu tù sù ………………………………………………………. Kh¸i niÖm giäng ®iÖu vµ giäng ®iÖu tù sù……………………………. §an xen thuËt kÓ víi b×nh luËn………………………………………. Giäng thuËt kÓ kh¸ch quan b×nh ®¹m…………………………………88 3.

Giäng tr÷ t×nh nhÑ nhµng, th©m trÇm………………………………….93 Tµi liÖu tham kh¶o………………………………………………………. Văn häc trung ®¹i ViÖt Nam, bªn c¹nh bé phËn v¨n häc viÕt b»ng ch÷ N«m cßn cã bé phËn v¨n häc viÕt bằng ch÷ H¸n. §©y lµ bé phËn v¨n häc cã c¶ th¬ lÉn v¨n xu«i. NÕu nh- th¬ th-êng dïng cho thÓ lo¹i tr÷ t×nh th× v¨n xu«i dïng cho thể lo¹i tù sù và chÝnh luận.

Nh÷ng t¸c phÈm tù sù v¨n xu«i b»ng ch÷ H¸n kh«ng ph¶i ®Õn thêi kú Lª m¹t NguyÔn s¬ (nöa sau thÕ kØ XVIII ®Çu thÕ kØ XIX) míi xuÊt hiÖn. Tr-íc ®ã, ë thêi Lý, TrÇn (thÕ kû X ®Õn thÕ kØ XIV) ®· tõng cã nh÷ng t¸c phÈm nh-: ViÖt điÖn u linh tập cña LÝ TÕ Xuyªn; LÜnh Nam chÝch qu¸i lôc cña TrÇn ThÕ Ph¸p… Nh-ng c¸c s¸ng t¸c Êy ch-a t¸ch khái v¨n häc d©n gian vµ v¨n häc chøc n¨ng. Sang thÕ kû XV trë ®i, nÒn v¨n häc d©n téc b¾t ®Çu xuÊt hiÖn nh÷ng t¸c phÈm v¨n xu«i tù sù nh»m môc ®Ých tho¶ m·n høng thó v¨n ch-¬ng cña ng-êi ®äc, nghÜa là nh»m môc ®Ých v¨n häc nh-: Th¸nh T«ng di th¶o cña Lª Th¸nh T«ng, TruyÒn k× m¹n lôc cña NguyÔn D÷, Th-îng kinh kÝ sù cña Lª H÷u Tr¸c, Hoàng Lª nhÊt thèng chÝ cña Ng« gia v¨n ph¸i… Trong ®ã kh«ng thÓ kh«ng kÓ ®Õn hai t¸c phÈm ®Æc s¾c: Vò trung tuú bót cña Ph¹m §×nh Hæ, Tang th-¬ng ngÉu lôc cña Ph¹m §×nh Hæ vµ NguyÔn ¸n. §©y thËt sù lµ nh÷ng t¸c phÈm nghÖ thuËt cã ý nghÜa lín ®èi víi lÞch sö v¨n häc d©n téc rÊt ®¸ng ®-îc nghiªn cøu ®Ó gióp ng-êi ®äc nhËn thøc ®-îc thµnh tùu cña v¨n xu«i tù sù b»ng ch÷ H¸n trong nÒn v¨n häc ViÖt Nam thêi trung ®¹i.

Thêi k× cuèi Lª ®Çu NguyÔn (cuèi thÕ kØ XVIII ®Çu thÕ kØ XIX) trong lÞch sö n-íc ta lµ mét thêi k× lo¹n l¹c, b·i bÓ n-¬ng d©u. Giai tÇng quý téc vua chóa sèng xa hoa, h-ëng l¹c; ®¸m quan l¹i th× sù tham nhòng léng hµnh, thi nhau “®ôc n­íc bÐo cß”… lµm cho cuéc sèng cña nh©n d©n v« cïng 4 khæ së. V¨n ch-¬ng thêi k× Êy còng chÞu ¶nh h-ëng cña hoµn c¶nh, nÆng ghi chÐp “chuyÖn ngµy th­êng, chuyÖn sinh ho¹t” víi nh÷ng chi tiÕt hiÖn thùc nhÊt. §©y lµ giai ®o¹n ®-îc c¸c nhµ nghiªn cøu, phª b×nh v¨n häc ®¸nh gi¸ lµ ®¹t ®-îc nhiÒu thµnh tùu rùc rì nhÊt trong thêi k× phong kiÕn.

Vò trung tuú bót và Tang th-¬ng ngÉu lôc là nh÷ng t¸c phÈm ®Æc biÖt, ph¸t triÓn ®Õn ®Ønh cao cña thêi k× Êy. XÐt trong v¨n häc trung ®¹i nãi chung vµ v¨n xu«i tù sù thêi k× cuèi Lª ®Çu NguyÔn nãi riªng, kh«ng cã c¸c t¸c phÈm v¨n häc nµo mµ t¸c gi¶ cña nã l¹i gÇn gièng nhau vÒ hoµn c¶nh sèng; ®ång ®iÖu víi nhau vÒ nÕp c¶m, nÕp nghÜ vµ thÓ hiÖn t×nh c¶m, th¸i ®é ®èi víi x· héi ®-¬ng thêi b»ng thÓ v¨n tuú bót, ngÉu lôc nh- tr-êng hîp hai t¸c phÈm Vò trung tuú bót, Tang th-¬ng ngÉu lôc. §»ng sau c¸ tÝnh tù do, phãng tóng cña ngßi bót khi ®-a c¶m xóc ch¶y tr«i theo c¸c sù viÖc cña thÕ sù ®Ó ghi l¹i nh÷ng ®iÒu tai nghe m¾t thÊy, Vò trung tuú bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc lu«n lu«n béc lé mét th¸i ®é c¶m xóc, ®¸nh gi¸ qua nh÷ng lêi b×nh luËn tr÷ t×nh hay qua c¸ch miªu t¶ nhiÒu khi hÕt søc thi vÞ, giµu chÊt v¨n ch-¬ng, ®Ó l¹i dÊu Ên trong lßng ®éc gi¶ yªu v¨n häc trung ®¹i. Song cho ®Õn nay, viÖc nghiªn cøu hai t¸c phÈm vÉn ch-a cã nh÷ng c«ng tr×nh toàn diÖn, mang tÝnh hÖ thèng.

T×m hiÓu Vò trung tuú bót và Tang th-¬ng ngÉu lôc nh»m gãp phÇn ®¸nh gi¸ vÞ trÝ cña t¸c phÈm trong tiÕn tr×nh v¨n häc trung ®¹i ViÖt Nam. ViÖc t×m hiÓu nµy còng sÏ gãp phÇn n©ng cao nhËn thøc vÒ lo¹i h×nh v¨n xu«i tù sù trung ®¹i trªn c¸c b×nh diÖn nh-: néi dung c¶m høng, h×nh thøc thÓ lo¹i vµ nghÖ thuËt tù sù. Nh÷ng kÕt qu¶ cña viÖc t×m hiÓu hai t¸c phÈm nµy còng sÏ gióp Ých cho viÖc gi¶ng d¹y v¨n häc trung ®¹i theo ®Æc tr-ng lo¹i h×nh ë tr-êng phæ th«ng hiÖn nay. LÞch sö vÊn ®Ò Vò trung tïy bót, Tang th-¬ng ngÉu lôc ra ®êi ®Õn nay ®· mÊy tr¨m n¨m vµ ®· cã nhiÒu c«ng tr×nh nghiªn cøu qua c¸c thêi ®¹i.

Tuy nhiªn hÇu hÕt c¸c 5 c«ng tr×nh nghiªn cøu ®Òu n»m ë d¹ng kh¸i qu¸t hoÆc ®iÓm qua mét b×nh diÖn nµo ®ã cña t¸c phÈm mµ ch-a ®i s©u vµo nghiªn cøu mét c¸ch cô thÓ, cã hÖ thèng vÒ c¸c gi¸ trÞ néi dung, nghÖ thuËt tù sù cña t¸c phÈm; kh¼ng ®Þnh vÞ trÝ cña nã trong dßng ch¶y v¨n häc trung ®¹i ViÖt Nam. Trong ph¹m vi quan t©m cña ®Ò tµi, chóng t«i xin ®iÓm l¹i mét sè c«ng tr×nh, tµi liÖu cã liªn quan lµm c¬ së cho viÖc nghiªn cøu hai t¸c phÈm Vò trung tuú bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc trong v¨n häc trung ®¹i Viªt Nam thêi k× cuèi Lª ®Çu NguyÔn. D-¬ng Qu¶ng Hµm trong ViÖt Nam v¨n häc sö yÕu (1943) khi t×m hiÓu c¸c t¸c phÈm v¨n xu«i tù sù thêi trung ®¹i ®· l-u t©m ®Õn Vò trung tuú bót, Tang th-¬ng ngÉu lôc vµ ®¸nh gi¸: “S¸ch Tang th-¬ng ngÉu lôc, Vò trung tuú bót lµ nh÷ng t¸c phÈm ®Æc biÖt thêi Lª m¹t, NguyÔn s¬”; “c¸c t¸c phÈm v¨n häc thêi Êy phÇn nhiÒu ghi l¹i nh÷ng ®iÒu t¸c gi¶ ®· nghe thÊy, tr«ng thÊy vµ lµ tµi liÖu quý vÒ hiÖn thùc x· héi, nh©n vËt, phong tôc tËp qu¸n thêi ®· qua b»ng thÓ v¨n tuú bót, ngÉu lôc”. Cuèn s¸ch cña D­¬ng Qu¶ng Hµm ®­îc xem lµ mét cuèn vÒ “lÞch sö v¨n häc ViÖt Nam cã tÝnh phæ th«ng ®Çu tiªn ®-îc biªn so¹n b»ng ch÷ quèc ng÷, mét ph¸c th¶o vÒ lÞch tr×nh, diÔn biÕn cña v¨n häc d©n téc”.

NguyÔn §æng Chi trong S¬ th¶o lÞch sö v¨n häc ViÖt Nam (1959) rÊt quan t©m ®Õn hiÖn t­îng “thÓ kÝ sù b»ng v¨n xu«i ®· b¾t ®Çu xuÊt hiÖn vµ ®· cã nh÷ng t×m tßi riªng vÒ kÝ sù, tuú bót trong nÒn v¨n häc d©n téc giai ®o¹n nöa sau thÕ kØ XVIII ®Õn nöa ®Çu thÕ kØ XIX”. ¤ng cã nh÷ng ®iÓm nh×n cô thÓ, t©p trung vµo mét sè t¸c gi¶, t¸c phÈm tiªu biÓu ë giai ®o¹n nµy nh- Tang th-¬ng ngÉu lôc, Vò trung tuú bót… NguyÔn §æng Chi ®¸nh gi¸ gi¸ trÞ cña s¸ch Vò trung tuú bót ë viÖc “ng­êi ®­¬ng thêi ghi chÐp chuyÖn ®­¬ng thêi”, “ph¶n ¸nh x· héi phong kiÕn suy ®åi qua nh÷ng biÕn ®æi vÒ phong tôc”. C«ng tr×nh V¨n häc ViÖt Nam nöa cuèi thÕ kû XVIII ®Õn hÕt thÕ kû XIX cña NguyÔn Léc ®· kh¼ng ®Þnh søc m¹nh cña thÓ kÝ trong v¨n häc ViÖt Nam. 6 T¸c gi¶ ®Æc biÖt ®¸nh gi¸ sù gia t¨ng nh÷ng ghi chÐp “chuyÖn ngµy th-êng, chuyÖn sinh ho¹t”.

¤ng cho r»ng ®ã “lµ sù ®em ®Õn cho v¨n häc nh÷ng chi tiÕt hiÖn thùc nhÊt” trong c¸c s¸ng t¸c ë giai ®o¹n nµy. Trªn c¬ së ®ã NguyÔn Léc kÕt luËn mét c¸ch x¸c ®¸ng :“ Vò trung tuú bót và Tang th-¬ng ngÉu lôc ghi ®-îc nhiÒu nÐt vÒ hiÖn thùc ®en tèi x· héi n-íc ta nh÷ng n¨m cuèi thÕ kû XVIII”. NguyÔn Ph-¬ng Chi trong Tõ ®iÓn v¨n häc ®¸nh gi¸ ®©y là hai tËp s¸ch cã gi¸ trÞ v¨n häc ®Æc s¾c. Cïng víi c¸c t¸c phÈm v¨n xu«i tù sù thêi k× cuèi Lª ®Çu NguyÔn, Vò trung tuú bót và Tang th-¬ng ngÉu lôc là nh÷ng thiªn kÝ tiªu biÓu xuÊt s¾c cho m¶ng v¨n xu«i giàu tÝnh hiÖn thùc cña v¨n häc ViÖt Nam thÕ kû XVIII.

NguyÔn §¨ng Na víi c¸c c«ng tr×nh nghiªn cøu V¨n xu«i tù sù ViÖt Nam thêi trung ®¹i (tËp 2- 2001) vµ Con ®-êng gi¶i m· v¨n häc trung ®¹i ViÖt Nam (2006) ®· ®i vµo t×m hiÓu Tang th-¬ng ngÉu lôc và Vò trung tuú bót d-íi gãc ®é thÓ lo¹i. Nhµ nghiªn cøu ®· ®-a ra c¸ch nh×n nhËn, ®¸nh gi¸ khoa häc vÒ bót ph¸p tù sù, nghÖ thuËt tù sù cña hai t¸c phÈm. NguyÔn §¨ng Na kh¼ng ®Þnh: Vò trung tuú bót vµ Tang th-¬ng ngÉu lôc më ra lèi kÝ ®a d¹ng vÒ bót ph¸p ®-îc viÕt víi c¸c thÓ tài kh¸c nhau. C¸c thiªn trong t¸c phÈm phÇn lín mang tÝnh chÊt truyÖn và nh÷ng thiªn thuéc thÓ kÝ kh«ng nhiÒu, song chóng còng kh¸ tiªu biÓu cho thÓ kÝ.

§Æc biÖt NguyÔn §¨ng Na ®i s©u ®¸nh gi¸ ngßi bót cña Ph¹m §×nh Hæ trong Vò trung tuú bót: cã thiªn t¸c gi¶ viÕt kiÓu tù thuËt nh-ng ng¾n gän, kh«ng theo thø tù thêi gian và th-êng viÕt vÒ nh÷ng kû niÖm thêi th¬ Êu. NhiÒu thiªn t¸c gi¶ viÕt theo kiÓu kh¶o cøu. Cã lÏ «ng cã së tr-êng vÒ kÝ kh¶o cøu.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ