ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ФАКУЛЬТЕТ ПОСТГРАДУАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ TRẦN VĂN BÌNH СОЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ “А” В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ПЕРЕДАЧА ЕГО ЗНАЧЕНИЙ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК LIÊN TỪ “A” TRONG TIẾNG NGA VÀ CÁCH TRUYỀN ĐẠT Ý NGHĨA CỦA NÓ SANG TIẾNG VIỆT ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени магистра филологических наук Cпециальность: 60220202 Pусский язык ХАНОЙ – 2014 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ФАКУЛЬТЕТ ПОСТГРАДУАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ TRẦN VĂN BÌNH СОЧИНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ “А” В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ПЕРЕДАЧА ЕГО ЗНАЧЕНИЙ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК LIÊN TỪ “A” TRONG TIẾNG NGA VÀ CÁCH TRUYỀN ĐẠT Ý NGHĨA CỦA NÓ SANG TIẾNG VIỆT ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени магистра филологических наук Cпециальность: 60220202 Pусский язык Hаучный руководитель: PGS.TS LƯU BÁ MINH ХАНОЙ – 2014 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 58 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Итак, изучение и выяснение значения союза «а» посвящены одному из актуальных вопросов современной лингвистики, потому что они помогают учащимся овладеть стандартизацией построения правильных 1 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Значимость работы - Теоретическая значимость работы: Аналитический, описательный сопоставительный методы сочинительного союза «а» и передача его на вьетнамский язык дают учащимся-вьетнамцам обобщающий материал для расширения и 2 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 3 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 4 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 5 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 6 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 7 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Сравним: 8 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. которой происходит Варенька) непосредственное обращение к памяти, занимаемой 9 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. находятся в отношениях равноправия, 10 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Толстой); Когда я прохожу мимо крестьянских лесов, которые я спас от порубки, или когда я слышу, как шумит мой молодой лес, посаженный моими руками, я сознаю, что климат немножко и в моей власти (Чехов); Помните, что наука требует 11 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 245] Сам по себе позиционный критерий не является, однако, достаточно надежным основанием для противопоставления сочинительных и 12 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Носителями позитивной модальной 13 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. На основании различий в общих смысловых отношениях, создаваемых значением союзов сложносочиненные предложения делятся на следующие типы: а) Сложносочиненные предложения с соединительными отношениями 14 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. - Во мне уже давно зреет убеждение, что, по видимости, Донцова в его деканское кресло посадил "кто-то сверху", причём этот "кто-то сверху", не то, что недолюбливает психологов, а ненавидит их всеми 15 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 16 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. - Существующая система команд обеспечивает добавление элементов к узлам, которые связаны с кузовом автомобиля либо 17 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 18 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 19 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. В первую группу входят 20 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 21 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 22 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 23 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 24 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. С их помощью говорящий и слушающий устанавливают различные смысловые 25 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Несмотря на то, что в действительности имеется много сложностей и разногласий в изучении сложносочиненных предложений с союзом «а», мы заметили, что в предложениях выделяются такие частные значения этого союза, как: 26 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Например: 27 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 28 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. а» заключается в том, что «а не» выступает в предложениях, когда отрицательная частица входит в состав второго из соединяемых компонентов и противопоставление имеет нерезкий, ослабленный 29 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 30 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. А при сопоставлении же разные явления, даже будучи 31 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 32 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 33 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 34 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Таким образом русский и вьетнамский языки на разных уровнях 35 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Если в русском языке основным средством связи частей сложносочиненного предложения являются сочинительные союзы, то во 36 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. 2) создающие форму предложения: «nhưng mà», «song», «mà», «hay là» и др. 37 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. К сочинительным служебным словам относятся союзы «và», «với», «cùng», «còn», «vậy», «rồi» и т. В книге «Элементарная грамматика вьетнамского языка» (Lê Văn Lý, 1972) автор рассматривал союзы как одну из подгруппу «неосновных слов» (phụ từ) и разделил такие слова на сочинительные (và, hay, nhưng, song, thì.), подчинительные (khi, lúc, nếu, giả sử.) и восклицательные (đấy, hả, ạ, chứ nhỉ. По мнению многих вьетнамских лингвистов во вьетнамском языке союзы делятся на две группы: 1) соединительные союзы ( или сочинительные союзы) – «liên từ tập hợp», «liên từ kết hợp», «liên từ đẳng lập», т. 2) взаимоподчинительные (подчинительные) союзы – «liên từ qua lại», «liên từ chính phụ», «liên từ tương ứng», т. Союз явяется признаком выражения синтаксических отношений между 38 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. В качестве сочинительных союзов выступают соотносительные слова (và, với, cùng, mà, rồi, hay, hay mà, hoặc là, còn, nhưng, chứ, thà. mà còn, không chỉ. người nấy, bao nhiêu. Кроме того, для соединения частей сложносочиненных предложений употреблены и другие средства, как интонация, порядок 39 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Это ясно отражается в следующих примерах: Три девушки вбежали в одну дверь, Ba chị nữ tỳ từ một cửa chạy vào, а камердинер в другую. сòn một anh hầu phòng cũng vào từ Пушкин, Пиковая дама) một cửa khác. Puskin, Con đầm pic, Phương Hồng dịch) 40 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Туча с громом сговаривалась: Ты, Mây đến nói với sấm: Sấm ơi, cậu гром, греми, а я дождь разолью. hãy gầm lên đi, còn tớ sẽ trút mưa (А. Ôxtrốpxki, Cổ tích mùa xuân, Phương Hồng dịch) Здесь спускалась ночь, а там, над Ở đây đêm đã buông xuống, còn ở лагуной Сеида, может быть, уже nơi đó, phía đầm Хê-it, сó lẽ trời đã начинался рассвет. Ôxtrốpxki, Cổ tích Островский, Весенняя сказка) mùa xuân, Phương Hồng dịch) У матушки происходило Ba mẹ tôi có chuyện gì đó với nhau: объяснение с отцом: она в чем-то mẹ đang trách móc ba, còn như упрекала его, а он, по своему thường lệ, ba chỉ đi đi lại lại và im обыкновению, ходил и вежливо lặng một cách lịch sự. Тургенев, Отцы Tuốcghenhép, Cha và con, Hà Ngọc и дети) dịch) Еще чешуя отливала золотом, Vẩy của nó màu vàng, vây đỏ rực, плавники были ярко-красного còn cái mồm dữ tợn và rất to chạy về цвета, а от громадной хищной hai phía là đôi cánh dài màu xanh морды шли в стороны два нежно- dịu có nếp gấp to như sẻ quạt. голубых складчатых, как веер, Cuprin, Chiếc vòng thạch lựu, Đoàn длинных крыла. Куприн, Tử Huyến dịch) Гранатовый браслет) Кроме слова «còn» при передаче союза «а» с сопоставительным значением на вьетнамский язык применяются и другой вариант – слово 41 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail. Рассмотрим примеры: Поспеваю я что есть мочи, гляжу, а Tôi đang vội vã cặm cụi bước, vừa по дороге, промеж терновых ngẩng lên thì bỗng thấy ngay trên кустов . Чехов, đường, giữa những bụi mận gai, Повести и рассказы) một con bò đực trắng lừng lững tiến lại. Tsêkhốp, Truyện ngắn, Phan Hồng Giang dịch) Стою я у окна, гляжу, а кто-то в Tôi đang đứng bên cửa sổ, bỗng окно лезет. Чехов, Повести и tôi thấy một kẻ nào đó đang chui рассказы) qua cửa sổ để vào nhà. Tsêkhốp, Truyện ngắn, Phan Hồng Giang dịch) Гоню я это, стало быть, коров к Tôi xua đàn bò ra chỗ uống nước, водопою, а тут по реке чьи-то утки bỗng thấy đàn vịt nhà ai đó đang плывут. Чехов, Повести и bơi lội trên sông. Tsêkhốp, рассказы) Truyện ngắn, Phan Hồng Giang dịch) Слопав его, а пес почувствовал, что Nuốt miếng thịt bò xong, chó bỗng он хочет спать, и больше не может cảm thấy buồn ngủ và không thể видеть никакой еды. Булгаков, nhìn thấy thêm một thứ thức ăn gì Собачье сердце) nữa. Bul-ga-cốp, Trái tim chó, Đoàn Tử Huyến dịch) Пот с Борменталя полз потоками, Mồ hôi chảy thành dòng trên 42 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com а лицо его стало мясистым и người Bormental, mặt anh như разноцветным. Булгаков, bỗng mập hơn và loang lổ nhiều Собачье сердце) mầu. Bul-ga-cốp, Trái tim chó, Đoàn Tử Huyến dịch В переводах литературных произведений иногда встречается слово «vậy mà» для выражения сопоставительного значения союза «а» во вьетнамском языке. Примером может служить: И вот все побежали на пожар, а он Mọi người chạy hết ra đám cháy, сидит у себя в комнате и никакого vậy mà anh ta cứ ngồi lỳ trong внимания. Чехов, Иванов) phòng, chả để ý đến việc gì cả. Tsêkhốp, Ivanốp, Phan Hồng Giang dịch) Всем все известно, а он все еще Mọi chuyện đã rõ ràng, vậy mà отпирается. Пушкин, anh ta cứ chối bay chối biến. Капитанская дочка) Puskin, Người con gái viên đại úy, Cao Xuân Hạo dịch) Здесь божье дело, божий суд, а ты Đây là sự trừng phạt của Chúa, со своей дрянью разной,- эх вы-и! đây là bàn tay của Chúa, vậy mà (А. Горький, Детство) bác cứ giở mãi những câu ngu xuẩn ấy ra. Gorki, Thời thơ ấu, Phương Lan dịch) Да, мне очень хотелось озорничать, Đúng, tôi rất muốn nghịch ngợm, говорить всем злые слова, и было tôi muốn nói với tất cả mọi người 43 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com трудно побороть это желание, а những lời cay độc. Khó mà dập tắt пришлось побороть. Горький, được ý muốn đó, tức Epgêni Детство) Macximôp, vậy mà vẫn phải dập tắt như thường. Gorki, Thời thơ ấu, Phương Lan dịch) Вместе с тем, в нескольких случаях, особенно при передаче пословиц на вьетнамский язык значение сопоставления союза «а» не выражается лексическим средством. В качестве примерах выступают: Платье береги снову, а честь – Giữ áo từ lúc lành, giữ danh từ смолоду. Ba anh thợ da bằng Gia Cát (Пословица) Lượng. Thật thà là cha dại. (Tục ngữ) (Пословица) Отсюда ясно, что при передаче союза «а» с сопоставительным значением на вьетнамский язык переводчики часто употребляют слова «còn», «vậy mà», «bỗng». Передача союза «а» с противительным значением Как было упомянуто, союз «а» с противительным значением используется в разговорной и письменной речи, особенно в произведениях литературы и указывает на противопоставление двух явлений или двух 44 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.