Luận văn thạc sĩ về ảnh hưởng của cấu trúc văn bản đến khả năng đọc hiểu tiếng Pháp của sinh ...

2012

242
4
0

Phí lưu trữ

55 Point

Mục lục chi tiết

ENGAGEMENT

REMERCIEMENTS

LISTE DES TABLEAUX

LISTE DES FIGURES

LISTE DES SIGLES ET DES ABRÉVIATIONS

INTRODUCTION

1. CHAPITRE 1: CADRE THÉORIQUE ET PROBLÉMATIQUE DE LA RECHERCHE

1.1. Qu‟est-ce que lire ?

1.2. Modèles de lecture

1.2.1. Modèles du bas vers le haut

1.2.2. Modèles du haut vers le bas

1.3. Processus de lecture

1.3.1. La lecture comme acte physique

1.3.2. La lecture comme compréhension

1.3.3. La lecture comme interaction

1.4. LA COMPRÉHENSION DE TEXTES

1.4.1. Définition de la compréhension de textes

1.4.2. Modèle de compréhension en lecture

1.4.3. Le texte et les composantes textuelles

1.4.4. Compréhension de textes

1.4.5. Compréhension de textes et connaissances linguistiques

1.4.6. Compréhension de textes et connaissances textuelles

1.4.7. Compréhension de textes et connaissances antérieures

1.4.8. Compréhension de textes et stratégies de lecture

1.4.9. Niveaux de compréhension

1.5. LES STRUCTURES DE TEXTES

1.5.1. Caractéristiques communes à tous textes

1.5.2. Cohésion et cohérence textuelle

1.5.3. Types et genres de textes

1.5.3.1. Type de textes
1.5.3.2. Genre de textes

1.5.4. Critères de classification des textes et typologie de textes

1.5.5. Caractéristiques des types de textes

1.5.5.1. Le texte informatif
1.5.5.2. Le texte explicatif
1.5.5.3. Le texte narratif
1.5.5.4. Le texte descriptif
1.5.5.5. Le texte argumentatif
1.5.5.6. Le texte injonctif

1.5.6. Structures de textes

1.5.6.1. Définition de la structure de textes
1.5.6.2. Caractéristiques des structures textuelles
1.5.6.3. La structure informative
1.5.6.4. La structure explicative
1.5.6.5. La structure narrative
1.5.6.6. La structure descriptive
1.5.6.7. La structure argumentative
1.5.6.8. La structure injonctive

1.6. POSITION DU PROBLÈME ET HYPOTHÈSES DE RECHERCHE

1.7. Conclusion du chapitre 1

2. CHAPITRE 2: MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE

2.1. LE PLAN EXPÉRIMENTAL

2.2. LES INSTRUMENTS DE MESURE

2.2.1. Test d‟évaluation des connaissances des structures textuelles

2.2.2. Test d‟évaluation du niveau linguistique

2.2.3. Test d‟évaluation de la compréhension et du rappel de textes

2.2.4. Test d‟évaluation de la compréhension de textes

2.2.5. Protocole de rappel

2.3. LES TEXTES EXPÉRIMENTAUX

2.4. LE DÉROULEMENT DE L‟EXPÉRIMENTATION

2.5. Conclusion du chapitre 2

3. CHAPITRE 3: ANALYSE ET INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS

3.1. ANALYSE DES RÉSULTATS

3.1.1. Analyse des résultats au test d‟évaluation de la compréhension de textes

3.1.2. Analyse des résultats obtenus à la lecture du texte narratif

3.1.3. Analyse des résultats obtenus à la lecture du texte informatif

3.1.4. Analyse des résultats obtenus à la lecture du texte argumentatif

3.1.5. Analyse des résultats au test d‟évaluation du rappel de textes

3.1.6. Analyse des résultats au rappel du texte narratif

3.1.7. Analyse des résultats au rappel du texte informatif

3.1.8. Analyse des résultats au rappel du texte argumentatif

3.2. INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS

3.3. IMPLICATIONS PÉDAGOGIQUES

3.4. Conclusion du chapitre 3

CONCLUSION GÉNÉRALE

LISTES DES ARTICLES DE L’AUTEUR CONCERNANT LA THÈSE

BIBLIOGRAPHIE

ANNEXES

Luận văn thạc sĩ vnu ulis nghiên cứu ảnh hưởng của các cấu trúc văn bản đến khả năng đọc hiểu của sinh viên việt nam học tiếng pháp luận án t