đặt vấn đề đối với đất nước và đồng bào của mình. Từ năm 1987, ông bắt đầu tham gia vào con đường chính trị vì ông cho rằng nhà văn phải có quan hệ chặt chẽ với đời sống xã hội: "Trước hết tôi vẫn là nhà văn, chứ không phải là nhà hoạt động chính trị chuyên nghiệp. Nhưng tôi vẫn cho rằng nhà văn phải có bổn phận tham gia vào những vấn đề xã hội, đặc biệt là những nước còn tồn tại nhiều điều bất ổn, mà những nước ấy lại chiếm số đông trên thế gian này. Tôi nghĩ rằng ở một mức độ nào đó nhà văn cần phải tham gia vào đời sống chính trị xã hội, cần phải phát biểu quan điểm của mình và bảo vệ nó đến cùng.
Khi đã dùng đến ngôn ngữ chính trị thì phải hết sức sắc sảo và đanh thép. Song điều quan trọng nhất là phải giữ được sự độc đáo và tươi mới trong tâm hồn của mình. Chính những điều ấy sẽ giúp đỡ nhà văn rất nhiều. Và quan trọng nhất, cao điểm của sự dấn thân theo kiểu của Mario Vargas Llosa, là một sự kiện quan trọng trong cuộc đời ông: tham gia chính trường và ra ứng cử tổng thống tại Peru năm 1990 (lúc này Llosa đã 64 tuổi) vì muốn có một cuộc dấn thân thực tế vào chính trị.
Trước đó, ông đã thành lập ra tổ chức Movimiento Libertad (Phong trào Tự do) và chống đối thành công sắc lệnh quốc hữu hoá các ngân hàng của Tổng thống García. Mario Vargas Llosa đã ra tranh cử dưới lá cờ của một liên minh hỗn tạp, đặt tên là Frente Democrático (FREDEMO), gồm Movimiento Libertad và các đảng trung hữu như Partido Acción Popular và Partido Popular Cristiano. Vòng đầu ông về nhất với 27,61% số phiếu nhưng lại thua ở vòng nhì trước một ứng cử viên lúc ấy hầu như vô danh, Alberto Fujimori. Sau thất bại, Vargas Llosa quay về Tây Ban Nha và lấy quốc tịch Tây Ban Nha, được bầu vào Viện hàn lâm Tây Ban Nha.
10 Vargas Llosa tin vai trò lớn lao của nhà văn là phải tham gia vào các cuộc tranh luận xã hội, không tách rời những vấn đề lớn của nhân dân, xã hội, đời sống, và cả cuộc đời ông đã ráo riết làm theo nguyên tắc ấy. Trên tờ Tạp chí Văn xuôi hư cấu thế giới (The International Fiction Review), với bài viết Trò chuyện trong quán La Catedral của Mario Vargas Llosa, tác giả John M. Kirk đã ghi nhận những cố gắng ấy của Llosa: "Về cơ bản nhà văn là một kẻ nổi loạn, là một người không cảm thấy vui vẻ với thế giới mọi thứ xung quanh mình mà ông ta nhìn thấy, và vì vậy ông viết văn để làm cho mọi người nhận ra những vấn đề mà xã hội của họ đang phải đối mặt " [46].2 Về tiểu thuyết Trò chuyện trong quán La Catedral 2.1 Tình hình nghiên cứu ở nước ngoài Là tác phẩm ghi dấu thành công lớn nhất trong sự nghiệp sáng tác của Mario Vargas Llosa, Trò chuyện trong quán La Catedral đã nhận được sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu trên thế giới. Trước tiên, chúng tôi xin giới thiệu hai ấn phẩm đáng chú ý trong số các tài liệu tham khảo về Vargas Llosa và Trò chuyện trong quán La Catedral: - The Cambridge Companion to the Latin American Novel (Đồng hành cùng tiểu thuyết Mỹ La tinh - đại học Cambridge), sửa chữa và hiệu đính bởi Efraín Kristal, 2005.
- The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa (Đồng hành cùng Mario Vargas Llosa - đại học Cambridge), sửa chữa và hiệu đính bởi Efraín Kristal và John King, 2012. Hai tài liệu tham khảo này đã mang đến cho người đọc những cái nhìn vừa mang tính toàn diện vừa mang tính cụ thể, chi tiết về văn học Mỹ La tinh và sự nghiệp sáng tác của Mario Vargas Llosa – một trong những tác giả tiêu biểu của nền văn học này. Trong sách Đồng hành cùng tiểu thuyết Mỹ La tinh của đại học Cambridge, đáng chú ý là chương 3: Phong trào Boom của tiểu thuyết Mỹ 11 La tinh của tác giả John King. John King đã cung cấp cho bạn đọc những kiến thức về giai đoạn bùng nổ của tiểu thuyết Mỹ La tinh (Boom) vào thập niên 60 – 70 của thế kỉ XX mà Vargas Llosa là một trong những cái tên thường xuyên được nhắc đến.
Sau đó, ở chương 16, tác giả Michelle Clayton đã giới thiệu về một quyển tiểu thuyết của Vargas Llosa là Chiến tranh nơi tận cùng thế giới. Sau khi đã có một số kiến thức nhất định về văn học Mỹ La tinh và phong trào Boom từ ấn phẩm trên thì quyển Đồng hành cùng Mario Vargas Llosa (cũng của đại học Cambridge) sẽ giới thiệu cho độc giả một cách trọn vẹn và đầy đủ về toàn bộ sự nghiệp sáng tác của Vargas Llosa: từ những tiểu thuyết thời kì đầu cho đến những tiểu thuyết lịch sử, chính trị, các luận văn, hồi kí, những vở kịch….Bên cạnh đó quyển sách còn cung cấp một cái nhìn tổng quan về các chủ đề văn học lớn của Vargas Llosa: thực tế và nổi loạn, nạn tham nhũng, chế độ độc tài, tư tưởng không hòa giải…Nếu như Đồng hành cùng tiểu thuyết Mỹ La tinh tuyệt nhiên không hề đề cập đến Trò chuyện trong quán La Catedral thì trong quyển sách này, ở chương 3, Efraín Kristal đã giới thiệu với độc giả một cách tỉ mỉ và chi tiết về cuốn “tổng tiểu thuyết” này. Trong đó, đáng chú ý là những nhận định về phương diện nghệ thuật của tác phẩm: “Trò chuyện trong quán La Catedral là thành tựu văn học lớn nhất khám phá về đất nước Pêru của Vargas trong những năm 1960. Trong một chừng mực thì Trò chuyện trong quán La Catedral đi tìm con đường của chính nó với cấu trúc hình thức thích hợp và ngôn ngữ chính xác để vẽ nên một bức tranh chỉ trích một quốc gia, mà trong đó mọi cá nhân bị đe dọa và bị mua chuộc bằng đủ mọi cách” [36].
Các học giả đã chỉ ra sự độc đáo về phương diện nghệ thuật của tác phẩm: “Với tiểu thuyết này, Mario Vargas Llosa đã dung hòa những kĩ thuật thuật văn chương táo bạo của James Joyce và W. Trong các yếu tố thuộc về phương diện nghệ thuật, cốt truyện của quyển tiểu thuyết này là yếu tố được đặc biệt quan tâm: “Bất kể thiết lập điều gì, các tiểu thuyết của Vargas Llosa luôn luôn căn cứ vào cốt truyện, và ông điều khiển để làm cho câu chuyện của mình hấp dẫn khi ông sử dụng một số kỹ thuật tường thuật phức tạp nhất trong văn học đương đại…Cấu trúc câu chuyện phức tạp này đặc biệt nổi bật khi Vargas Llosa đan xen vào nhau nhiều cuộc đàm thoại và nhiều sự kiện trên cùng một trang nhưng có thể diễn ra đồng thời ở những nơi khác nhau, hoặc diễn ra tại nhiều thời điểm khác nhau” [36]. Chính vì vậy mà Alonso Cueto đã kết luận về Vargas Llosa:“Ông vừa là một nhà văn vĩ đại, vừa là một nhà kể chuyện tuyệt vời” [36]. Bên cạnh hai ấn phẩm trên, chúng ta còn có thể kể đến một số bài viết đăng trên các tạp chí khoa học nước ngoài: - Mario Vargas Llosa's Conversation in the Cathedral (Trò chuyện trong quán La Catedral của Mario Vargas Llosa) của tác giả John M.
Kirk, đăng trên tờ Tạp chí Văn xuôi hư cấu thế giới (The International Fiction Review), Số 4, 1977. - Mario Vargas Llosa’s Conversation in the Catedral: Power Politics in the corrupt society (Trò chuyện trong quán La Catedral của Mario Vargas Llosa: Quyền lực chính trị trong xã hội tham nhũng) của tác giả Charles Rossman, đăng trên tạp chí Văn chương đương đại số 28, quyển 4, Nxb Đại học Wisconsin. - Deflection of Personal Integrity in Mario Vargas Llosa’s Conversation in the Cathedral and William Faulkner’s the Sound and the Fury (Sự lệch lạc nhân cách trong “Trò chuyện trong quán La Catedral” của Mario Vargas Llosa 13 và “Âm thanh và cuồng nộ” của William Faulkner) của tác giả S. Trisha, đăng trên Tạp chí Khoa học xã hội và nhân văn, trường Cao Đẳng Sri Vasavi, Erode.
- Four reasons to read Mario Vargas Llosa (Bốn lí do để đọc Mario Vargas Llosa) của nhóm tác giả Efraín Kristal, Ilan Stavans, Robert Boyers, và Scott Sherman. Đa số các bài viết trên chỉ chú trọng về phương diện nội dung tư tưởng của tác phẩm (giá trị hiện thực, hình ảnh của một chế độ độc tài hay nạn tham nhũng trong xã hội Pêru đương thời), còn về phương diện “kỹ thuật sáng tác” của tác giả (hay “nghệ thuật trần thuật”, “ nghệ thuật kể chuyện”) thì đa số các học giả và các nhà nghiên cứu chỉ để cập đến một cách hết sức sơ lược chứ chưa đi sâu vào tìm hiểu và nghiên cứu một cách toàn diện và tổng thể.2 Tình hình nghiên cứu trong nước Mario Vargas Llosa và các sáng tác của ông đến với bạn đọc Việt Nam được chia ra làm hai giai đoạn: năm 1986 và từ năm 2010 trở về sau. Tác phẩm sớm nhất của Mario Vargas Llosa được dịch tại Việt Nam là Dì Hulia và nhà văn quèn (Vũ Việt dịch, Nxb Tác phẩm mới, 1986). Sau đó, khi Mario Vargas Llosa đạt giải Nobel năm 2010 thì hai quyển tiểu thuyết khác của ông đã được được Công ty văn hóa và truyền thông Nhã Nam phối hợp với Nxb Hội Nhà văn phát hành đó là: Trò chuyện trong quán La Catedral (Phạm Văn dịch) vào năm 2010 và Thành phố và lũ chó (Lê Xuân Quỳnh dịch) vào năm 2012.
Trong số ba quyển tiểu thuyết của ông được dịch ở Việt Nam thì Trò chuyện trong quán La Catedral là một tác phẩm được đánh giá là đỉnh cao. Thế nhưng, do chỉ mới được phát hành ở Việt Nam vào năm 2010 nên những công trình nghiên cứu về quyển tiểu thuyết này còn khá hạn chế về số lượng, chúng ta có thể kể đến các bài viết, bài báo trên các tạp chí và trên các website. Trong số đó nổi bật lên là bài viết “Mario Vargas Llosa, tông đồ của cá nhân và chủ nghĩa tự do” của tác giả Đỗ Tuyết Khanh [40]. Điểm đáng chú ý trong bài viết chính là phần El Boom Latino Americano – hay khi châu Mỹ La tinh nở rộ.
Mặc 14 dù chỉ ngắn gọn vẻn vẹn chưa đầy ba trang giấy nhưng tác giả đã cung cấp cho người đọc chiếc chìa khóa để mở cánh cửa đi vào các tác phẩm của Mario Vargas Llosa: đó là mối quan hệ giữa các sáng tác của ông với phong trào Boom Latino Americano2.