Luận án TS Mai Thị Huế: Nghiên cứu thụ đắc từ li hợp tiếng Hán của sinh viên Việt Nam

2018

174
4
0

Phí lưu trữ

45 Point

Mục lục chi tiết

MỞ ĐẦU

0.1. 问题的提出

0.2. 本论文研究的目的及意义

0.3. 研究对象及范围

0.4. 研究任务

0.5. 研究思路与方法

0.6. 论文创新之处

0.7. 论文框架

1. CHƯƠNG 1: 相关理论及研究综述

1.1. 现代汉语离合词概说

1.1.1. 离合词的定义及其界定

2. CHƯƠNG 2: 越南学生现代汉语离合词习得现状考察与分析

2.1. 越南学生现代汉语离合词使用频率考察与分析

2.2. 越南学生现代汉语离合词插入成分使用情况考察

2.3. 越南学生现代汉语离合词的习得过程调察与分析

2.3.1. 调察说明

2.3.2. 调察结果及分析

2.4. 越南学生现代汉语离合词习得过程中的偏误考察与分析

2.4.1. 考察说明

2.4.2. 考察结果

2.4.3. 考察结果分析

2.5. 影响离合词习得的因素分析

2.6. 越南学生汉语离合词偏误成因

2.7. 小结

3. CHƯƠNG 3: 越南学生现代汉语离合词教学顺序、教学模式及教学建议

3.1. 越南学生现代汉语离合词的习得顺序

3.1.1. 先合后离

3.1.2. 先基本分离而后组合分离

3.1.3. 先分离度小而后离度大

3.1.4. 由‘宾‘直接成分构成的分离至由‘动‘直接成分构成的分离

3.1.5. 先设计动宾语义关系为―V+受事‖而后安排其他成分

3.2. 越南学生离合词的教学模式

3.2.1. 第二语言词汇教学中的―认知—动机‖教学模型

3.2.2. 现代汉语离合词的教学模式

3.3. 对越南学生汉语离合词的教学建议

3.3.1. 对教师的建议

3.3.2. 对学生的建议

3.3.3. 对教材撰写的建议

3.4. 小结

参考文献

appendix.1. 一、越文类

appendix.2. 二、中文类

Luận văn thạc sĩ vnu ulis nghiên cứu quá trình thụ đắc từ li hợp trong tiếng hán hiện đại của sinh viên việt nam luận án ts ngôn ngữ văn học và văn hóa nước ngoài 914023401