Nghiên cứu ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế trên NY Times (2013-2014) - ĐH Quốc Gia HN

Luận văn thạc sĩ nghiên cứu a study on conceptual metaphors in economic reports in the new york times from the perspective of, khảo sát thực trạng, phân tích nguyên nhân, đề xuất

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Thesis

2016

87
1
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

CERTIFICATION OF ORIGINALITY

ACKNOWLEDGEMENT

ABSTRACT

TABLE OF CONTENTS

LIST OF TABLES

PART A: INTRODUCTION

1. Objectives and scope of the study

1.1. Objectives of the study

1.2. Scope of the study

1.3. Significance of the study

1.4. Data collection and analysis

1.5. Design of the study

1. CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND

2. CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

2.1. Study on conceptual metaphors

2.2. Study on conceptual metaphor in economic discourse

3. CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY

3.1. Data and data collection

4. CHAPTER 4: FINDINGS AND ANALYSIS

4.1. Frequency of conceptual metaphors denoting ECONOMY in economic reports on New York Times

4.2. Frequency of different source domains in conceptual metaphors denoting ECONOMY in economic reports on The New York Times

4.3. Discussion on the value added by conceptual metaphors in business reports on New York Times

PART C: CONCLUSION AND IMPLICATIONS

5.1. Implications for translation and teaching translation

5.2. Implications for teachers and students

5.3. Limitations and suggestions for further study

5.3.1. Suggestions for further study

List of economic reports from the New York Times

Tóm tắt

I. Tổng Quan Ẩn Dụ Ý Niệm Khám Phá Tư Duy Kinh Tế

Bài viết này đi sâu vào việc sử dụng ẩn dụ ý niệm trong các báo cáo kinh tế, đặc biệt là trên tờ New York Times. Nghiên cứu này, được thực hiện dưới góc độ ngôn ngữ học tri nhận, nhằm mục đích khám phá cách thức tư duy kinh tế được thể hiện thông qua ngôn ngữ kinh tế. Ẩn dụ, từ lâu đã được coi là một công cụ tu từ, nay được nhìn nhận là một phần không thể thiếu của khung nhận thức kinh tế và cách chúng ta truyền thông kinh tế. Bài viết sẽ phân tích tần suất, loại hình và chức năng của ẩn dụ kinh tế trong việc truyền tải thông tin và quan điểm kinh tế đến công chúng. Nghiên cứu này dựa trên luận văn thạc sĩ của Triệu Khánh Toàn, tập trung vào các bài báo trên New York Times giai đoạn 2013-2014.

1.1. Định Nghĩa và Vai Trò của Ẩn Dụ Ý Niệm Kinh Tế

Ẩn dụ ý niệm không chỉ là biện pháp tu từ trong kinh tế, mà còn là công cụ nhận thức mạnh mẽ. Nó cho phép chúng ta hiểu các khái niệm trừu tượng như ý niệm kinh tế thông qua các khái niệm cụ thể hơn. Ví dụ, khi chúng ta nói 'Nền kinh tế đang tăng trưởng', chúng ta đang sử dụng ẩn dụ ý niệm 'Nền kinh tế là một thực thể sống' để hình dung sự phát triển. Lakoff và Johnson (1980) đã chỉ ra rằng ẩn dụ ý niệm chi phối cách chúng ta suy nghĩ và hành động, không chỉ giới hạn trong ngôn ngữ. Trong báo cáo kinh tế, ẩn dụ ý niệm giúp đơn giản hóa các khái niệm phức tạp và thu hút sự chú ý của độc giả, tác động của ngôn ngữ đến kinh tế là vô cùng lớn.

1.2. Nghiên Cứu Tiền Đề và Hướng Tiếp Cận Ngôn Ngữ Học Tri Nhận

Nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm đã có một lịch sử lâu dài, bắt đầu từ Aristotle, người coi ẩn dụ là cách chuyển tên của hai đối tượng dựa trên các đặc điểm chung. Tuy nhiên, cách tiếp cận ngôn ngữ học tri nhận hiện đại, khởi xướng bởi Lakoff và Johnson, đã thay đổi cách chúng ta nhìn nhận ẩn dụ. Thay vì chỉ là một công cụ tu từ, ẩn dụ được coi là một hiện tượng phổ biến, thấm nhuần mọi khía cạnh của ngôn ngữ và tư duy. Nghiên cứu này tiếp cận ẩn dụ từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận, xem ẩn dụ là một công cụ nhận thức, giúp chúng ta hiểu và tư duy kinh tế một cách hiệu quả hơn.

II. Thách Thức Diễn Giải Ngôn Ngữ Kinh Tế Tìm Hiểu Rào Cản

Việc phân tích ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế không phải lúc nào cũng dễ dàng. Một trong những thách thức lớn nhất là xác định chính xác khung nhận thức kinh tế mà tác giả đang sử dụng. Ngôn ngữ kinh tế thường chứa đựng nhiều lớp nghĩa, và việc giải mã ẩn dụ đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về cả ngôn ngữ học tri nhận lẫn tư duy kinh tế. Hơn nữa, sự ảnh hưởng của ẩn dụ đến nhận thức kinh tế có thể khác nhau tùy thuộc vào nền văn hóa và kinh nghiệm cá nhân của người đọc. Bài viết sẽ thảo luận về những khó khăn này và đề xuất các phương pháp phân tích diễn ngôn kinh tế hiệu quả.

2.1. Khó khăn trong việc Nhận Diện và Giải Mã Ẩn Dụ Kinh Tế

Việc xác định ẩn dụ kinh tế không phải lúc nào cũng rõ ràng. Một số ẩn dụ đã trở nên quen thuộc đến mức chúng ta không còn nhận ra chúng là ẩn dụ nữa. Ví dụ, cụm từ 'Thị trường sụp đổ' là một ẩn dụ dựa trên hình ảnh một công trình bị phá hủy, nhưng chúng ta thường sử dụng nó một cách vô thức. Ngoài ra, ngôn ngữ kinh tế thường sử dụng các thuật ngữ chuyên môn, và việc hiểu ý nghĩa của chúng là điều kiện tiên quyết để giải mã ẩn dụ một cách chính xác. Sự mơ hồ trong quan điểm kinh tế cũng góp phần làm tăng thêm độ khó cho việc phân tích.

2.2. Yếu tố Văn Hóa và Kinh Nghiệm Cá Nhân Ảnh Hưởng Đến Diễn Giải

Cách chúng ta diễn giải ẩn dụ kinh tế chịu ảnh hưởng sâu sắc bởi nền văn hóa và kinh nghiệm cá nhân của chúng ta. Một ẩn dụ có thể có ý nghĩa khác nhau đối với những người thuộc các nền văn hóa khác nhau, hoặc có kinh nghiệm tư duy kinh tế khác nhau. Ví dụ, ẩn dụ ý niệm trong marketing có thể được người tiêu dùng ở các quốc gia khác nhau tiếp nhận khác nhau do sự khác biệt về giá trị văn hóa và quan điểm kinh tế.

III. Phương Pháp Phân Tích Ngôn Ngữ Nghiên Cứu Ẩn Dụ Ý Niệm Hiệu Quả

Để phân tích ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế một cách hiệu quả, cần sử dụng kết hợp các phương pháp phân tích ngôn ngữ khác nhau. Nghiên cứu này sử dụng phương pháp phân tích diễn ngôn kinh tế để xác định các ẩn dụ kinh tế phổ biến và khám phá cách chúng được sử dụng để xây dựng khung nhận thức kinh tế. Phương pháp này cũng bao gồm việc phân tích ngữ cảnh và so sánh các ví von kinh tế để hiểu rõ hơn ý nghĩa của chúng. Thêm vào đó, thống kê tần suất xuất hiện của các ẩn dụ cụ thể để đánh giá tầm quan trọng của chúng trong diễn ngôn kinh tế.

3.1. Phân Tích Diễn Ngôn Xác Định và Phân Loại Ẩn Dụ

Phân tích diễn ngôn là một phương pháp quan trọng để xác định và phân loại ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế. Phương pháp này tập trung vào việc phân tích cách ngôn ngữ được sử dụng trong một ngữ cảnh cụ thể để truyền tải ý nghĩa và quan điểm kinh tế. Nó giúp chúng ta hiểu cách các tác giả sử dụng ẩn dụ để đơn giản hóa các khái niệm phức tạp và thuyết phục độc giả. Việc phân tích ngôn ngữ học tri nhận kinh tế cũng bao gồm việc xác định các miền nguồn và miền đích của ẩn dụ, cũng như các ánh xạ giữa chúng.

3.2. Thống Kê Tần Suất Đánh Giá Tầm Quan Trọng của Ẩn Dụ

Thống kê tần suất xuất hiện của các ẩn dụ cụ thể là một cách hữu ích để đánh giá tầm quan trọng của chúng trong diễn ngôn kinh tế. Những ẩn dụ xuất hiện thường xuyên hơn có thể được coi là quan trọng hơn trong việc định hình khung nhận thức kinh tế. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng tần suất không phải là yếu tố duy nhất quyết định tầm quan trọng của một ẩn dụ. Các yếu tố khác, chẳng hạn như mức độ ảnh hưởng của ẩn dụ đến quan điểm kinh tế, cũng cần được xem xét.

IV. Ứng Dụng Thực Tiễn Ẩn Dụ Ý Niệm Định Hình Truyền Thông Kinh Tế

Nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế có nhiều ứng dụng thực tiễn. Nó có thể giúp các nhà truyền thông kinh tế sử dụng ngôn ngữ một cách hiệu quả hơn để truyền tải thông tin và quan điểm kinh tế đến công chúng. Nó cũng có thể giúp các nhà hoạch định chính sách hiểu rõ hơn cách ẩn dụ có thể ảnh hưởng đến nhận thức kinh tế và hành vi của người dân. Cuối cùng, nó có thể giúp các nhà nghiên cứu hiểu rõ hơn về mối quan hệ giữa ngôn ngữtư duy kinh tế.

4.1. Tối Ưu Hóa Truyền Thông Kinh Tế Bí Quyết Sử Dụng Ẩn Dụ

Việc hiểu rõ về ẩn dụ ý niệm có thể giúp các nhà truyền thông kinh tế sử dụng ngôn ngữ một cách hiệu quả hơn. Bằng cách sử dụng các ẩn dụ phù hợp, họ có thể đơn giản hóa các khái niệm phức tạp và thu hút sự chú ý của độc giả. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng việc sử dụng ẩn dụ không đúng cách có thể gây hiểu lầm hoặc thậm chí là phản tác dụng. Cần lựa chọn ẩn dụ một cách cẩn thận và đảm bảo rằng chúng phù hợp với đối tượng mục tiêu và thông điệp cần truyền tải.

4.2. Tác Động Chính Sách Kinh Tế Hiểu Rõ Ảnh Hưởng Của Ngôn Ngữ

Các nhà hoạch định chính sách cần hiểu rõ cách ẩn dụ có thể ảnh hưởng đến nhận thức kinh tế và hành vi của người dân. Bằng cách sử dụng ẩn dụ một cách khéo léo, họ có thể định hình quan điểm kinh tế của công chúng và thúc đẩy các chính sách mong muốn. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng việc sử dụng ẩn dụ để thao túng nhận thức kinh tế là không đạo đức và có thể gây hậu quả tiêu cực. Tính minh bạch và trung thực trong truyền thông kinh tế là vô cùng quan trọng.

V. Kết Luận và Triển Vọng Tương Lai Nghiên Cứu Ẩn Dụ Kinh Tế

Nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm trong báo cáo kinh tế là một lĩnh vực đầy tiềm năng. Các nghiên cứu trong tương lai có thể tập trung vào việc khám phá các ẩn dụ kinh tế mới, phân tích tác động của ngôn ngữ đến kinh tế trong các bối cảnh văn hóa khác nhau, hoặc phát triển các công cụ phân tích diễn ngôn kinh tế tiên tiến hơn. Việc tiếp tục nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm sẽ giúp chúng ta hiểu rõ hơn về mối quan hệ phức tạp giữa ngôn ngữ, tư duy kinh tếnhận thức kinh tế.

5.1. Hướng Nghiên Cứu Mới Khám Phá Các Ẩn Dụ Ý Niệm Tiềm Ẩn

Các nghiên cứu trong tương lai có thể tập trung vào việc khám phá các ẩn dụ ý niệm mới trong ngôn ngữ kinh tế. Điều này có thể được thực hiện bằng cách phân tích diễn ngôn các báo cáo kinh tế từ các nguồn khác nhau, hoặc bằng cách tiến hành các cuộc phỏng vấn với các chuyên gia kinh tế và nhà truyền thông kinh tế. Việc khám phá các ẩn dụ mới sẽ giúp chúng ta hiểu rõ hơn về cách chúng ta tư duy kinh tế và cách ngôn ngữ định hình nhận thức kinh tế.

5.2. Đa Dạng Hóa Bối Cảnh Văn Hóa Phân Tích So Sánh Liên Văn Hóa

Việc phân tích ẩn dụ ý niệm trong các bối cảnh văn hóa khác nhau là một hướng nghiên cứu quan trọng. Các nghiên cứu này có thể so sánh cách ẩn dụ được sử dụng trong báo cáo kinh tế ở các quốc gia khác nhau, hoặc phân tích tác động của ngôn ngữ đến kinh tế trong các nền văn hóa khác nhau. Nghiên cứu này sẽ giúp chúng ta hiểu rõ hơn về sự đa dạng của tư duy kinh tế và cách các yếu tố văn hóa ảnh hưởng đến nhận thức kinh tế.

22/09/2025
Luận văn thạc sĩ a study on conceptual metaphors in economic reports in the new york times from the perspective of cognitive linguistics

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES *** TRIỆU KHÁNH TOÀN A STUDY ON CONCEPTUAL METAPHORS IN ECONOMIC REPORTS IN THE NEW YORK TIMES FROM THE PERSPECTIVE OF COGNITIVE LINGUISTICS NGHIÊN CỨU ẨN DỤ Ý NIỆM TRONG CÁC BÀI BÁO VỀ KINH TẾ TRÊN TẠP CHÍ NEW YORK TIMES DƯỚI GÓC NHÌN CỦA NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN M. MAJOR PROGRAMME THESIS Field : English Linguistics Code : 60. Phạm Thị Thanh Thùy HANOI - 2016 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com CERTIFICATION OF ORIGINALITY I hereby certify that the thesis entitled ―A Study on Conceptual Metaphor in Economic Reports in the New York Times from the Perspective of Cognitive Linguistics‖ is my own study in the fulfillment of the requirement for the Degree of Master of Arts at Faculty of Post- Graduate Studies, University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi. Hanoi, 2016 Triệu Khánh Toàn i TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ACKNOWLEDGEMENT For the completion of this thesis, I have been fortunate to receive invaluable support from many people.

First and foremost, I would like to express my sincere thanks to my supervisor, Dr. Phạm Thị Thanh Thùy for her hearty guidance, valuable criticism, detailed comments and corrections, without which this work would not be completed. My thanks also go to all my instructors in my M. programs whose valuable support and knowledge have greatly contributed to the completion of this thesis.

Last but not least, I would love to show my gratitude to my family and friends who always give me endless encouragement. Without all of them, this thesis can hardly be fulfilled. ii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ABSTRACT This paper critically analyses conceptual metaphors used in economic reports in the New York Times (2013-2014) from the perspective of cognitive linguistics. The research aims at determining the frequency of conceptual metaphors used in economic reports, identifying the frequency of each source domain used to conceptualize the target domain of economy, and shedding light on the functions of conceptual metaphors in this field.

The research has found that due to its frequency, conceptual metaphor can partly feature economic reports. Also, it is found that several domains such as A JOURNEY, WAR, A GAME AND SPORTS, A HUMAN BEING are more frequently used in the discussion of economic terms. Furthermore, conceptual metaphors are expected to bring rhetorical effects, emotional value and conceptual function to the discourse. iii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com TABLE OF CONTENTS CERTIFICATION OF ORIGINALITY.

iii TABLE OF CONTENTS. iv LIST OF TABLES. vi PART A: INTRODUCTION. Objectives and scope of the study.

Objectives of the study. Scope of the study. Significance of the study. Data collection and analysis.

Design of the study .10 CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND .11 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW. Study on conceptual metaphors. Study on conceptual metaphor in economic discourse .23 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY. Data and data collection .30 CHAPTER 4: FINDINGS AND ANALYSIS .32 iv TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.

Frequency of conceptual metaphors denoting ECONOMY in economic reports on New York Times. Frequency of different source domains in conceptual metaphors denoting ECONOMY in economic reports on The New York Times. Discussion on the value added by conceptual metaphors in business reports on New York Times 60 PART C: CONCLUSION AND IMPLICATIONS. Implications for translation and teaching translation.

Implications for teachers and students. Limitations and suggestions for further study. Suggestions for further study.78 List of economic reports from the New York Times .80 v TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LIST OF TABLES The mappings of conceptual metaphor LOVE IS A 2 Table 1 JOURNEY Table 2 The number of titles with conceptual metaphors 31 The frequency of conceptual metaphors denoting Table 2 ECONOMY in the main part of economic reports on The 34 New York Times Table 4 The number and percentage of conceptual metaphors 36 denoting ECONOMY with different source domains reasons for preference of the sentences with Table 5 58 metaphorical expression vi TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com PART A: INTRODUCTION 1. Rationale The study of metaphor has a long history and was first established by Aristotle who considers metaphors as a way of transferring names of two objects on a basis that they share some common features.

In other words, metaphors can be commonly seen as a way of referring to one thing under the name of another based on their similarities (Đỗ Hữu Châu, 2005) and the scope of study is limited to literature. Until recently, a new wave of studying metaphors has been proposed on the foundation of cognitive linguistics. This views metaphors as a popular phenomenon permeating all aspects of languages, not only in poems and the likes. The concept of conceptual metaphor has been introduced then.

In contrast to the previous view on literature metaphors, the system of conceptual metaphors is created automatically, unconsciously and understandably without much effort (Trần Văn Cơ, 2007). Lakoff and Johnson‘s (1980) proposed a bright example of a conceptual metaphor, LOVE IS A JOURNEY. This conceptual metaphor is made up of a fixed set of well-established mappings, which is illustrated in the table below: 1 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Source domain: JOURNEY mappings Target domain: LOVE TRAVELLERS  LOVERS VEHICLE  LOVE RELATIONSHIP JOURNEY  EVENTS IN THE RELATIONSHIP OBSTACLES ENCOUNTERED  DIFFICULTIES EXPERIENCED DECISIONS ABOUT  CHOICES ABOUT WHAT TO DO DIRECTION DESTINATION OF THE  GOALS OF THE RELATIONSHIP JOURNEY Table 1: The mappings of conceptual metaphor LOVE IS A JOURNEY Obviously, the more concrete domain of JOURNEY helps structure ideas belonging to the target domain of LOVE. Furthermore, Lakoff and Johnson (1980) also argue that knowledge of the sort specified by the conceptual metaphor is necessary for the creation and comprehension of conceptual metaphors.

That is to say, without such knowledge and previous experience, one would not be able to understand some concepts of the more abstract domain LOVE (Lakoff &Johnson, 1980). Similarly to the example proposed by Lakoff, many other cases of metaphors have been studied, contributing to the comparisons of metaphorical mechanism between two languages. In Vietnam, Nguyễn Thị Kim Anh (2014) takes a deep look at the conceptual metaphor MARRIAGE IS A JOURNEY, which aims at facilitating the teaching of cultural aspects in foreign language teaching. 2 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com With the same purpose, an investigation into conceptual metaphors for life, death, and time in Vietnamese and English has been conducted by Nguyễn Thị Tú Trinh (2010).

One of the most favored target domains to be described through source domains is economy. It is admitted that, the world economy has never failed to win people‘s attention though it has undergone numerous ups and downs in the last few decades. Hence, the economic reports in newspapers, journals and magazines have proved themselves to be an essential part of the daily life. For this reason, certain linguistic features are taken into great consideration in the production of reports and articles so that ideas can be effortlessly perceived in such an abstract and abstruse field.

Metaphor, one of the linguistics features, commonly occurs in economic reports for the reason that metaphors facilitate readers‘ understanding of the abstract domains by means of the concrete domains (Köveces, 2002). Within the business domain, conceptual metaphors are supposed to be of great popularity since the more abstract domain of economy should be conceptualized by a number of more concrete domains. For example, we usually see such a metaphoric expression as seeing just one way for Greece to go: up (The New York Times, 2014). The example illustrates the use of the concrete domain of JOURNEY to structure ideas belonging to the domain of ECONOMY.

Studies on such use of metaphoric expressions have been of certain extensiveness. Silva Bratož (2004) conducts a comparative study of metaphor in English and Slovene used in popular economic discourse. The study aims to figure out the domains used business reports in both languages to conceptualize the domain of economy. Similarly, Black and Ennis (2001) carry out another study of 3 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com conceptual metaphors between English and Spanish in financial reporting mainly about stock market crash.

According to the findings, there are not only many similarities but also differences in frequently used metaphors between two languages. Bai Jinhong (2010) also carries out a study on conceptual metaphor exploited in the journal Business Week and the newspaper The New York Times although the study is confined to the headlines only. The review of previous studies has encouraged the writer to conduct further research on conceptual metaphors used in English articles so that the source domains can be found, and the most frequently used domain can be identified. In short, it is worth analyzing metaphors in economic reports to figure out how they work in this field and to categorize other concrete source domains that are normally used to conceptualize the target domain of economy.

Objectives and scope of the study 2. Objectives of the study This study primarily concentrates on the metaphors used in economic reports. Its aim is to have an insight into how metaphors are correlated to human physical experience and constructed in economic reports. In addition, the analysis of this correlation will set foundation for later categorization of the source domains which are exploited in the metaphors in these economic reports.

4 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. Scope of the study The research on metaphoric expressions has a long history with different standpoints. In the traditional view, metaphors should be regarded as a figure of speech and those metaphoric expressions are expected to appear in poetry and literary works for rhetorical aims and are far from use in communication. The second view on metaphor emerged in 1980 and was marked by the publication of Metaphors, We Live By, written by Lakoff and Johnson.

The approach they suggested, known as the cognitive linguistics view of metaphors, posed a real challenge to the traditional view since they propose that metaphor exists not only in language but also in action and thought (2003). Among two views briefly discussed above, this study takes the latter since economic reports, the subject of this study, should not be treated as literary works but part of human communication. Since its introduction, many cognitive studies of metaphor have been conducted in politics, sports, economy and many other aspects. This paper does not expect to cover all those aspects of life, and only conceptual metaphors found in economic reports are analyzed.

Despite the abundance of economic magazines and journals, this paper focuses only on the articles from the New York Times posted in 2013. Significance of the study With this study, the writer strives to make a little theoretical and practical contribution. Firstly, as part of his endeavor, this paper is expected to provide an insight into how metaphor works in the field of economy, which is to add some value to the theory of metaphor from the 5 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com perspective of cognitive linguistics. The findings and analysis of metaphors in economic reports also prove the statement made by Lakoff and Johnson (1980, 1999) that metaphors are conceptual as many of the ways in which we think and act are basically metaphorical and that metaphors are not confined to literal works only.

Secondly, for writers of journals, newspapers and magazines, this study is to provide a practical analysis on how metaphors work and how they are constructed in economic reports. They are, hence, encouraged to exploit this linguistic feature so that ideas can be presented in a comprehensible manner. That is to say, the writer looks forward to bringing something beneficial to economic reporters in their attempts to win readers‘ interest.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ