Modern Grammars of Case: A Retrospective - Phân Tích Ngữ Pháp Cách Hiện Đại

Khám phá lịch sử và sự phát triển của ngữ pháp cách hiện đại. Phân tích chuyên sâu, đánh giá các lý thuyết và ứng dụng quan trọng trong ngôn ngữ học.

Trường đại học

University Of Oxford

Chuyên ngành

Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

essay

2006

474
0
0

Phí lưu trữ

75 Point

Mục lục chi tiết

Preface

Conventions and Abbreviations

1. Prologue

2. The Classical Tradition and its Critics

2.1. The syntax of case and adposition

2.2. Grammatical versus local cases

2.3. Primary and secondary functions

2.4. Conclusion: what is a grammar of case?

2.5. The autonomists and other critics of the tradition

2.6. The ‘new grammarians’

2.7. Jespersen versus Hjelmslev on case

2.8. Early transformational-generative grammar

2.9. Conclusion

3. Early Case Grammar

3.1. The Fillmorean initiative

3.2. ‘Cases’ and grammar

3.3. ‘Cases’ and the subject-selection hierarchy

3.4. Conclusion and prospect

3.5. The representation of case relations and forms

3.6. The categorial identity of case and preposition: a functional category

3.7. ‘Case’ and position

3.8. Conclusion

4. Case Grammar and the Demise of Deep Structure

4.1. ‘Deep structure’ and the place of holisticness

4.2. The after-life of ‘deep structure’

4.3. Excursus on the tortuous history of ‘thematic relations’

4.4. Conclusion: where we have reached

5. The Identity of Semantic Relations

5.1. Distributional criteria for particular ‘cases’

5.2. General criteria: principles of ‘complementarity’ and ‘contrast’

5.3. The ineluctability of ‘case’

5.4. Localist grammars of case

5.5. The insufficiency of ‘criteria’

5.6. Hjelmslev and localism

5.7. A localist interpretation of ‘datives/experiencers’

5.8. Conclusion and prospect

6. Localist Case Grammar

6.1. ‘Syntactic/logical’ case forms and localism

6.2. Nominative and genitive

6.3. Dative and accusative

6.4. Accusative as goal

6.5. Nominatives, subjects, and subject formation

6.6. Partitives and genitives

6.7. Conclusion

7. The Variety of Grammatical Relations

7.1. Grounding and its loss

7.2. Subjecthood and the non-universality of syntax

7.3. The function of subjects and other grammatical relations

7.4. The continuum of grammatical relations

7.5. Ergativity and agentivity

7.6. Conclusion

8. The Category of Case

8.1. ‘Case’ as a functional category

8.2. Kuryłowicz’s problem

8.3. A solution: the Latin accusative

8.4. The Latin case system, and an alternative solution

8.5. Case in English

8.6. Conclusion: functors and lexical structure

8.7. Complex cases: Hjelmslev on Tabasaran

8.8. Conclusion and consequences

9. The Lexical Structure and Syntax of Functors

9.1. Circumstantials in ‘case grammar’

9.2. Participants and circumstantials

9.3. A localist analysis of circumstantials

9.4. Nominals and circumstantials

9.5. Conclusion: circumstantials, incorporation, and absorption

9.6. The ineluctability of semantic relations

9.7. The irrelevance of UTAH

9.8. ‘Abstract syntax’ syndrome I: ‘generative semantics’

9.9. A lexical account of causative constructions

9.10. ‘Abstract syntax’ syndrome II: ‘argument structure’

9.11. Conclusion

10. Groundedness: The Typicality of Case

10.1. The groundedness of word classes

10.2. Verbs and nouns

10.3. The syntactic consequences of lexical structure

10.4. The syntactic-categorial structure of words

10.5. Requirements on syntactic categorization

10.6. Parts of speech versus categories

10.7. Attributive modifiers

10.8. Conclusion: ‘notional grammar’

11. Argument-Sharing I: Raising

11.1. Autonomy and transformations

11.2. The role of the absolutive

11.3. The status of free absolutive

11.4. The basic syntax of raising: raising with operatives

11.5. Raising with ‘intransitive’ verbs

11.6. Raising with ‘transitive’ verbs

11.7. The category of the infinitive

11.8. Conclusion

12. Argument-Sharing II: Control

12.1. The role of the absolutive

12.2. Raising versus control

12.3. Agentive control and the agentivity requirement

12.4. Causatives and control

12.5. Locative control: tough-movement, passives, and causatives

12.6. Passives and argument-sharing

12.7. Conclusion

References

Index

Tóm tắt

I. Tổng Quan Ngữ Pháp Cách Khám Phá Ứng Dụng Toàn Diện

Bài viết này đi sâu vào ngữ pháp cách, một khái niệm quan trọng trong ngữ pháp tiếng Việt nâng cao. Chúng ta sẽ khám phá lịch sử, các loại cách trong tiếng Việt, và ứng dụng thực tế của chúng. Mục tiêu là cung cấp một cái nhìn toàn diện, giúp người học hiểu rõ và sử dụng thành thạo ngữ pháp cách. Ngữ pháp cách không chỉ là một lý thuyết khô khan mà còn là công cụ mạnh mẽ để diễn đạt ý nghĩa một cách chính xác và tinh tế. Như Lyons (1965: 7) đã nhận định: ‘Không gì hữu ích hơn trong việc nắm bắt các nguyên tắc của ngôn ngữ học hiện đại bằng việc có kiến thức về lịch sử của chủ đề đó.’ Do đó, bài viết sẽ kết hợp phân tích lý thuyết với cái nhìn lịch sử, từ đó làm sáng tỏ vai trò và ý nghĩa của ngữ pháp cách trong hệ thống ngôn ngữ Việt Nam.

1.1. Lịch Sử Phát Triển và Vai Trò của Ngữ Pháp Cách

Nội dung sẽ tập trung vào sự hình thành và phát triển của khái niệm ngữ pháp cách trong ngôn ngữ học, từ đó làm rõ vai trò của ngữ pháp cách trong việc xác định mối quan hệ giữa các thành phần câu. Đặc biệt, sẽ nhấn mạnh sự ảnh hưởng của các trường phái ngôn ngữ học khác nhau đối với việc nghiên cứu ngữ pháp cách, từ đó làm nổi bật tính đa dạng và phức tạp của chủ đề này. Cần làm rõ sự thay đổi quan điểm về ngữ pháp cách theo thời gian và sự phát triển của ngôn ngữ.

1.2. Các Quan Điểm Khác Nhau Về Ngữ Pháp Cách Trong Tiếng Việt

Bài viết sẽ trình bày các quan điểm khác nhau về ngữ pháp cách trong tiếng Việt, đặc biệt là sự khác biệt giữa các nhà ngôn ngữ học trong việc phân loại và xác định các loại cách trong tiếng Việt. Nội dung sẽ phân tích những điểm mạnh và điểm yếu của từng quan điểm, từ đó giúp người đọc có cái nhìn khách quan và toàn diện về vấn đề này. Sự khác biệt trong cách tiếp cận ngữ pháp cách có thể ảnh hưởng đến việc hiểu và sử dụng ngôn ngữ.

II. Thách Thức Khi Học và Ứng Dụng Ngữ Pháp Cách Hiệu Quả

Mặc dù ngữ pháp cách là một phần quan trọng của ngữ pháp tiếng Việt, việc học và ứng dụng nó một cách hiệu quả lại không hề dễ dàng. Nhiều người học gặp khó khăn trong việc phân biệt các loại cách, xác định dấu hiệu nhận biết cách, và áp dụng cấu trúc ngữ pháp cách vào thực tế. Thách thức nằm ở sự phức tạp của hệ thống cách và sự thiếu hụt các tài liệu hướng dẫn chi tiết và dễ hiểu. Bên cạnh đó, sự khác biệt giữa lý thuyết và thực hành cũng là một rào cản lớn. Vì vậy, bài viết này sẽ chỉ ra những thách thức phổ biến và đề xuất các giải pháp thiết thực để vượt qua chúng.

2.1. Nhận Diện Khó Khăn Thường Gặp Với Ngữ Pháp Cách

Nội dung sẽ liệt kê và phân tích các khó khăn thường gặp khi học ngữ pháp cách, chẳng hạn như khó khăn trong việc phân biệt cách chủ ngữcách tân ngữ, hoặc khó khăn trong việc xác định cách sở hữu. Đồng thời, sẽ chỉ ra nguyên nhân gốc rễ của những khó khăn này, có thể là do phương pháp giảng dạy không phù hợp hoặc do thiếu tài liệu tham khảo hữu ích. Cần nhấn mạnh tầm quan trọng của việc xác định rõ khó khăn để có thể tìm ra giải pháp hiệu quả.

2.2. Phân Biệt Các Loại Cách Dấu Hiệu Nhận Biết Cách Trong Câu

Phần này sẽ đi sâu vào việc phân biệt các loại cách, cung cấp các dấu hiệu nhận biết cách rõ ràng và dễ nhớ. Sẽ sử dụng nhiều ví dụ về cách minh họa để giúp người học nắm vững cách phân biệt các loại cách chủ ngữ, cách tân ngữ, cách sở hữu, và cách tặng. Đồng thời, sẽ giới thiệu các công cụ và kỹ thuật hỗ trợ việc nhận diện cách trong các văn bản khác nhau. Cần nhấn mạnh rằng việc nắm vững dấu hiệu nhận biết cách là chìa khóa để sử dụng ngữ pháp cách một cách chính xác.

2.3. Cấu Trúc Ngữ Pháp Cách Cách Sử Dụng Ngữ Pháp Cách

Phần này sẽ tập trung vào cấu trúc ngữ pháp cáchcách sử dụng ngữ pháp cách trong các loại câu khác nhau. Sẽ phân tích chi tiết các quy tắc ngữ pháp liên quan đến từng loại cách, đồng thời cung cấp các ví dụ cụ thể về cách sử dụng ngữ pháp cách trong văn nói và văn viết. Đồng thời, sẽ chỉ ra những lỗi thường gặp khi sử dụng ngữ pháp cách và cách khắc phục chúng.

III. Phương Pháp Học Ngữ Pháp Cách Hiệu Quả Luyện Tập Ngữ Pháp

Để học ngữ pháp cách hiệu quả, cần có một phương pháp tiếp cận khoa học và bài bản. Phương pháp này bao gồm việc nắm vững lý thuyết cơ bản, luyện tập ngữ pháp cách thường xuyên, và áp dụng kiến thức vào thực tế. Quan trọng hơn, cần có sự kiên trì và đam mê với việc học ngôn ngữ. Bài viết này sẽ giới thiệu các phương pháp học ngữ pháp cách đã được chứng minh là hiệu quả, đồng thời cung cấp các tài liệu tham khảo và bài tập về ngữ pháp cách để người học có thể tự luyện tập ngữ pháp cách tại nhà.

3.1. Xây Dựng Nền Tảng Lý Thuyết Vững Chắc Về Cách Trong Tiếng Việt

Nội dung sẽ tập trung vào việc xây dựng nền tảng lý thuyết vững chắc về cách trong tiếng Việt. Điều này bao gồm việc hiểu rõ định nghĩa, phân loại, và chức năng của từng loại cách. Đồng thời, cần nắm vững các quy tắc ngữ pháp liên quan đến việc sử dụng cách trong câu. Việc xây dựng nền tảng lý thuyết vững chắc là bước đầu tiên và quan trọng nhất để học ngữ pháp cách hiệu quả.

3.2. Luyện Tập Ngữ Pháp Cách Bài Tập Về Ngữ Pháp Cách Có Đáp Án

Phần này sẽ cung cấp các bài tập về ngữ pháp cách đa dạng và phong phú, từ các bài tập cơ bản đến các bài tập nâng cao. Mỗi bài tập đều có đáp án chi tiết và giải thích rõ ràng, giúp người học có thể tự kiểm tra và đánh giá trình độ của mình. Việc luyện tập ngữ pháp cách thường xuyên là cách tốt nhất để củng cố kiến thức và rèn luyện kỹ năng sử dụng cách một cách chính xác.

3.3. Ứng Dụng Ngữ Pháp Cách Vào Thực Tế Phân Tích Ngữ Cảnh Sử Dụng Cách

Phần này sẽ tập trung vào việc ứng dụng ngữ pháp cách vào thực tế. Điều này bao gồm việc phân tích ngữ cảnh sử dụng cách trong các văn bản khác nhau, từ đó giúp người học hiểu rõ ý nghĩa của ngữ pháp cáchvai trò của ngữ pháp cách trong việc truyền tải thông tin. Đồng thời, sẽ hướng dẫn người học cách sử dụng ngữ pháp cách một cách linh hoạt và sáng tạo trong các tình huống giao tiếp khác nhau.

IV. Ứng Dụng Ngữ Pháp Cách Nâng Cao Kỹ Năng Viết và Giao Tiếp

Ứng dụng của ngữ pháp cách không chỉ giới hạn trong việc học lý thuyết mà còn mở rộng ra việc nâng cao kỹ năng viết và giao tiếp. Khi nắm vững ngữ pháp cách, người học có thể diễn đạt ý tưởng một cách chính xác, mạch lạc, và tinh tế hơn. Điều này đặc biệt quan trọng trong các lĩnh vực như viết lách, biên dịch, và giảng dạy ngôn ngữ. Bài viết này sẽ trình bày các ứng dụng của ngữ pháp cách trong các lĩnh vực khác nhau và cung cấp các lời khuyên thiết thực để người học có thể tận dụng tối đa kiến thức ngữ pháp cách của mình.

4.1. Ngữ Pháp Cách Trong Viết Văn Bí Quyết Diễn Đạt Ý Tưởng Sắc Sảo

Nội dung sẽ tập trung vào việc sử dụng ngữ pháp cách để viết văn hay và hấp dẫn. Điều này bao gồm việc lựa chọn cách phù hợp với ngữ cảnh và mục đích của bài viết, sử dụng các cấu trúc ngữ pháp cách một cách sáng tạo để tạo ra hiệu ứng đặc biệt, và tránh các lỗi thường gặp khi sử dụng cách trong văn viết. Cần nhấn mạnh rằng việc sử dụng ngữ pháp cách một cách thành thạo là chìa khóa để viết văn hay và chuyên nghiệp.

4.2. Ngữ Pháp Cách Trong Giao Tiếp Cách Sử Dụng Ngữ Pháp Cách

Phần này sẽ tập trung vào việc sử dụng ngữ pháp cách trong giao tiếp hàng ngày. Điều này bao gồm việc lựa chọn cách phù hợp với đối tượng giao tiếp và tình huống giao tiếp, sử dụng các cấu trúc ngữ pháp cách một cách tự nhiên và linh hoạt, và lắng nghe cẩn thận để hiểu rõ ý nghĩa của người nói. Đồng thời, sẽ chỉ ra những sai lầm thường gặp khi sử dụng ngữ pháp cách trong giao tiếp và cách tránh chúng.

V. Nghiên Cứu Chuyên Sâu Ngữ Pháp Cách Hướng Tiếp Cận Mới Mẻ

Nghiên cứu về ngữ pháp cách không ngừng phát triển, với nhiều hướng tiếp cận mới mẻ và sáng tạo. Các nhà ngôn ngữ học đang tìm kiếm các phương pháp mới để phân tích và mô tả ngữ pháp cách một cách chính xác và toàn diện hơn. Bài viết này sẽ giới thiệu một số hướng nghiên cứu mới nhất về ngữ pháp cách, đồng thời đánh giá tiềm năng và hạn chế của từng hướng tiếp cận. Ngữ pháp cách không phải là một lĩnh vực tĩnh tại mà luôn vận động và thay đổi, do đó việc cập nhật kiến thức và theo dõi các nghiên cứu mới là vô cùng quan trọng.

5.1. Ngữ Pháp Cách Trong Ngôn Ngữ Học So Sánh So Sánh Cách Của Tiếng Việt

Nội dung sẽ tập trung vào việc so sánh ngữ pháp cách trong tiếng Việt với ngữ pháp cách trong các ngôn ngữ khác. Điều này có thể giúp người học hiểu rõ hơn về đặc điểm riêng của ngữ pháp cách trong tiếng Việt và nhận ra những điểm tương đồng và khác biệt giữa các ngôn ngữ khác nhau. Đồng thời, việc so sánh ngữ pháp cách cũng có thể giúp các nhà ngôn ngữ học phát triển các lý thuyết tổng quát hơn về ngữ pháp cách.

5.2. Ứng Dụng Công Nghệ Trong Nghiên Cứu Ngữ Pháp Cách Công Cụ Phân Tích

Phần này sẽ khám phá các ứng dụng của công nghệ trong việc nghiên cứu ngữ pháp cách. Các công cụ phân tích ngôn ngữ tự động có thể giúp các nhà nghiên cứu xử lý lượng lớn dữ liệu và phát hiện ra các mô hình và quy luật liên quan đến ngữ pháp cách. Đồng thời, các công nghệ mới như trí tuệ nhân tạo và học máy cũng có thể được sử dụng để xây dựng các mô hình ngữ pháp cách thông minh và hiệu quả.

VI. Tương Lai Của Ngữ Pháp Cách Hướng Đi Mới Và Ứng Dụng Sáng Tạo

Tương lai của ngữ pháp cách hứa hẹn nhiều tiềm năng phát triển và ứng dụng sáng tạo. Với sự tiến bộ của công nghệ và sự gia tăng của các nghiên cứu liên ngành, ngữ pháp cách có thể đóng vai trò quan trọng trong việc giải quyết các vấn đề phức tạp trong lĩnh vực ngôn ngữ học và các lĩnh vực liên quan. Bài viết này sẽ đưa ra một số dự đoán về tương lai của ngữ pháp cách và khuyến khích người học và các nhà nghiên cứu tiếp tục khám phá và phát triển lĩnh vực này.

6.1. Ngữ Pháp Cách Trong Giáo Dục Ngôn Ngữ Phương Pháp Giảng Dạy Hiện Đại

Nội dung sẽ tập trung vào việc cải thiện phương pháp giảng dạy ngữ pháp cách trong các trường học và trung tâm ngôn ngữ. Điều này bao gồm việc sử dụng các phương pháp giảng dạy hiện đại và sáng tạo, tích hợp công nghệ vào quá trình giảng dạy, và tạo ra môi trường học tập tích cực và khuyến khích sự sáng tạo. Cần nhấn mạnh rằng việc giảng dạy ngữ pháp cách hiệu quả là chìa khóa để giúp học sinh và sinh viên nắm vững ngôn ngữ và phát triển khả năng giao tiếp.

6.2. Ngữ Pháp Cách Trong Dịch Thuật Đảm Bảo Tính Chính Xác Và Tinh Tế

Phần này sẽ tập trung vào vai trò của ngữ pháp cách trong dịch thuật. Khi dịch từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, việc hiểu rõ ngữ pháp cách của cả hai ngôn ngữ là vô cùng quan trọng để đảm bảo tính chính xác và tinh tế của bản dịch. Đồng thời, người dịch cần có khả năng chuyển đổi các cấu trúc ngữ pháp cách một cách linh hoạt và sáng tạo để tạo ra bản dịch tự nhiên và dễ hiểu.

12/05/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

Tai ngay!!! Ban co the xoa dong chu Modern Grammars of Case The past is not dead. It is not even past. William Faulkner This page intentionally left blank Modern Grammars of Case A Retrospective JOHN M. ANDERSON 1 3 Great Clarendon Street, Oxford OX2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford.

It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York ß John M. Anderson 2006 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2006 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloguing in Publication Data Data available Typeset by SPI Publisher Services, Pondicherry, India Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Ltd., King’s Lynn ISBN 0-19-929707-x 978-0-19-929707-8 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Contents Preface ix Conventions and Abbreviations xi 1 Prologue 1 Part I The Tradition 2 The Classical Tradition and its Critics 11 2.1 The syntax of case and adposition 12 2.2 Grammatical versus local cases 14 2.3 Primary and secondary functions 19 2.4 Conclusion: what is a grammar of case? 22 2.2 The autonomists and other critics of the tradition 24 2.1 The ‘new grammarians’ 24 2.2 Jespersen versus Hjelmslev on case 27 2.3 Early transformational-generative grammar 29 2.3 Conclusion 35 3 Early Case Grammar 36 3.1 The Fillmorean initiative 37 3.1 ‘Cases’ and grammar 38 3.3 ‘Cases’ and the subject-selection hierarchy 43 3.4 Conclusion and prospect 45 3.2 The representation of case relations and forms 46 3.2 The categorial identity of case and preposition: a functional category 48 3.3 ‘Case’ and position 51 3.3 Conclusion 53 4 Case Grammar and the Demise of Deep Structure 56 4.1 ‘Deep structure’ and the place of holisticness 57 vi Contents 4.2 The after-life of ‘deep structure’ 61 4.3 Excursus on the tortuous history of ‘thematic relations’ 74 4.4 Conclusion: where we have reached 76 5 The Identity of Semantic Relations 79 5.1 Distributional criteria for particular ‘cases’ 80 5.2 General criteria: principles of ‘complementarity’ and ‘contrast’ 82 5.3 The ineluctability of ‘case’ 90 5.4 Localist grammars of case 93 5.1 The insufficiency of ‘criteria’ 94 5.2 Hjelmslev and localism 96 5.3 A localist interpretation of ‘datives/experiencers’ 100 5.5 Conclusion and prospect 106 Part II The Implementation of the Category of Case 6 Localist Case Grammar 115 6.1 ‘Syntactic/logical’ case forms and localism 116 6.1 Nominative and genitive 117 6.2 Dative and accusative 119 6.3 Accusative as goal 121 6.3 Nominatives, subjects, and subject formation 136 6.4 Partitives and genitives 141 6.5 Conclusion 147 7 The Variety of Grammatical Relations 149 7.1 Grounding and its loss 149 7.2 Subjecthood and the non-universality of syntax 151 7.3 The function of subjects and other grammatical relations 158 7.4 The continuum of grammatical relations 162 7.5 Ergativity and agentivity 167 7.6 Conclusion 176 8 The Category of Case 178 8.1 ‘Case’ as a functional category 178 Contents vii 8.3 Kuryłowicz’s problem 187 8.1 A solution: the Latin accusative 188 8.2 The Latin case system, and an alternative solution 196 8.3 Case in English 208 8.4 Conclusion: functors and lexical structure 211 8.4 Complex cases: Hjelmslev on Tabasaran 212 8.5 Conclusion and consequences 218 9 The Lexical Structure and Syntax of Functors 220 9.2 Participants and circumstantials 228 9.1 Circumstantials in ‘case grammar’ 228 9.3 A localist analysis of circumstantials 235 9.4 Nominals and circumstantials 242 9.5 Conclusion: circumstantials, incorporation, and absorption 244 9.3 The ineluctability of semantic relations 245 9.1 The irrelevance of UTAH 246 9.2 ‘Abstract syntax’ syndrome I: ‘generative semantics’ 252 9.3 A lexical account of causative constructions 257 9.4 ‘Abstract syntax’ syndrome II: ‘argument structure’ 267 9.4 Conclusion 273 Part III Case Grammar as a Notional Grammar 10 Groundedness: The Typicality of Case 281 10.1 The groundedness of word classes 283 10.1 Verbs and nouns 285 10.2 The syntactic consequences of lexical structure 290 10.2 The syntactic-categorial structure of words 294 10.1 Requirements on syntactic categorization 295 10.2 Parts of speech versus categories 300 10.1 Attributive modifiers 307 viii Contents 10.4 Conclusion: ‘notional grammar’ 324 11 Argument-Sharing I: Raising 327 11.1 Autonomy and transformations 331 11.2 The role of the absolutive 334 11.1 The status of free absolutive 334 11.2 The basic syntax of raising: raising with operatives 337 11.3 Raising with ‘intransitive’ verbs 340 11.4 Raising with ‘transitive’ verbs 342 11.5 The category of the infinitive 344 11.3 Conclusion 348 12 Argument-Sharing II: Control 349 12.1 The role of the absolutive 349 12.1 Raising versus control 352 12.2 Agentive control and the agentivity requirement 359 12.3 Causatives and control 362 12.2 Locative control: tough-movement, passives, and causatives 366 12.2 Passives and argument-sharing 369 12.3 Conclusion 379 13 Epilogue: Case, Notionalism, Creativity, and the Lexicon 381 13.3 Constraints on valency 399 13.4 Lexical structure and morphology 404 13.5 Absorption, incorporation, and ‘constructions’ 407 13.3 Creativity and notionalism 412 References 419 Index 441 Preface This book addresses a piece of relatively recent history and its continuing consequences.

I should acknowledge that it is ‘a personal history’: I am not remote, in any sense, from some of the events of the ‘history’; I am not an impartial historian, and cannot pretend to be one. So the ‘history’ not only suffers from gaps in my knowledge and understanding—and no doubt in my sympathies; it has also assumed a shape that would almost certainly not have been given it by any other narrator. Moreover, if I can indulge in more explanation of the reasons for the continuing scare quotes around ‘history’, what follows is not a strict chronicle, insofar as what there is of ‘history’ is intermeshed with reinterpretations and reassessments and other after- thoughts concerning the proposals and disputes that form much of the matter of the book. I am primarily concerned with what of the ‘history’ I see as important now, not necessarily with how different developments were viewed at earlier times, though I shall try to document how earlier reactions and non- reactions have had an effect on this history and on present-day attitudes.

But since the subject of the ‘history’ itself is not temporally remote events, what seems important, even as it strikes a single person, will doubtless change before long. To sum up, what is offered here cannot pretend, of course, to substitute for direct consultation of the record: it provides only one perspec- tive on the development of the complex of issues that have arisen and arise out of recent concerns with the grammar of case. The book grew out of preparations for seminars and lectures to be given at the Universities of Toulouse II and Bordeaux III, June 2004, one of them at the conference ‘Journées de Linguistique Anglaise’, in Toulouse, 17–18 June 2004, organized by the Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique (ERSS) (UMR 5610). The others (Toulouse 15–16 June 2004, Bordeaux 21 June 2004) constituted part of the ‘Perpaus’ programme, the Peripatetic Seminar on Language, Computation and Cognition.

I am very grateful to those responsible for the organization of these events for, among other things, the opportunity to have been able, in this extended way, to expose to my peers some of my thoughts on the development of grammars of case. These heartfelt thanks go particularly to Jacques Durand (ERSS, Toulouse), Anne Przewowny and Jean Pamiès (Département des Études du Monde Anglo- phone, Toulouse), Claude Müller (Bordeaux), and Michel Aurnague (University of Pau). x Preface The varied discussions that accompanied the above presentations did much to contribute to the form and to modify the content of the first five chapters of this book: considerations of time and compassion ensured that these long- suffering and stimulating audiences were spared most of what is discussed in the rest. It is invidious to single out particular participants on these occasions, but I must acknowledge the particularly helpful comments and questions proffered by Christian Bassac, Jacques Durand, Andrée Morillo, Claude Müller, and Jean Pamiès.

A revision of these presentations appears in the series Carnets de grammaire (ERSS, UMR 5610, CNRS and Université de Toulouse-Le Mirail) no. That version profited from the comments and suggestions of Jacques Durand. As usual, written versions of (parts of) the book have also benefited from the perceptive comments and suggestions of Roger Böhm and Fran Colman, as also from Jacques Durand’s and Christian Bassac’s continuing interest and stimulus. The extent of acknowledgment in the text of the contribution of the first of these does not do justice to the extent of his influence on it; and I shall no doubt again regret not making more of his attempts to save me from myself.

This version is also dependent on the comments of two anonymous readers. The volume would not be, without the help and encouragement of John Davey, Consultant Editor Linguistics, Humanities and Social Sciences, OUP. The book is dedicated to John Lyons, who honoured the Toulouse confer- ence with his presence, as did his wife Danielle: dia  exont«§ diadv Lamp  soysin  all hloi§ (Plato) He it was who first accused me of being a ‘localist’; but he is not to blame, any more than the others mentioned above, for what I have made of it, or the other ideas discussed here. Methoni Messinias, Greece July 2005 Conventions and Abbreviations Examples are numbered consecutively throughout each chapter, (1) to (n).

References to and re-presentation of examples in other chapters are preceded by the chapter number, so that (4.3) is example (3) in Chapter 4; but the chapter number is omitted with (reference to) examples in the current chapter. Cited words (and lexemes) and word forms are not distinguished typographically or otherwise, since it should be clear from the context which is intended. On grounds of practical economy, the previous work of the present author is invoked as simply ‘Anderson (date etc.)’, and that of Stephen Anderson as ‘S. Anderson (date etc.

The following abbreviations are used in glosses of examples, where the practice recommended by the Leipzig glossing rules is followed where appropriate. The rules are available at: http://www.de/lingua/files/ morpheme.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ