Định nghĩa về Phát minh

Luận án tiến sĩ luật về thực thi Hiệp định TRIPs tại Việt Nam (Phần 2). Nghiên cứu chuyên sâu về pháp luật sở hữu trí tuệ và tác động của TRIPs.

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Tiểu luận/Nghiên cứu
252
1
0

Phí lưu trữ

55 Point

Tóm tắt

I. Tổng Quan Định Nghĩa Phát Minh trong Luật SHTT Toàn Cầu

Bài viết này tập trung phân tích và so sánh quốc tế về định nghĩa phát minh trong luật sở hữu trí tuệ. Việc xác định một cách rõ ràng khái niệm phát minh có vai trò quan trọng trong việc xác định phạm vi bảo hộ của bằng sáng chế. Các quốc gia khác nhau có thể có các tiêu chí khác nhau để xác định thế nào là một phát minh đủ điều kiện để được bảo hộ. Điều này ảnh hưởng trực tiếp đến khả năng đăng ký sáng chếhiệu lực bằng sáng chế trên phạm vi toàn cầu. Hiểu rõ sự khác biệt này giúp các nhà sáng chế và doanh nghiệp bảo vệ quyền sở hữu công nghiệp của mình một cách hiệu quả hơn. Theo tài liệu nghiên cứu, việc định nghĩa 'invention' (phát minh) quyết định phạm vi bảo hộ sáng chế rộng hay hẹp.

1.1. Tầm Quan Trọng của Định Nghĩa Phát Minh trong SHTT

Định nghĩa phát minh là nền tảng cho việc cấp bằng sáng chế. Một định nghĩa rõ ràng giúp xác định chính xác đối tượng nào được bảo hộ, tránh tình trạng tranh chấp về quyền sở hữu trí tuệ. Việc bảo hộ phát minh thúc đẩy hoạt động nghiên cứu và phát triển, khuyến khích đổi mới sáng tạo, và góp phần vào sự phát triển kinh tế-xã hội. Một định nghĩa không rõ ràng có thể dẫn đến tình trạng lạm dụng bằng sáng chế, cản trở sự cạnh tranh và đổi mới.

1.2. Mối Liên Hệ giữa Định Nghĩa và Điều Kiện Bảo Hộ Sáng Chế

Định nghĩa phát minh có mối quan hệ mật thiết với các điều kiện bảo hộ sáng chế, bao gồm tính mới, tính sáng tạo, và khả năng áp dụng công nghiệp. Một đối tượng chỉ được coi là phát minh nếu đáp ứng đồng thời cả định nghĩa và các điều kiện bảo hộ. Ví dụ, một ý tưởng có thể được coi là phát minh theo định nghĩa, nhưng nếu nó không có tính mới thì không thể được cấp bằng sáng chế.

1.3. Ảnh Hưởng của Định Nghĩa đến Bảo Hộ Sáng Chế Toàn Cầu

Sự khác biệt trong định nghĩa phát minh giữa các quốc gia tạo ra thách thức trong việc bảo hộ sáng chế toàn cầu. Các nhà sáng chế cần phải hiểu rõ luật pháp của từng quốc gia để đảm bảo phát minh của mình được bảo hộ đầy đủ. Các hiệp định quốc tế như TRIPS cố gắng hài hòa hóa luật sở hữu trí tuệ, nhưng vẫn còn nhiều khác biệt đáng kể.

II. So Sánh Định Nghĩa Phát Minh Theo Luật SHTT Các Nước Lớn

Phần này sẽ so sánh định nghĩa phát minh trong luật sở hữu trí tuệ của một số quốc gia và khu vực pháp lý lớn như Hoa Kỳ, Châu Âu, Nhật Bản, Trung Quốc và Việt Nam. Mỗi quốc gia có những quy định riêng về các yếu tố cấu thành một phát minh đủ điều kiện được bảo hộ. Phân tích này sẽ tập trung vào sự khác biệt về cách tiếp cận, các tiêu chí đánh giá, và các trường hợp ngoại lệ. Mục tiêu là làm rõ những điểm tương đồng và khác biệt quan trọng, giúp người đọc có cái nhìn toàn diện về vấn đề này. Ví dụ, luật của Argentina định nghĩa phát minh là 'bất kỳ sáng tạo nào của con người cho phép vật chất hoặc năng lượng biến đổi'.

2.1. Định Nghĩa Phát Minh trong Luật SHTT Hoa Kỳ

Luật sở hữu trí tuệ của Hoa Kỳ định nghĩa phát minh một cách rộng rãi, bao gồm bất kỳ quy trình, máy móc, sản xuất hoặc thành phần vật chất mới và hữu ích, hoặc bất kỳ cải tiến mới và hữu ích nào của chúng. Yếu tố “hữu ích” (useful) được xem xét một cách tương đối, và tính sáng tạo (non-obviousness) là một tiêu chí quan trọng. Tuy nhiên, Hoa Kỳ có một số trường hợp ngoại lệ, chẳng hạn như không bảo hộ các quy trình tự nhiên, luật tự nhiên và ý tưởng trừu tượng.

2.2. Định Nghĩa Phát Minh theo Luật SHTT Châu Âu

Theo Luật SHTT Châu Âu, một phát minh phải là một giải pháp kỹ thuật cho một vấn đề kỹ thuật. Luật Châu Âu nhấn mạnh vào tính sáng tạokhả năng áp dụng công nghiệp. Tuy nhiên, Luật Châu Âu loại trừ một số đối tượng khỏi phạm vi bảo hộ, bao gồm các khám phá khoa học, lý thuyết toán học và các chương trình máy tính (trừ khi chúng có hiệu ứng kỹ thuật).

2.3. Định Nghĩa Phát Minh trong Luật SHTT Nhật Bản và Trung Quốc

Luật sở hữu trí tuệ của Nhật Bản định nghĩa phát minh là 'sự sáng tạo có trình độ kỹ thuật cao áp dụng các quy luật tự nhiên'. Tương tự, luật của Trung Quốc yêu cầu phát minh phải có tính mới, tính sáng tạokhả năng áp dụng công nghiệp. Cả hai quốc gia đều có những quy định cụ thể về việc bảo hộ các phát minh liên quan đến y học và sinh học.

III. Phân Tích Điều Kiện Bảo Hộ Sáng Chế và Tiêu Chí Tính Sáng Tạo

Để được cấp bằng sáng chế, một phát minh phải đáp ứng các điều kiện bảo hộ cơ bản, bao gồm tính mới, tính sáng tạokhả năng áp dụng công nghiệp. Trong đó, tiêu chí tính sáng tạo thường gây nhiều tranh cãi và khó xác định nhất. Phần này sẽ đi sâu vào phân tích tiêu chí tính sáng tạo trong luật sở hữu trí tuệ của các quốc gia khác nhau, tập trung vào phương pháp đánh giá, các yếu tố xem xét, và các ví dụ minh họa. Theo tài liệu nghiên cứu, 'phát minh được xem là đủ điều kiện cấp bằng sáng chế nếu nó thể hiện một trình độ sáng tạo đáng ngạc nhiên'.

3.1. Đánh Giá Tính Sáng Tạo Phương Pháp Tiếp Cận Khách Quan

Việc đánh giá tính sáng tạo đòi hỏi một phương pháp tiếp cận khách quan, dựa trên kiến thức chung trong lĩnh vực kỹ thuật liên quan và trình độ kỹ thuật trung bình của người có chuyên môn trong lĩnh vực đó. Các cơ quan sở hữu trí tuệ thường xem xét liệu phát minh có phải là một giải pháp hiển nhiên đối với vấn đề kỹ thuật hay không.

3.2. Các Yếu Tố Ảnh Hưởng Đến Đánh Giá Tính Sáng Tạo

Nhiều yếu tố có thể ảnh hưởng đến việc đánh giá tính sáng tạo, bao gồm mức độ khác biệt so với các giải pháp đã biết, tính bất ngờ của kết quả đạt được, và sự thành công thương mại của phát minh. Các bằng chứng về việc các chuyên gia trong lĩnh vực đã cố gắng giải quyết vấn đề tương tự nhưng không thành công cũng có thể được xem xét.

3.3. So Sánh Tiêu Chí Tính Sáng Tạo Giữa Các Khu Vực Pháp Lý

Tiêu chí tính sáng tạo có thể được áp dụng khác nhau giữa các khu vực pháp lý. Ví dụ, một số quốc gia có thể yêu cầu một mức độ sáng tạo cao hơn so với các quốc gia khác. Sự khác biệt này có thể ảnh hưởng đến khả năng được cấp bằng sáng chế của một phát minh ở các quốc gia khác nhau.

IV. Ảnh Hưởng của Hiệp Định TRIPS đến Định Nghĩa Phát Minh Quốc Gia

Hiệp định TRIPS của WTO đóng vai trò quan trọng trong việc thiết lập các tiêu chuẩn tối thiểu về bảo hộ sáng chế trên toàn cầu. Mặc dù TRIPS không đưa ra một định nghĩa cụ thể về phát minh, nhưng nó yêu cầu các quốc gia thành viên phải bảo hộ các phát minh đáp ứng các điều kiện bảo hộ cơ bản. Điều này đã thúc đẩy sự hài hòa hóa luật sở hữu trí tuệ giữa các quốc gia. Theo tài liệu nghiên cứu, 'Các điều khoản của TRIPS tạo ra ba điều kiện để cấp bằng sáng chế mà không đưa ra định nghĩa hoàn chỉnh về phát minh'.

4.1. Các Yêu Cầu Tối Thiểu của TRIPS về Bảo Hộ Sáng Chế

TRIPS yêu cầu các quốc gia thành viên phải bảo hộ phát minh trong tất cả các lĩnh vực công nghệ, với một số ngoại lệ giới hạn. Các quốc gia thành viên cũng phải đảm bảo rằng bằng sáng chế được cấp có hiệu lực ít nhất 20 năm kể từ ngày nộp đơn.

4.2. Mức Độ Linh Hoạt của Các Quốc Gia Trong Định Nghĩa Phát Minh

Mặc dù TRIPS thiết lập các tiêu chuẩn tối thiểu, nhưng các quốc gia thành viên vẫn có một mức độ linh hoạt nhất định trong việc định nghĩa phát minh và quy định chi tiết về các điều kiện bảo hộ. Sự linh hoạt này cho phép các quốc gia điều chỉnh luật pháp của mình để phù hợp với điều kiện kinh tế-xã hội và mục tiêu chính sách riêng.

4.3. Tranh Chấp và Giải Quyết Tranh Chấp Liên Quan Đến Bảo Hộ Sáng Chế

Các tranh chấp liên quan đến bảo hộ sáng chế có thể được giải quyết thông qua cơ chế giải quyết tranh chấp của WTO. Các quốc gia thành viên có thể khiếu nại lên WTO nếu họ cho rằng một quốc gia thành viên khác vi phạm các quy định của TRIPS.

V. Phát Minh Trong Lĩnh Vực Công Nghệ Mới Thách Thức và Cơ Hội

Sự phát triển nhanh chóng của công nghệ mới, đặc biệt là trong lĩnh vực trí tuệ nhân tạo (AI) và công nghệ sinh học, đặt ra nhiều thách thức mới cho luật sở hữu trí tuệ. Các phát minh trong các lĩnh vực này thường phức tạp và khó xác định, đòi hỏi các cơ quan sở hữu trí tuệ phải có những cách tiếp cận mới để đánh giá tính mới, tính sáng tạokhả năng áp dụng công nghiệp. Theo tài liệu, những lo ngại liên quan đến khía cạnh đạo đức và luân lý không liên quan đến lợi ích thương mại của phát minh.

5.1. Bảo Hộ Sáng Chế Đối Với Phát Minh Liên Quan Đến AI

Việc bảo hộ sáng chế đối với các phát minh liên quan đến AI đặt ra nhiều câu hỏi về quyền tác giả và trách nhiệm pháp lý. Ai là người được coi là nhà sáng chế khi một hệ thống AI tự động tạo ra một phát minh? Làm thế nào để xác định tính sáng tạo của một phát minh do AI tạo ra?

5.2. Bảo Hộ Sáng Chế Cho Các Phát Minh Trong Lĩnh Vực Công Nghệ Sinh Học

Các phát minh trong lĩnh vực công nghệ sinh học, đặc biệt là liên quan đến gen và tế bào gốc, thường gây ra tranh cãi về đạo đức và luân lý. Nhiều quốc gia có những quy định nghiêm ngặt về việc bảo hộ sáng chế đối với các phát minh này.

5.3. Cập Nhật và Sửa Đổi Luật SHTT Để Thích Ứng Với Công Nghệ Mới

Để đáp ứng với sự phát triển của công nghệ mới, luật sở hữu trí tuệ cần được cập nhật và sửa đổi thường xuyên. Các nhà làm luật cần phải cân nhắc kỹ lưỡng các lợi ích và rủi ro của việc bảo hộ sáng chế đối với các phát minh trong các lĩnh vực công nghệ mới, để đảm bảo sự cân bằng giữa khuyến khích đổi mới sáng tạo và bảo vệ lợi ích công cộng.

VI. Luật SHTT Việt Nam Định Nghĩa Phát Minh và Thực Tiễn Áp Dụng

Phần này sẽ tập trung vào định nghĩa phát minh trong luật sở hữu trí tuệ của Việt Nam và thực tiễn áp dụng. Luật Việt Nam định nghĩa phát minh là giải pháp kỹ thuật dưới dạng sản phẩm hoặc quy trình, nhằm giải quyết một vấn đề xác định bằng việc ứng dụng các quy luật tự nhiên. Bài viết này sẽ phân tích các yếu tố cấu thành một phát minh theo luật Việt Nam, quy trình đăng ký sáng chế, và các vấn đề liên quan đến xâm phạm sáng chếgiải quyết tranh chấp. Theo tài liệu, Luật Sở hữu trí tuệ Việt Nam tương đồng với Luật Sáng chế Nhật Bản ở một số điểm.

6.1. Phân Tích Định Nghĩa Phát Minh Theo Luật SHTT Việt Nam

Luật SHTT Việt Nam định nghĩa phát minh là giải pháp kỹ thuật dưới dạng sản phẩm hoặc quy trình, nhằm giải quyết một vấn đề xác định bằng việc ứng dụng các quy luật tự nhiên. Định nghĩa này nhấn mạnh vào tính kỹ thuật của giải pháp và khả năng giải quyết một vấn đề cụ thể.

6.2. Quy Trình Đăng Ký Sáng Chế Tại Việt Nam Hướng Dẫn Chi Tiết

Quy trình đăng ký sáng chế tại Việt Nam bao gồm các bước nộp đơn, thẩm định hình thức, công bố đơn, thẩm định nội dung và cấp văn bằng bảo hộ. Quy trình này đòi hỏi người nộp đơn phải cung cấp đầy đủ thông tin và tài liệu chứng minh tính mới, tính sáng tạokhả năng áp dụng công nghiệp của phát minh.

6.3. Xâm Phạm Sáng Chế và Biện Pháp Tự Vệ ở Việt Nam

Xâm phạm sáng chế là hành vi sử dụng phát minh được bảo hộ mà không được sự cho phép của chủ sở hữu. Luật Việt Nam quy định các biện pháp xử lý hành chính và hình sự đối với hành vi xâm phạm sáng chế. Chủ sở hữu sáng chế có quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại do hành vi xâm phạm gây ra. Biện pháp tự vệ cũng là một yếu tố quan trọng.

22/05/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

This provision adds to the Paris Convention’s requirements. The Convention recognizes various kinds of industrial patents, such as patents of importation or patents of improvement, but it provides no general definition of patentability. '° In requiring members to grant patents to inventions in the manner stated in the second sentence, when incorporating such TRIPs criteria into their national laws, it is necessary, for example, to define ‘invention’ and to give details to each criterion specified in the definition. This is a TRIPs gap which may lead to problems of ambiguity in the text of the Agreement, determined in Chapter 2.1 Determining Inventions Three conditions, or criteria for conferring a patent on inventions, appear in such TRIPs provision without fully stating what may be an invention.

They are the requirements that the invention be new, involve an inventive step, and be capable of industrial application. How these terms are defined determines how wide or narrow the space of patentability will be as well as, in part, how it will be filled. The width of the concept and its content will also be determined by how ‘invention’ ts defined. There is the initial question of what is an invention.

It is often distinguished from ‘discovery’. Discoveries, in themselves, are not patentable. But discoveries and inventions resemble each other as they both relate to creative or inventive labour working out something new or what has not ever been known before. Discovery is generally defined as the finding out or the bringing to light of what which was previously unknown or the making known something that has not been known, found out, revealed, or brought to light before.'' Invention is something which is devised or contrived and may be the production of a new method, a new art, a new kind of instrument which is 19 See Paris Convention, eg, arts 1, 4, 4bis, 4ter, 4quarter, 5, Sbis, Ster, Squarter, and 11.

'' The Shorter Oxford English Dictionary (Oxford University Press, London, 1973) 563. '“ While establishing chemical elements of a known medicinal plant may be treated as a discovery, combining these chemical entities for a new medical treatment may be considered as an invention with the possibility of a patent for a new pharmaceutical product produced from it. Such TRIPs provision obligates members only to protect inventions by granting patents to them, not discoveries. Some countries, however, give some protection to discoveries so that a new finding may be encouraged and rewarded.

Hence, discoveries may be treated differently between national legal systems. The United States, for example, protects some forms of discoveries.'? Most national patent laws exclude mere discoveries from patentability. '* Vietnam is amongst them. '° Although countries may differ on whether to grant or not grant a patent for a discovery, they often agree on giving no definition of ‘discovery’.

'® Similarly, although defining ‘invention’ is possible, by either reference to characteristics which relate to the inventor’s creative activities or the results that are obtained from such creative activities, most countries choose not to do so in their patent laws. '” In respect of this, the lack of a comprehensive definition of ‘invention’ in TRIPs is understandable.'® National laws often establish the criteria for patentability without further defining ‘invention’ together with lists what is not invention and what is non-patentable. '4 See, eg, Section 1(2)(a) of UK Patents Act 1977, as last amended by the Copyright, Designs and Patents Act 1988; Section 1(1) af Sweden Patent Act 1967, as amended by Act 1158 of 2000; Article 6(a) of Argentina Patent Law Na.481, as amended hy Law Na.572 of 1995; Section 22(1) of Philippines Intellectual Property Code of 6/6/1997 No. 'S Intellectual Property Law 2005 art 59(1).

'* Non-definition of discaveries is found in all patent laws of countries mentioned in notes 14 and L5 above. ' Carlas M Correa, Intellectual Property Rights, the WTO and Developing Countries: The TRIPs Agreement and Policy Options (Zed Books, London, 2000) 51. ' For example, Article 24 of the Poland Industrial Property Law provides that patents shall be ‘granted for any inventions which are new, which invalve an inventive step and which are susceptible of industrial application’. Subsequently, Article 28 of the Law provides a list of non-inventions, including disceveries, 198 But there are some countries which have sought ta define ‘invention’.

They include Argentina, Mexica, and Japan. The definition is aften shart and general to be particularized or detailed in sub-laws, or in administrative and judicial practices.” These cauntries alsa include Vietnam. In particular, Article 4:12 of the 2005 Intellectual Praperty Law defines an invention as: a technical salutian in form of a product ar a process purpasing at handling a determined problem by application af laws af nature This definitian passesses same similarity to that found in the Japanese Patent Act, which defines invention as ‘the highly advanced creation oftechnical ideas utilizing the laws of +21 nature. Except far the ambiguity or vagueness in hoth the Japanese and Vietnamese versions and in the translation ofthase into English,’ the same concept of ‘applying or utilizing the Jaws of nature’ is mentioned.

The highly-advanced technological level and legal system of Japan indicates that Vietnamese drafters of the Intellectual Property Law were assisted by referring to the Japanese law.?? scientific theories and mathematical methods: aesthetic creations; and schemes, rules and methods for performing mental acts, daing business or playing games. Similarities ta these in the Polish Law can be found in patent laws af many ather countries including Spain (WIPO-Lex & IPO). ?° In particular, Article 4(a) of the Argentina Patent Law reads ‘For the purpose of this Law, any human creation that permits material or energy ta he transformed for exploitation hy man shall be considered an invention’. Similar ta this pravision, Article 14 af the Mexica Intellectual Property Law states ‘Any human creation that allaws matter ar energy existing in nature ta be transformed for use by man for the satisfaction of his specific needs shall be cansidered an invention’.

” This is discussed in Subsection /.) Law is Encoded in Language and Language is Ambiguous in Chapter 2 on conceptualizing law’s flexibility. ?3 The details are given in nates 196-199 in Chapter 3 on localizing the WTO/TRIPs Agreement in Vietnam. The drafting course af the 2005 Intellectual Praperty Law with the main responsibilities of the NOIP under the Ministry af Science and Technalagy with substantia! supports by foreign countries including Japan and international organizations including WIPO is discussed. l† shauld be the same from the NOIP’s development at the 1982 establishment (the Patent Office) ta have 27 staff members divided into two divisions of management and information up ta 31 December 2008 being facilitated with 281 professional and supporting staff members dividing inta 19 divisions.

The Office has had bilateral relationships, cooperated with, and received assistance fram foreign projects, including MOIPA (the Industrial Property Administration System ar IPAS), UTIPINFO (the Japan- Vietnam Cooperation Project for Utilization ofIntellectual Property 199 In accordance with a ministerial circular, an application for a patent grant for an invention must represent a technical solution, whether a product or a process.^ A technica] solution is defined as a collection of prerequisite and sufficient information on technical methods and/or technical devices to accomplish a given task or to resolve a given problem.” It may take the form of a tangible object including a tool, machine, equipment, or an electric circuit or be in the form of a process including technological process and method of diagnosing, forecasting, or checking.”° In theory, patents are important and necessary to protect the investment of both local and foreign investors. In practice, a much greater number of patents are in Vietnam granted to foreign individuals or enterprises.”’ As patents can be used as a tool to lock up the development of local technologies, a developing country like Vietnam should not give a wider scope to what is patentable. This can be narrower or widened by the criteria to be met by inventions for the grant of a patent, discussed below.2 Detailing the Patent Criteria The statement in TRIPs that ‘patents shall be available for any inventions. provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application’ leaves considerable gaps.

Each of these three criteria needs to be further detailed or particularized Information in Vietnam), ECAP HH (the EC-ASEAN Intellectual Property Rights Co-operation Programs), and SPC (the Vietnam-Switzerland Special Cooperation on Intellectual Property), as well as from the Patent Offices in France, Japan, the United States, Europe, and other countries. See National Office of Intellectual Property, ‘About NOIP: Develapment History’ [Giới thiệu - Lịch sử phát triển - Quá trình hình thành va phát triển của Cục Sở hữu trí tuệ qua các năm]; ‘Annual Report 2005' [Hoạt động sở hữu trí tuệ 2005] 17-22, 27; ‘Annual Report 2007" [Hoạt động sở hữu tri tuệ 2007] 24-27; ‘National Workshop on Development and Utilization of Intellectual Property Information in Vietnam’ [Hội thảo “Phát triển và ứng dựng thông tin sở hữm tri tuệ tại Việt Nam] <www. See also NOIP Centre for Research and Training, ‘About the Project of Modemization ofIndustrial Property Administration’ [Giới thiệu dự án hiện dai hóa quản trị sở hữu công nghiệp] <http:/www.orø>; ASEAN Project on the Protection of Intellectual Property Rights (ECAP HD, The ECAP I] Program <http://wwwecap-praiect. `” See Appendices 2 to 4 to this thesis.

This freedom may be reflected in national patent laws to widen or narrow the scope of patentable inventions. Representing an assembling of TRIPs’ criteria for patents, the 2005 Intellectual Property Law provides for the grant of patents for inventions which possess novelty, involve an inventive step, and are capable of industrial applications.** Each of them is followed by greater detailed provisions. (a) Novelty In patent law, a patent gives the patentee the right to exclude competitors from using the subject matter of the patent. To be awarded this, according to the policy underlying patent law, there must be an investment or effort in creating or inventing something new.

The ‘newness’ of this creation or invention results from a comparison of the state of the art prior to the filing or priority date of the application. This can be provided for differently in the national legislative systems of the members. In most national legal systems the novelty of an invention is considered lost if the invention has been published anywhere, whether in oral or written forms or by any other means.” By way of contrast with the United States law, which an invention is not seen losing its novelty if has been disclosed outside the United States in a non-written manner, including its public use or on sale,° the scope of patentable inventions in such systems is narrower. The law in Vietnam represents this common choice.

In particular, Article 60:1 of the 2005 Intellectual Property Law stipulates an invention is novel if it has not been publicized by use or by description in writing or in any other form, anywhere worldwide. The provision does not mention directly oral or electronic forms of disclosure of inventions but these are covered by the general wording ‘any other form’. ?8 Intellectual Property Law 2005 art 58(1). 201 In addition, the Article affirms that the novelty of an invention is not lost if there is only a limited number of persans who have knownof the invention and they have been obligated to keep it secret.`' No particular number ofpeople is specified.

This is a gap in the local law which does not originate in TRIPs. Novelty is also recognized, if the application is filed within six months from the date of any publication’?

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ