Đối chiếu từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa "kết quả" và "tổng kết" trong tiếng Việt và tiếng Anh

Trường đại học

Học viện Khoa học Xã hội

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận án tiến sĩ

2021

224
0
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

MỞ ĐẦU

Lý do chọn đề tài

Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

Đối tượng, phạm vi và tư liệu nghiên cứu

Phương pháp nghiên cứu

Đóng góp mới về khoa học của luận án

Ý nghĩa lý luận và thực tiễn của luận án

Kết cấu của luận án

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT

1.1. Tổng quan tình hình nghiên cứu

1.1.1. Tình hình nghiên cứu về phép nối, từ nối ở nước ngoài

1.1.2. Tình hình nghiên cứu về phép nối, từ nối ở Việt Nam

1.2. Văn bản và liên kết

1.3. Phép nối và từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

1.4. Thể loại văn bản khoa học

1.5. Ngôn ngữ học đối chiếu

2. CHƯƠNG 2: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC - NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ NỐI BIỂU THỊ Ý NGHĨA KẾT QUẢ, TỔNG KẾT TRONG VBKHXHTV VÀ VBKHXHTA

2.1. Tiêu chí nhận diện từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

2.2. Tiêu chí nhận diện từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết tiếng Việt

2.3. Tiêu chí nhận diện từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết tiếng Anh

2.4. Đối chiếu số lượng và tần suất sử dụng từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

2.5. Số lượng và tần suất sử dụng từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết tiếng Việt và tiếng Anh

2.6. Một số nhận xét chung về số lượng và tần suất sử dụng từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết tiếng Việt và tiếng Anh

2.7. Đối chiếu về đặc điểm cấu trúc - ngữ nghĩa của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

2.8. Vị trí của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong phát ngôn

2.9. Yếu tố đi kèm từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong phát ngôn

2.10. Chức năng cú pháp của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong phát ngôn

2.11. Đặc điểm cấu tạo - ngữ nghĩa của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

3. CHƯƠNG 3: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM LIÊN KẾT - LẬP LUẬN CỦA TỪ NGỮ NỐI BIỂU THỊ Ý NGHĨA KẾT QUẢ, TỔNG KẾT TRONG VBKHXHTV VÀ VBKHXHTA

3.1. Đối chiếu đặc điểm liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

3.2. Đặc trưng liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

3.3. Cấu trúc liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

3.4. Các mô hình liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

3.5. Một số nhận xét chung về các mối quan hệ liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

3.6. Đối chiếu đặc điểm lập luận của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

3.7. Giá trị liên kết của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết có tác dụng tạo ra quan hệ lập luận cho văn bản

3.8. Đặc điểm lập luận của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết

3.9. Đối chiếu đặc điểm liên kết và lập luận của từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả, tổng kết trong VBKHXHTV và VBKHXHTA

CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN

DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO

NGUỒN NGỮ LIỆU KHẢO SÁT

DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT

DANH MỤC BẢNG BIỂU

Đối chiếu từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả tổng kết tiếng việt và tiếng anh trên cơ sở các văn bản khoa học xã hội

Bạn đang xem trước tài liệu:

Đối chiếu từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa kết quả tổng kết tiếng việt và tiếng anh trên cơ sở các văn bản khoa học xã hội

Tài liệu với tiêu đề "So sánh từ ngữ nối biểu thị ý nghĩa 'kết quả' và 'tổng kết' trong tiếng Việt và tiếng Anh" cung cấp một cái nhìn sâu sắc về cách mà hai ngôn ngữ này sử dụng các từ nối để diễn đạt ý nghĩa tương tự. Tác giả phân tích sự khác biệt và tương đồng trong cách sử dụng từ ngữ, giúp người đọc hiểu rõ hơn về ngữ nghĩa và ngữ pháp của cả hai ngôn ngữ. Điều này không chỉ hữu ích cho những ai đang học tiếng Anh hay tiếng Việt mà còn cho những người làm công việc biên dịch, viết lách, hay nghiên cứu ngôn ngữ.

Để mở rộng thêm kiến thức về ngôn ngữ và cách sử dụng từ nối, bạn có thể tham khảo tài liệu K44 lê thị hồng linh luận văn thạc sĩ, nơi phân tích đặc trưng ngôn ngữ của động từ trong cả hai ngôn ngữ. Ngoài ra, tài liệu 11 lv phan thi thanh nga k44 thanh nga phan cũng cung cấp cái nhìn thú vị về sự tương đồng và khác biệt trong thành ngữ giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Cuối cùng, bạn có thể tìm hiểu thêm về các phương tiện liên kết từ vựng trong văn bản qua tài liệu Nghiên cứu đối chiếu các phương tiện. Những tài liệu này sẽ giúp bạn mở rộng hiểu biết và nâng cao kỹ năng ngôn ngữ của mình.