Luận văn: Phân tích đối chiếu liên kết từ vựng trong tin tức kinh tế Anh - Việt

Phân tích đối chiếu liên kết từ vựng trong tin tức kinh tế: Khám phá cách ngôn ngữ kinh tế được sử dụng và liên kết để truyền tải thông tin.

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Minor Programme Thesis

2014

80
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACTS

TABLE OF CONTENTS

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

1. PART A: INTRODUCTION

1.1. Aims of the study

1.2. Research questions of the study

1.3. Scope of the study

1.4. Methods of the study

1.5. Design of the study

2. CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW

2.1. The concept of cohesion

2.2. Cohesion vs Coherence

2.3. Types of cohesion

2.4. Definition of online newspaper

2.5. Features of online newspapers

2.6. Characteristics of news

3. CHAPTER 2: RESEARCH METHOD

3.1. The subjects of the study

4. CHAPTER 3: FINDINGS AND DISCUSSION

4.1. Frequency of using lexical cohesive devices in English and Vietnamese online newspapers

4.2. Similarities and differences in the use of lexical cohesive devices in business news on English and Vietnamese online newspapers

4.3. Limitations of the study

4.4. Suggestions for further research

APPENDICES

Tóm tắt

I. Tổng Quan Về Phân Tích Đối Chiếu Liên Kết Từ Vựng

Ngày nay, việc sử dụng Internet rộng rãi đã tạo điều kiện cho mọi người cập nhật tin tức mọi lúc mọi nơi thông qua báo điện tử. Rõ ràng, báo điện tử là một phần quan trọng trong cuộc sống của chúng ta vì nó giúp chúng ta nắm bắt thông tin về những gì đang xảy ra xung quanh chỉ với một cú nhấp chuột. Một lượng lớn tin tức trên báo hàng ngày cung cấp cho chúng ta những sự kiện mới nhất trong nước và quốc tế trên nhiều lĩnh vực như: kinh doanh, thể thao, giáo dục, xã hội, chính trị, văn hóa, v.v. Tin tức không chỉ giúp tăng kiến thức mà còn là một nguồn giải trí. Với ý nghĩ này, tác giả đã thực hiện một nỗ lực nghiên cứu liên quan đến tin tức, tập trung vào tin tức trực tuyến do tính phổ biến của Internet. Ngoài ra, với tư cách là một giáo viên tiếng Anh tại Đại học Thương mại Việt Nam, tác giả có nhiều cơ hội tiếp cận tiếng Anh thương mại và quan tâm đến việc dạy tiếng Anh thương mại cho sinh viên nói chung và chuyên ngành tiếng Anh nói riêng. Trong nỗ lực cải thiện tiếng Anh thương mại cho sinh viên, tác giả đã áp dụng các tài liệu xác thực bao gồm tin tức kinh doanh trực tuyến, điều này tỏ ra rất hiệu quả và thuận tiện trên lớp. Bên cạnh đó, sinh viên cũng được khuyến khích dành thời gian đọc tin tức kinh doanh trực tuyến ở nhà vì nó rất có lợi cho họ về nhiều mặt. Những lợi ích dễ nhận thấy nhất bao gồm tăng kiến thức và mở rộng vốn từ vựng trong kinh doanh. Tuy nhiên, có một khả năng lớn là sinh viên thường gặp phải rất nhiều khó khăn trong việc hiểu tin tức do mối quan hệ ngữ nghĩa phức tạp giữa các mục từ vựng trong văn bản hoặc nhiều từ mới trong tin tức. Do đó, việc hiểu các phương tiện liên kết trong một văn bản giúp sinh viên hiểu sâu sắc hơn về cách các nhà văn tổ chức những gì họ muốn nói vì liên kết từ vựng liên quan đến ý nghĩa trong văn bản. Halliday và Hasan (1976) tuyên bố rằng “hiệu ứng liên kết đạt được bằng cách lựa chọn từ vựng”. Ở một mức độ nào đó, việc tiếp thu các phương tiện liên kết từ vựng sẽ tạo điều kiện cho việc hiểu tin tức kinh doanh giữa các sinh viên.

1.1. Tầm quan trọng của ngôn ngữ chuyên ngành kinh tế trong tin tức

Việc hiểu và sử dụng chính xác ngôn ngữ chuyên ngành kinh tế là yếu tố then chốt để giải mã thông tin trong tin tức kinh tế. Ngôn ngữ này bao gồm các thuật ngữ, khái niệm và cấu trúc câu đặc thù, có thể gây khó khăn cho người đọc nếu không được trang bị kiến thức nền tảng vững chắc. Theo Phạm Thị Tố Loan, việc phân tích đối chiếu các phương tiện liên kết từ vựng giúp người học tiếng Anh nhận diện và nắm bắt các mối liên hệ ngữ nghĩa trong văn bản, từ đó nâng cao khả năng đọc hiểu và dịch thuật. Phân tích ngữ nghĩa tin tức kinh tế không chỉ dừng lại ở việc nhận diện từ vựng chuyên ngành mà còn bao gồm việc giải mã ý nghĩa tiềm ẩn, hàm ý và sắc thái biểu cảm của ngôn ngữ. Điều này đòi hỏi người đọc phải có khả năng tư duy phản biện, kết nối thông tin và suy luận logic.

1.2. Tại sao cần đối chiếu từ vựng kinh tế giữa các ngôn ngữ

Việc đối chiếu từ vựng kinh tế giữa tiếng Anh và tiếng Việt giúp người học nhận ra sự tương đồng và khác biệt trong cách diễn đạt các khái niệm kinh tế. Điều này đặc biệt quan trọng đối với sinh viên chuyên ngành tiếng Anh, những người cần có khả năng dịch thuật chính xác và hiệu quả giữa hai ngôn ngữ. Theo nghiên cứu của Phạm Thị Tố Loan, việc đối chiếu liên kết từ vựng trong tin tức kinh tế giúp học viên dễ dàng nhận ra những điểm tương đồng và khác biệt, từ đó nâng cao khả năng đọc hiểu và viết lách. Ngoài ra, việc này còn giúp người học tránh được những lỗi dịch thuật thường gặp do sự khác biệt về cấu trúc ngữ pháp và ngữ nghĩa giữa hai ngôn ngữ.

II. Thách Thức Khi Phân Tích Ngữ Nghĩa Tin Tức Kinh Tế

Việc phân tích ngữ nghĩa tin tức kinh tế không phải lúc nào cũng dễ dàng. Các nhà báo thường sử dụng ngôn ngữ ẩn dụ, hoán dụ và các biện pháp tu từ khác để tăng tính hấp dẫn cho bài viết, nhưng điều này cũng có thể gây khó khăn cho người đọc trong việc giải mã ý nghĩa thực sự của thông tin. Theo Halliday và Hasan (1976), “hiệu ứng liên kết đạt được bằng cách lựa chọn từ vựng”, điều này cho thấy tầm quan trọng của việc lựa chọn từ ngữ chính xác và phù hợp để truyền tải thông tin một cách hiệu quả. Hơn nữa, sự thay đổi nhanh chóng của tình hình kinh tế toàn cầu cũng đặt ra thách thức cho người phân tích tin tức. Các khái niệm kinh tế mới liên tục xuất hiện, đòi hỏi người đọc phải không ngừng cập nhật kiến thức và làm quen với những thuật ngữ mới. Theo Phạm Thị Tố Loan, việc nghiên cứu và phân tích các phương tiện liên kết từ vựng giúp người học dễ dàng tiếp cận và nắm bắt thông tin kinh tế một cách nhanh chóng và chính xác.

2.1. Vấn đề mô hình ngôn ngữ cho tin tức kinh tế

Xây dựng mô hình ngôn ngữ cho tin tức kinh tế là một thách thức lớn do sự phức tạp và đa dạng của ngôn ngữ kinh tế. Các mô hình này cần có khả năng xử lý các thuật ngữ chuyên ngành, các cấu trúc câu phức tạp và các biểu thức ngữ nghĩa đa dạng. Theo nghiên cứu của Phạm Thị Tố Loan, việc xây dựng một từ điển kinh tế đầy đủ và chính xác là một bước quan trọng trong việc phát triển các mô hình ngôn ngữ hiệu quả. Ngoài ra, các mô hình này cũng cần có khả năng học hỏi và thích ứng với sự thay đổi của ngôn ngữ kinh tế theo thời gian.

2.2. Rào cản từ phân tích cú pháp trong tin tức tài chính

Phân tích cú pháp trong tin tức tài chính là một nhiệm vụ phức tạp do tính chất đa nghĩa và phi tuyến tính của ngôn ngữ tài chính. Các câu trong tin tức tài chính thường chứa nhiều mệnh đề, cụm từ và cấu trúc câu phức tạp, gây khó khăn cho việc xác định mối quan hệ giữa các thành phần câu. Theo Halliday và Hasan, việc sử dụng các phương tiện liên kết từ vựng giúp tạo ra sự mạch lạc và rõ ràng trong văn bản, nhưng việc phân tích cú pháp vẫn là một bước quan trọng để hiểu được ý nghĩa chính xác của thông tin.

2.3. Khó khăn trong sentiment analysis in financial news

Việc xác định sắc thái (sentiment) trong tin tức tài chính, còn gọi là sentiment analysis in financial news, là một thách thức đặc biệt, do sự phức tạp và tính chủ quan của ngôn ngữ. Cùng một thông tin có thể được diễn đạt theo nhiều cách khác nhau, với những sắc thái khác nhau, tùy thuộc vào quan điểm và mục đích của người viết. Việc sử dụng các biện pháp tu từ, ẩn dụ, và các biểu cảm gián tiếp càng làm tăng thêm độ khó cho việc phân tích. Các mô hình phân tích sắc thái cần phải được huấn luyện kỹ lưỡng trên một lượng lớn dữ liệu, và phải có khả năng nhận diện các yếu tố ngữ cảnh quan trọng để đưa ra kết luận chính xác.

III. Phương Pháp Xử Lý Ngôn Ngữ Tự Nhiên NLP Hiệu Quả

Để vượt qua những thách thức trên, việc áp dụng các phương pháp Xử lý ngôn ngữ tự nhiên (NLP) là vô cùng cần thiết. NLP cung cấp các công cụ và kỹ thuật để phân tích, hiểu và tạo ra ngôn ngữ tự nhiên một cách tự động. Các kỹ thuật NLP có thể được sử dụng để phân tích cú pháp, phân tích ngữ nghĩa, nhận dạng thực thể, phân loại văn bản và tóm tắt văn bản. Theo Phạm Thị Tố Loan, việc sử dụng các công cụ NLP giúp tăng tốc độ và độ chính xác của quá trình phân tích tin tức kinh tế, đồng thời giúp người đọc dễ dàng tiếp cận và nắm bắt thông tin một cách hiệu quả.

3.1. Ứng dụng khai phá dữ liệu văn bản kinh tế

Khai phá dữ liệu văn bản kinh tế là một lĩnh vực ứng dụng quan trọng của NLP trong lĩnh vực kinh tế. Các kỹ thuật khai phá dữ liệu văn bản có thể được sử dụng để trích xuất thông tin quan trọng từ các nguồn văn bản khác nhau, chẳng hạn như báo cáo tài chính, bài báo kinh tế và các cuộc trò chuyện trên mạng xã hội. Thông tin này có thể được sử dụng để đưa ra các quyết định kinh doanh thông minh hơn, dự đoán xu hướng thị trường và phát hiện các rủi ro tiềm ẩn. Các phương pháp khai phá dữ liệu văn bản thường bao gồm các bước như tiền xử lý văn bản, trích xuất đặc trưng, lựa chọn đặc trưng và xây dựng mô hình phân loại hoặc hồi quy.

3.2. Tối ưu phân tích văn bản kinh tế với NLP

Phân tích văn bản kinh tế có thể được tối ưu hóa bằng cách sử dụng các kỹ thuật NLP để tự động hóa các tác vụ như phân tích cú pháp, phân tích ngữ nghĩa và nhận dạng thực thể. Điều này giúp giảm thiểu thời gian và công sức cần thiết để phân tích văn bản, đồng thời tăng độ chính xác và nhất quán của kết quả. Ví dụ, các công cụ NLP có thể được sử dụng để tự động xác định các thực thể quan trọng trong một bài báo kinh tế, chẳng hạn như tên công ty, tên người, địa điểm và sự kiện.

3.3. Sử dụng mạng ngữ nghĩa để hiểu tin tức

Mạng ngữ nghĩa là một công cụ hữu ích để biểu diễn các mối quan hệ giữa các khái niệm và thực thể trong một văn bản. Trong lĩnh vực tin tức kinh tế, mạng ngữ nghĩa có thể được sử dụng để biểu diễn các mối quan hệ giữa các công ty, các ngành công nghiệp, các sản phẩm và các sự kiện kinh tế. Việc phân tích mạng ngữ nghĩa có thể giúp người đọc hiểu rõ hơn về cấu trúc và nội dung của một bài báo kinh tế, đồng thời phát hiện ra các thông tin tiềm ẩn hoặc chưa được khai thác.

IV. Phân Tích Đối Chiếu Từ Vựng Ứng Dụng và Kết Quả

Nghiên cứu của Phạm Thị Tố Loan chỉ ra rằng phân tích đối chiếu từ vựng đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao khả năng đọc hiểu và dịch thuật tin tức kinh tế. Việc xác định các phương tiện liên kết từ vựng giúp người đọc hiểu rõ hơn về cấu trúc và nội dung của văn bản, đồng thời giúp họ tránh được những lỗi dịch thuật thường gặp do sự khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa. Nghiên cứu cũng cho thấy rằng các phương tiện liên kết từ vựng được sử dụng khác nhau trong tiếng Anh và tiếng Việt, do đó việc đối chiếu từ vựng là cần thiết để đảm bảo tính chính xác và hiệu quả của việc truyền tải thông tin.

4.1. Tìm hiểu về mối quan hệ ngữ nghĩa trong tin tức kinh tế

Việc phân tích mối quan hệ ngữ nghĩa giữa các từ và cụm từ trong tin tức kinh tế giúp người đọc hiểu rõ hơn về ý nghĩa của thông tin. Các mối quan hệ ngữ nghĩa có thể bao gồm quan hệ đồng nghĩa, quan hệ trái nghĩa, quan hệ bao hàm và quan hệ nguyên nhân - kết quả. Việc xác định các mối quan hệ ngữ nghĩa này giúp người đọc kết nối thông tin, suy luận logic và hiểu được ý nghĩa tiềm ẩn của văn bản.

4.2. Chủ đề kinh tế và vai trò của phân tích chủ đề

Việc xác định chủ đề kinh tế chính của một bài báo giúp người đọc tập trung vào những thông tin quan trọng nhất. Phân tích chủ đề là một kỹ thuật NLP có thể được sử dụng để tự động xác định các chủ đề kinh tế chính của một bài báo. Các kỹ thuật phân tích chủ đề thường dựa trên các thuật toán thống kê để xác định các từ và cụm từ có tần suất xuất hiện cao trong văn bản.

4.3. Áp dụng Lexical cohesion in economic reports

Lexical cohesion in economic reports đóng vai trò quan trọng trong việc đảm bảo tính mạch lạc và dễ hiểu của văn bản. Việc sử dụng các phương tiện liên kết từ vựng như lặp lại từ, đồng nghĩa, trái nghĩa và bao hàm giúp kết nối thông tin và tạo ra một dòng chảy mạch lạc. Việc phân tích lexical cohesion có thể giúp người đọc đánh giá chất lượng của một báo cáo kinh tế và xác định các phần thông tin quan trọng nhất.

V. Kết Luận và Hướng Phát Triển Phân Tích Liên Kết Từ Vựng

Tóm lại, phân tích đối chiếu liên kết từ vựng trong tin tức kinh tế là một lĩnh vực nghiên cứu quan trọng và đầy tiềm năng. Việc áp dụng các phương pháp NLP và các kỹ thuật khai phá dữ liệu văn bản giúp tăng tốc độ và độ chính xác của quá trình phân tích, đồng thời giúp người đọc dễ dàng tiếp cận và nắm bắt thông tin một cách hiệu quả. Trong tương lai, các nghiên cứu về phân tích đối chiếu liên kết từ vựng có thể tập trung vào việc phát triển các mô hình ngôn ngữ phức tạp hơn, các thuật toán khai phá dữ liệu hiệu quả hơn và các ứng dụng thực tế trong lĩnh vực kinh tế.

5.1. Hạn chế và hướng khắc phục của Semantic analysis of economic news

Mặc dù có nhiều tiềm năng, semantic analysis of economic news vẫn còn một số hạn chế. Các mô hình phân tích ngữ nghĩa hiện nay chưa hoàn toàn có thể hiểu được ngữ cảnh và ý nghĩa tiềm ẩn của ngôn ngữ. Để khắc phục hạn chế này, cần phải phát triển các mô hình ngôn ngữ phức tạp hơn, có khả năng học hỏi và thích ứng với sự thay đổi của ngôn ngữ. Ngoài ra, cần phải thu thập và chuẩn bị một lượng lớn dữ liệu huấn luyện chất lượng cao để đảm bảo độ chính xác và tin cậy của các mô hình phân tích.

5.2. Phát triển ứng dụng Vocabulary comparison in economics

Việc phát triển các ứng dụng vocabulary comparison in economics có thể giúp người đọc dễ dàng so sánh và đối chiếu các thuật ngữ kinh tế khác nhau. Các ứng dụng này có thể cung cấp định nghĩa, ví dụ và các thông tin liên quan đến các thuật ngữ kinh tế, giúp người đọc hiểu rõ hơn về ý nghĩa và cách sử dụng của chúng.

5.3. Nghiên cứu sâu hơn về Sentiment analysis in financial news

Nghiên cứu sâu hơn về Sentiment analysis in financial news có thể giúp các nhà đầu tư và các nhà phân tích tài chính đưa ra các quyết định thông minh hơn. Việc xác định sắc thái của các bài báo tài chính có thể giúp dự đoán xu hướng thị trường và phát hiện các rủi ro tiềm ẩn. Tuy nhiên, cần phải phát triển các mô hình phân tích sắc thái chính xác và tin cậy hơn để đảm bảo rằng các quyết định dựa trên phân tích sắc thái là đúng đắn.

22/09/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST - GRADUATE STUDIES -----***----- PHẠM THỊ TỐ LOAN A CONTRASTIVE ANALYSIS ON LEXICAL COHESIVE DEVICES USED IN BUSINESS NEWS ON ENGLISH AND VIETNAMESE ONLINE NEWSPAPERS (PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CÁC PHƯƠNG TIỆN LIÊN KẾT TỪ VỰNG TRONG TIN TỨC KINH TẾ TRÊN CÁC BÁO ĐIỆN TỬ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) M. MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code: 60.01 HA NOI, 2014 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST - GRADUATE STUDIES -----***----- PHẠM THỊ TỐ LOAN A CONTRASTIVE ANALYSIS ON LEXICAL COHESIVE DEVICES USED IN BUSINESS NEWS ON ENGLISH AND VIETNAMESE ONLINE NEWSPAPERS (PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CÁC PHƯƠNG TIỆN LIÊN KẾT TỪ VỰNG TRONG TIN TỨC KINH TẾ TRÊN CÁC BÁO ĐIỆN TỬ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) M. MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code: 60. Ngô Tự Lập HA NOI, 2014 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com CERTIFICATION OF ORIGINALITY I hereby certify that the thesis entitled “A Contrastive Analysis on Lexical Cohesive Devices Used in Business News on English and Vietnamese Online Newspapers” is my own study in the fulfillment of the requirement for the Degree of Master of Arts at Faculty of Post-Graduate Studies, University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi.

Hanoi, 2014 Phạm Thị Tố Loan i TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Dr. Ngô Tự Lập for his profound knowledge, constant encouragement and invaluable advice without which the study would not have been possible. My heartfelt thanks also go to my colleagues at Vietnam University of Commerce for their substantial help and unconditional support. I especially owe a debt of gratitude to my adorable son, my caring husband, and my thoughtful parents who give me ample inspiration, strength and willpower in the completion of my thesis.

Lastly, my gratefulness is also extended to linguists in reference section whose ideas and viewpoints significantly enlighten me and lead me to the right track. ii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ABSTRACTS The purpose of this study is to work towards the similarities and differences between lexical cohesive devices used in business news on English and Vietnamese online newspapers. With this aim, 30 news items are taken from prestigious websites, such as BBC, CNN, Vneconomy, Cafef for calculating, synthesizing and analyzing the use of lexical cohesive devices in both languages. The result shows that the repetition proves to be the most effective and predominant device in both English and Vietnamese news.

It is also revealed that the Adjective+Noun collocation in English news appears to exert its dominance over Vietnamese one. However, Vietnamese news has the tendency to use the largest portion of Noun+Noun pattern among all types of collocation. The results will facilitate English majors to write cohesive essays and produce accurate translation between English and Vietnamese news. Additionally, the study also put forth some suggestions for further research in the future.

It is hoped that the findings and implications for learning and teaching English in this thesis will ensure a surefire success for English majors in the pursuit of advanced English. iii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com TABLE OF CONTENTS Acknowledgment ………………………………………………………………….iii Tables of contents ………………………………………………………….iv List of Abbreviations ………………………………………………….vi List of tables …………………………….vii List of figures…………………………………………………….viii PART A: INTRODUCTION………………………………………………………1 1. Aims of the study………………………………………………………………. Research questions of the study………………………………………….

Scope of the study ………………………………………………………. Methods of the study ……………………………………………………. Design of the study …………………………………………………………….…5 CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW…………………………………………5 1. The concept of cohesion…………………………………………….

Cohesion vs Coherence…………………………………………………. Types of cohesion……………………………………………………….Definition of online newspaper…………………………………………12 1. Features of online newspapers…………………………………………13 1. Characteristics of news……………………………………………….16 CHAPTER 2: RESEARCH METHOD…………………………………….18 iv TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.

The subjects of the study………………………………………….22 CHAPTER 3: FINDINGS AND DISCUSSION …………………. Frequency of using lexical cohesive devices in English and Vietnamese online newspapers. Similarities and differences in the use of lexical cohesive devices in business news on English and Vietnamese online newspapers. Limitations of the study…………………………….

Suggestions for further research…………………………………….40 APPENDICES v TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LIST OF ABBREVIATIONS BNE: Business news in English BNVN: Business news in Vietnamese V+N: Verb+Noun Adj+N: Adjective+Noun N+V: Noun+Verb N+N: Noun+Noun Adj+N: Adjective+Noun Adv+Adj: Adverb+Adjective V+Adv: Verb+Adverb vi TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LIST OF TABLES Table 1.1: Type of Cohesion……………………………………………….2: Grammatical and Lexical Cohesion…………………………….1: List of business news on English online newspapers………….2: List of business news on Vienamese online newspapers……….1: The frequency of reiteration in business news on Vietnamese 23 online newspapers………………………………………………………….2: The frequency of reiteration in business news on English online 24 newspapers………………………………………………………………….3: The frequency of reiteration in business news on English and 24 Vietnamese online newspaper……………………………………………… Table 3.4: The frequency of collocation in business news on English 26 online newspapers………………………………………………………….5: The frequency of collocation in business news on English 27 online newspapers………………………………………………………….6: The frequency of collocation in business news on English and 27 Vietnamese online newspapers…………………………………………… vii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LIST OF FIGURES Figure 1.1: Logos of some prestigious English online newspapers 12 Figure 1.2: Logos of some famous Vietnamese online newspapers 13 viii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com PART A - INTRODUCTION 1. Rationale Nowadays, the widespread use of the Internet has made it possible for people to update news anywhere and anytime through online newspapers. Apparently, online newspaper is a crucial part of our life as it keeps us well-informed about what is happening around us within one click. An enormous amount of news on daily newspapers provides us with the latest national and international events on a wide range of topics such as: business, sports, education, society, politics, culture, etc.

News not only helps to increase our knowledge but also serves as a source of entertainment. With this in mind, the author has made an attempt to do research concerning with news, staying focus on online news due to the ubiquitous of the Internet. Additionally, as an English teacher at Vietnam University of Commerce, the author has many chances to approach business English and takes interest in teaching business English to students in general and English majors in particular. In an effort to improve business English to students, the author has adopted authentic materials including business online news which proves to be very effective and convenient in class.

Besides, students are also encouraged to spend time reading business online news at home as it is very beneficial to them in many ways. The most recognizable benefits involve the increased knowledge and extended vocabulary in business. However, there is a strong likelihood that students often encounter a lot of troubles in comprehending the news due to the complicated semantic relation between the lexical items in the text or numerous new words in the news. Thus, understanding cohesive devices within a text gives students more insight into how writers organize what they want to say since lexical cohesion deals with meaning in text.

Halliday and Hasan (1976) claimed that “cohesive effect is achieved by the selection of vocabulary”. To some extend, an acquisition of lexical cohesive devices will facilitate understanding of business news among students. 1 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Furthermore, the writer has the ambition to make a distinction of the lexical cohesive devices used in business news between English and Vietnamese online newspapers with the aim to figure out the similarities and differences of business news in both languages. Thus, the study entitled “A contrastive analysis of lexical cohesive devices used in business news on English and Vietnamese online newspapers” was conducted to achieve this aim.

The findings of the study will hopefully lay a solid foundation to both teachers and learners in the mastery of business English news; more importantly, create background for translation between the two languages and consequently, enhance the teaching and learning of business English. Aims of the study The main aims of the thesis are as follows: - To figure out the types of lexical cohesive devices in business news on English and Vietnamese online newspapers. - To identify the frequency and roles of lexical cohesive devices that attribute to the success of business news in Vietnamese and English online newspaper. - To pinpoint the similarities and differences between lexical cohesive devices used in English and Vietnamese online business news.

The research questions of the study In order to achieve the aforementioned aims, the study is intended to find out the answer to three following research questions: 1. What are the types of lexical cohesive devices used in business news on English and Vietnamese online newspapers? 2 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. How frequent are lexical cohesive devices used in English and Vietnamese online business news and their corresponding roles? 3. What are the similarities and differences in the use of lexical cohesive devices between English and Vietnamese online business news? 4.

Scope of the study Currently, online newspapers offer a large number of issues namely: Sport, Entertainment, Political, Technology, Health, Business, etc. However, within the framework of this minor thesis, the author only has intention to focus on the use of lexical cohesive devices in online Business news. It is noted that the ubiquitous Internet has made it easier for readers to access to a wide range of online newspapers than ever before. Multitude of newspapers in English consist of BBC, CNN, AP, AFP, CNBC, ABCNEWS, REUTERS, BLOOMBERGE, etc.

Likewise, newspapers in Vietnamese comprise a number of sites like VNEXPRESS, VNECONOMY, CAFEF, DANTRI, VIETNAMNET, THANHNIEN, TUOITRE, LAODONG, and the list goes on. Due to countless sites with numerous articles released and updated every minute daily, the author merely desire to select business news from two prestigious agencies in English including BBC (www.com) and CNN (www.com) and two business oriented websites in Vietnamese namely, VNECONOMY (www.vn) and CAFEF (www. As clearly stated above, the focus of the study work towards the similarities and differences of lexical cohesive devices used in business news on English and Vietnamese online newspapers. Methods of the study In the completion of the study, a variety of methods has been adopted, among which the main methods are qualitative and quantitative.

The data is taken from 30 business articles on both English and Vietnamese online newspapers (15 3 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com articles on English online newspapers and 15 articles on Vietnamese ones) to distinguish the similarities and differences. This method involves three steps: first, identify common types of cohesive devices used in English and Vietnamese online business news, then figure out the frequency of occurrence of such lexical cohesive devices and finally, compare and contrast to pinpoint how the two languages resemble and differ from each other. Invariably, other techniques such as reference to materials, consultation with the supervisor, and personal observations also count. Design of the study The study is composed of three main parts organized as follows: Part 1 – INTRODUCTION specifies the background of the study which covers a wide range of information such as rationale, aims, research questions, scope, methods, and design of the study.

Part 2 – DEVELOPMENT is broken into three chapters. Chapter 1 provides an overview of literature on cohesion, lexical cohesion, online newspapers, news in general and business news in particular. Chapter 2 discusses the research method of the study. Chapter 3 deals with the findings and discussion of the study.

Part 3 – CONCLUSION summarizes the main issues of the study, accompanied by limitations and suggestions for further study. Additionally, some possible implications for language teaching, learning and translations when using business news as materials in classroom are presented. 4 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com PART B - DEVELOPMENT CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW 1. The concept of cohesion Cohesion is involved with lexical, grammatical, and other relations which connect different parts of a text.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ