Nghiên Cứu Đối Chiếu Hành Động Bác Bỏ Giữa Tiếng Thái Và Tiếng Việt

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Chuyên ngành

Lý luận ngôn ngữ

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận án tiến sĩ

2009

335
0
0

Phí lưu trữ

50.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

MỞ ĐẦU

0.1. Tính cấp thiết của đề tài

0.2. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

0.3. Mục đích và nhiệm vụ của luận án

0.4. Đóng góp mới của luận án

0.5. Phương pháp nghiên cứu và tư liệu nghiên cứu

0.6. Bố cục của luận án

0.7. Kết quả có thể đạt được

1. CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ THUYẾT

1.1. Lý thuyết “Hành động ngôn từ” (Theory of Speech Act) của John L. Austin và John R.

1.1.1. Bối cảnh ra đời của “How to Do Things with Words”

1.1.2. Những “Hành động ngôn từ” theo quan điểm của John L. Austin

1.1.2.1. Câu tường thuật (Constative Sentence)
1.1.2.2. Câu ngôn hành (Performative Sentence)
1.1.2.3. Ba kiểu hành động ngôn từ
1.1.2.3.1. Hành động tạo lời (Locutionary act)
1.1.2.3.2. Hành động tại lời (Ilocutionary act)
1.1.2.3.3. Hành động mượn lời (Perlocutionary act)

1.2. Lý thuyết “Hành động ngôn từ” của John R. Searle

1.2.1. Tinh thần của “Speech Acts”

1.2.2. Những “Hành động ngôn từ” theo quan điểm của John R. Searle

1.2.2.1. Hành động phát ngôn (Utterance act)
1.2.2.2. Hành động mệnh đề (Propositional act)
1.2.2.3. Hành động tại lời (Illocutionary act)

1.2.3. Các kiểu hành động ngôn từ của “Hành động tại lời”

1.2.3.1. Hành động biểu kiến (Representatives)
1.2.3.2. Hành động cầu khiến (Directives)

2. CHƯƠNG 2: MIÊU TẢ VỀ HÀNH ĐỘNG BÁC BỎ TRONG TIẾNG THÁI

3. CHƯƠNG 3: MIÊU TẢ VỀ HÀNH ĐỘNG BÁC BỎ TRONG TIẾNG VIỆT

4. CHƯƠNG 4: ĐỐI CHIẾU NHỮNG NÉT TƯƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT TRONG HÀNH ĐỘNG BÁC BỎ GIỮA TIẾNG THÁI VÀ TIẾNG VIỆT

KẾT LUẬN

Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học nghiên cứu đối chiếu hành động bác bỏ trong tiếng thái và tiếng việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học nghiên cứu đối chiếu hành động bác bỏ trong tiếng thái và tiếng việt

Tài liệu "Nghiên Cứu Đối Chiếu Hành Động Bác Bỏ Giữa Tiếng Thái Và Tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về sự tương đồng và khác biệt trong cách diễn đạt hành động bác bỏ giữa hai ngôn ngữ này. Nghiên cứu không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về ngữ nghĩa và ngữ pháp của hành động bác bỏ mà còn mở rộng kiến thức về văn hóa và cách giao tiếp của người Thái và người Việt.

Đặc biệt, tài liệu này mang lại lợi ích cho những ai đang học tập hoặc làm việc trong lĩnh vực ngôn ngữ học, giúp họ phát triển kỹ năng phân tích và so sánh ngôn ngữ. Để mở rộng thêm kiến thức, bạn có thể tham khảo tài liệu "Nghiên cứu đối chiếu thành ngữ việt anh có yếu tố chỉ tiền bạc", nơi bạn sẽ tìm thấy những phân tích tương tự về thành ngữ trong tiếng Việt và tiếng Anh.

Ngoài ra, tài liệu "Thành ngữ có yếu tố 22mặt22 trong tiếng việt có đối chiếu với tiếng thái" cũng sẽ cung cấp thêm thông tin về các thành ngữ có yếu tố mặt trong hai ngôn ngữ, giúp bạn có cái nhìn sâu sắc hơn về sự tương đồng và khác biệt trong cách diễn đạt.

Cuối cùng, tài liệu "Nghiên cứu về các thành ngữ tiếng anh có từ chỉ thời tiết và những tương đương trong tiếng việt" sẽ là một nguồn tài liệu hữu ích khác, giúp bạn khám phá thêm về cách mà các thành ngữ phản ánh văn hóa và môi trường trong ngôn ngữ. Những tài liệu này không chỉ mở rộng kiến thức mà còn giúp bạn nâng cao khả năng giao tiếp và hiểu biết về ngôn ngữ.