So sánh chuyển tác nghĩa trải nghiệm trong bài báo ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt

Trường đại học

Hanoi Open University

Chuyên ngành

English Language

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Thesis

2022

85
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

CERTIFICATE OF ORIGINALITY

ACKNOWLEDGEMENTS

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES AND FIGURES

1. CHƯƠNG 1: INTRODUCTION

1.1. Aim and objectives of the study

1.2. Scope of the study

1.3. Significance of the study

1.4. Structure of the study

2. CHƯƠNG 2: LITERATURE REVIEW

2.1. Overview of systemic - functional grammar

2.2. Functions of language

2.3. Summary

3. CHƯƠNG 3: METHODOLOGY

3.1. Criteria for collecting data

3.2. Reliability and validity

4. CHƯƠNG 4: TRANSITIVITY IN ENGLISH LINGUISTICS ARTICLES

4.1. Verbal Process

4.2. Circumstances of Location

4.3. Circumstances of Cause

4.4. Circumstances of Manner

4.5. Circumstances of Angle

4.6. Circumstances of Accompaniment

4.7. Summary

5. CHƯƠNG 5: TRANSITIVITY IN VIETNAMESE LINGUISTICS ARTICLES

5.1. Circumstances of Location

5.2. Circumstances of Cause

5.3. Circumstances of Manner

5.4. Circumstances of Stance

5.5. Circumstances of accompaniment

5.6. Circumstances of contingency

5.7. Circumstances of matter

5.8. Circumstances of extent

5.9. Circumstances of role

5.10. Summary

6. CHƯƠNG 6: SIMILARITIES AND DIFFERENCES BETWEEN THE EXPERIENTIAL MEANINGS ARE EXPRESSED IN ENGLISH AND VIETNAMESE LINGUISTICS ARTICLES

6.1. In terms of process types

6.2. In terms of participants

6.3. In terms of circumstances

6.4. Summary

7. CHƯƠNG 7: CONCLUSION

7.1. Limitations of the study

7.2. Recommendations and suggestions for further research

REFERENCES

A transitivity comparison of experiential meanings in english and vietnamese linguistics articles

Tài liệu "So sánh chuyển tác nghĩa trải nghiệm trong bài báo ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thức chuyển tải nghĩa và trải nghiệm giữa hai ngôn ngữ này. Bài viết phân tích sự khác biệt trong cách diễn đạt và cách mà ngữ cảnh văn hóa ảnh hưởng đến việc hiểu và truyền đạt thông tin. Điều này không chỉ giúp người đọc nhận thức rõ hơn về ngôn ngữ mà còn mở rộng khả năng giao tiếp hiệu quả trong môi trường đa ngôn ngữ.

Để mở rộng thêm kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn tốt nghiệp a study on complex sentences in english with reference to vietnamese, nơi nghiên cứu về câu phức trong tiếng Anh và tiếng Việt, giúp bạn hiểu rõ hơn về cấu trúc ngữ pháp. Ngoài ra, tài liệu Đặc điểm ngôn ngữ văn hoá của thành ngữ có yếu tố chỉ một số bộ phận cơ thể người trong tiếng việt đối chiếu với tiếng hàn sẽ mang đến cái nhìn sâu sắc về sự tương đồng và khác biệt trong thành ngữ giữa các ngôn ngữ. Cuối cùng, bạn cũng có thể tìm hiểu thêm về Luận văn thạc sĩ nghiên cứu về phương thức thể hiện số nhiều có liên quan đến danh từ tiếng nhật và danh từ tiếng việt, giúp bạn khám phá cách mà các danh từ được thể hiện trong các ngôn ngữ khác nhau.

Mỗi tài liệu này là một cơ hội để bạn đào sâu hơn vào các khía cạnh ngôn ngữ học và văn hóa, mở rộng hiểu biết của mình về sự phong phú của ngôn ngữ.