Nâng cao khả năng hiểu tính hài hước trong truyện cười tiếng Anh cho sinh viên ngành hướng dẫn du lịch

2018

355
1
0

Phí lưu trữ

50.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

STATEMENT OF AUTHORSHIP

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

TABLE OF CONTENTS

1. CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW

1.1. Humour and its importance in tourism

1.2. Sense of humour

1.3. Classification of humour

1.4. Theories of humour

1.5. Humour research and the field of the present study

1.6. Humour in English jokes

1.7. Integration of the three traditional theories of humour in a joke

1.8. The ambiguity in jokes

1.9. Pragmatic perspective of jokes

1.10. Cultural elements in English jokes

1.11. ELT tour guide students‘ ability to make sense of humour in English jokes

1.12. Pragmatic competence and its interface with humour competence

1.13. Obstacles for EFL tour guide students to make sense of humour in English jokes

1.14. Conditions for ELT TG students to interpret humour in English jokes

1.15. Authentic materials for developing EFL students‘ ability to make sense of humour in English jokes

1.16. Authenticity and authentic materials

1.17. Competency-based approach to syllabus/ materials design/ selection

1.18. An overview of approaches to syllabus/ materials design/ selection

1.19. Competency-based language teaching

1.20. Process of establishing competencies to guide the selection of AM and the design of relating course

1.21. Criteria for selection of authentic materials

1.22. Cognitive theory to guide the teaching and learning process

1.23. Questions and tasks

1.24. Using scripts and learners‘ experience

1.25. Syllabus design and materials evaluation

1.26. Review of previous studies on humour competence

1.27. Review of previous studies in other countries

1.28. Review of previous studies in Viet Nam

1.29. Chapter conclusion and theoretical framework

1.30. Phase 1 – Materials selection

1.31. Stage 1 - Needs analysis

1.32. Participants and sampling

1.33. Data collection instruments

1.34. Data collection procedure

1.35. Stage 2 - Materials verification and piloting

1.36. Participants and sampling

1.37. Data collection instruments

1.38. Data collection procedure

1.39. Participants and sampling

1.40. Data collection instruments

1.41. Data collection procedure

1.42. Significance of quantitative data and qualitative data integration

3. CHAPTER 3: RESULTS AND DISCUSSIONS

3.1. Phase 1 – Materials selection

3.2. Stage 1 - Results from needs analysis

3.3. Results from survey questionnaire

3.4. Results from interviews

3.5. Results from observation data

3.6. Summary of findings from Phase 1, Stage 1

3.7. Target situation and learning needs

3.8. Criteria and strategies for authentic materials selection and teaching

3.9. Teaching methodology guideline for the proposed authentic materials

3.10. The Proposed Authentic Materials

3.11. Materials verification and piloting

3.12. Result from questionnaires (Teachers‘ assessment)

3.13. Results from the interview (Students‘ opinions)

3.14. Adjustments after the materials verification and piloting

3.15. Phase two – Intervention

3.16. Results of pre-post tests of humour interpretation in English jokes

3.17. Description of the process of learning

3.18. Pre-post test data results

3.19. Pre-post test about difficulties

3.20. Results of test of performing jokes

3.21. Application of the authentic materials: benefits and challenges

3.22. Application of humour competence model

3.23. Role of pragmatic competence

3.24. Role of teaching methods to the proposed authentic materials

3.25. Answer to sub-question 1

3.26. Answer to sub-question 2

3.27. Answer to sub-question 3

3.28. Suggestions for further studies

APPENDIX 1: SURVEY QUESTIONNAIRE FOR TOUR GUIDES

APPENDIX 2: SURVEY QUESTIONNAIRE FOR TOURISTS

APPENDIX 3: SURVEY QUESTIONNAIRE FOR TEACHERS

APPENDIX 4: SURVEY QUESTIONNAIRE FOR STUDENTS

APPENDIX 6: QUESTIONNAIRE FOR TEACHERS OF ENGLISH FOR TOURISM

APPENDIX 7: INTERVIEW QUESTIONS FOR TOUR GUIDE UNDERGRADUATE STUDENTS

APPENDIX 8: PRETEST FOR 20 TOUR GUIDE UNDERGRADUATE STUDENTS

APPENDIX 9: POST TEST FOR 20 TOUR GUIDE UNDERGRADUATE STUDENTS

APPENDIX 10: THE INTERPRETATION OF HUMOUR IN ENGLISH JOKES

APPENDIX 11: INTERVIEW QUESTIONS FOR 10 TOUR GUIDE UNDERGRADUATE STUDENTS

APPENDIX 12: EVALUATION CHECKLIST FOR 20 TOUR GUIDE UNDERGRADUATE STUDENTS

APPENDIX 13: RESULTS OF QUESTIONNAIRES ON NEEDS ANALYSIS

APPENDIX 14: RESULTS OF OBSERVATIONS ON BUS TOURIST TRIPS

APPENDIX 15: RESULTS OF QUESTIONNAIRE ON MATERIALS VERIFICATION

APPENDIX 16: T-TEST OUTPUT

APPENDIX 17: RESULTS OF JOKE-TELLING CONTEST

APPENDIX 18: PARTICIPANTS‘ BRIEF PROFILE

APPENDIX 19: STUDENTS' BOOK

APPENDIX 20: TEACHER'S BOOK

APPENDIX 21: SUPPLEMENTARY AUTHENTIC MATERIALS

APPENDIX 22: TEACHING METHODOLOGY GUIDELINE FOR THE SUGGESTED MATERIALS

APPENDIX 23: LESSON PLAN

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

Tóm tắt

I. Giới thiệu

Nghiên cứu này tập trung vào việc phát triển khả năng hiểu hài hước trong các truyện cười tiếng Anh cho sinh viên du lịch. Việc sử dụng hài hước trong ngành du lịch không chỉ giúp tạo ra bầu không khí thân thiện mà còn nâng cao trải nghiệm của du khách. Sinh viên du lịch cần được trang bị khả năng này để có thể giao tiếp hiệu quả với du khách nước ngoài. Nghiên cứu sử dụng tài liệu nguyên gốc để giúp sinh viên hiểu và kể lại các câu chuyện cười một cách phù hợp trong các tình huống khác nhau.

1.1. Tầm quan trọng của hài hước trong du lịch

Hài hước đóng vai trò quan trọng trong việc tạo dựng mối quan hệ giữa hướng dẫn viêndu khách. Theo Howard, Twitches và Smith (2001), hài hước không chỉ giúp thu hút sự chú ý của du khách mà còn làm cho chuyến đi trở nên thú vị hơn. Việc sử dụng hài hước trong giao tiếp giúp giảm căng thẳng và tạo ra một môi trường tích cực, từ đó nâng cao sự hài lòng của du khách. Nghiên cứu cho thấy rằng những hướng dẫn viên có khả năng sử dụng hài hước thường được đánh giá cao hơn và tạo được ấn tượng tốt với du khách.

II. Phân tích khả năng hiểu hài hước

Khả năng hiểu hài hước bao gồm nhiều yếu tố như khả năng giao tiếp, văn hóa hài hướctình huống hài hước. Nghiên cứu chỉ ra rằng sinh viên du lịch thường gặp khó khăn trong việc hiểu và kể lại các câu chuyện cười bằng tiếng Anh do thiếu kiến thức về văn hóa hài hước. Việc đào tạo cần tập trung vào việc phát triển kỹ năng lắng nghekhả năng giao tiếp để giúp sinh viên có thể hiểu và sử dụng hài hước một cách hiệu quả trong các tình huống thực tế.

2.1. Các yếu tố ảnh hưởng đến khả năng hiểu hài hước

Nhiều yếu tố ảnh hưởng đến khả năng hiểu hài hước của sinh viên du lịch. Đầu tiên, ngữ nghĩa hài hước trong các câu chuyện cười thường phụ thuộc vào bối cảnh văn hóa. Thứ hai, khả năng giao tiếpkỹ năng lắng nghe cũng đóng vai trò quan trọng trong việc tiếp nhận và hiểu hài hước. Cuối cùng, việc thiếu kinh nghiệm thực tế trong giao tiếp với du khách nước ngoài cũng là một rào cản lớn. Do đó, việc sử dụng tài liệu nguyên gốc trong giảng dạy là cần thiết để giúp sinh viên làm quen với các tình huống thực tế.

III. Phương pháp nghiên cứu

Nghiên cứu sử dụng thiết kế phương pháp hỗn hợp để thu thập dữ liệu định lượng và định tính. Hai giai đoạn chính của nghiên cứu bao gồm: lựa chọn tài liệu nguyên gốc và thiết kế khóa học can thiệp. Sau 8 tuần can thiệp, kết quả cho thấy có sự cải thiện đáng kể trong khả năng hiểu hài hước của sinh viên du lịch. Hầu hết sinh viên có thể hiểu và kể lại các câu chuyện cười một cách phù hợp trong các tình huống khác nhau.

3.1. Thiết kế khóa học can thiệp

Khóa học can thiệp được thiết kế dựa trên các tài liệu nguyên gốc và các tiêu chí lựa chọn tài liệu. Các hoạt động trong khóa học bao gồm việc phân tích các câu chuyện cười, thảo luận nhóm và thực hành kể chuyện. Kết quả từ các bài kiểm tra trước và sau can thiệp cho thấy sinh viên đã cải thiện đáng kể khả năng hiểu và sử dụng hài hước trong giao tiếp. Điều này chứng tỏ rằng hài hước có thể được dạy và phát triển thông qua các phương pháp giảng dạy phù hợp.

IV. Kết luận và khuyến nghị

Nghiên cứu khẳng định rằng việc phát triển khả năng hiểu hài hước trong các truyện cười tiếng Anh là cần thiết cho sinh viên du lịch. Việc sử dụng tài liệu nguyên gốc không chỉ giúp sinh viên nâng cao khả năng giao tiếp mà còn tạo ra một môi trường học tập thú vị và hiệu quả. Khuyến nghị cho các chương trình đào tạo là nên tích hợp các hoạt động liên quan đến hài hước vào giảng dạy để giúp sinh viên tự tin hơn trong việc giao tiếp với du khách nước ngoài.

4.1. Đề xuất cho nghiên cứu tiếp theo

Nghiên cứu tiếp theo nên mở rộng phạm vi nghiên cứu để bao gồm các đối tượng khác nhau trong ngành du lịch. Việc khảo sát thêm về văn hóa hài hước ở các quốc gia khác cũng sẽ giúp làm phong phú thêm kiến thức về hài hước trong giao tiếp. Ngoài ra, cần có các nghiên cứu sâu hơn về cách thức mà hài hước ảnh hưởng đến trải nghiệm của du khách trong các chuyến đi.

25/01/2025
Luận văn thạc sĩ phát triển khả năng hiểu tính hài hước trong các truyện cười tiếng anh của sinh viên ngành hướng dẫn du lịch qua tài liệu nguyên gốc

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn thạc sĩ phát triển khả năng hiểu tính hài hước trong các truyện cười tiếng anh của sinh viên ngành hướng dẫn du lịch qua tài liệu nguyên gốc

Bài luận văn "Nâng cao khả năng hiểu tính hài hước trong truyện cười tiếng Anh cho sinh viên ngành hướng dẫn du lịch" của tác giả Trần Thị Ái Hoa, dưới sự hướng dẫn của PGS.TS Nguyễn Phương Nga và TS. Tô Thị Thu Hương, tập trung vào việc phát triển khả năng hiểu hài hước trong ngữ cảnh truyện cười tiếng Anh cho sinh viên ngành du lịch. Nghiên cứu này không chỉ giúp sinh viên nâng cao kỹ năng ngôn ngữ mà còn trang bị cho họ khả năng giao tiếp hiệu quả trong môi trường quốc tế, nơi mà sự hiểu biết về văn hóa và hài hước là rất quan trọng.

Để mở rộng thêm kiến thức về các khía cạnh liên quan đến việc học tiếng Anh, bạn có thể tham khảo bài viết Động lực học tiếng Anh của sinh viên không chuyên tại Đại học Quy Nhơn, nơi nghiên cứu về động lực học tiếng Anh, một yếu tố quan trọng trong việc tiếp thu ngôn ngữ. Ngoài ra, bài viết Khó khăn trong việc nói tiếng Anh của sinh viên trưởng thành: Nghiên cứu trường hợp tại Đại học Thủ Dầu Một cũng sẽ cung cấp cái nhìn sâu sắc về những thách thức mà sinh viên gặp phải trong việc giao tiếp bằng tiếng Anh. Cuối cùng, bài viết Nghiên cứu về các yếu tố thúc đẩy giao tiếp trong lớp học tiếng Anh cho sinh viên chuyên ngành bậc đại học sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các yếu tố ảnh hưởng đến khả năng giao tiếp trong môi trường học tập. Những tài liệu này sẽ hỗ trợ bạn trong việc phát triển kỹ năng ngôn ngữ và giao tiếp hiệu quả hơn trong lĩnh vực du lịch.