Luận án tiến sĩ: Nghiên cứu tri nhận về ẩn dụ dựa trên các giác quan trong tiếng Anh và tiếng Việt

Trường đại học

The University of Danang

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Doctoral thesis

2018

271
0
0

Phí lưu trữ

40 Point

Mục lục chi tiết

STATEMENT OF AUTHORSHIP

ABSTRACT

LIST OF ABBREVIATIONS

TABLE OF CONTENTS

1. CHƯƠNG 1: INTRODUCTION

1.1. Aims of the Study

1.2. Objectives of the Study

1.3. Research Questions

1.4. Scope of the Study

1.5. Significance of the Study

1.6. Organization of the Study

2. CHƯƠNG 2: LITERATURE REVIEW

2.1. The concepts of Cognitive Linguistics

2.2. Main tenets in Cognitive Linguistics

2.3. The views of Conceptual Metaphor

2.4. The concepts of human senses

2.5. Metaphor in literature

2.6. The typical related works in English

2.6.1. The work of Lakoff and Johnson

2.6.2. The work of Sweetser

2.6.3. The work of Ibarretxe-Antuñano

2.6.4. The work of Kövecses

2.7. The typical related works in Vietnamese

2.8. Data collection and analysis

2.9. Methods of the Study

2.9.1. Analytic and synthetic methods

2.9.2. Qualitative and quantitative methods

2.9.3. Comparative and contrastive methods

2.9.4. Deductive and inductive methods

3. CHƯƠNG 3: RESEARCH METHODOLOGY

4. CHƯƠNG 4: CONCEPTUAL METAPHORS BASED ON HUMAN SENSES IN ENGLISH

4.1. Conceptual metaphors based on vision

4.1.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS VISION

4.1.2. HUMAN EMOTION IS VISION

4.1.3. MEETING IS VISION

4.1.4. JUDGMENT IS VISION

4.2. Conceptual metaphors based on hearing

4.2.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS HEARING

4.2.2. GETTING INFORMATION IS HEARING

4.2.3. HUMAN EMOTION IS HEARING

4.3. Conceptual metaphors based on touch

4.3.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS TOUCH

4.3.2. HUMAN EMOTION IS TOUCH

4.4. Conceptual metaphors based on smell

4.4.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS SMELL

4.4.2. INTEREST IS SMELL

4.4.3. EXPERIENCE IS SMELL

4.5. Conceptual metaphors based on taste

4.5.1. LANGUAGE IS TASTE

4.5.2. EXPERIENCE IS TASTE

5. CHƯƠNG 5: CONCEPTUAL METAPHORS BASED ON HUMAN SENSES IN VIETNAMESE

5.1. Conceptual metaphors based on vision

5.1.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS VISION

5.1.2. HUMAN EMOTION IS VISION

5.1.3. MEETING IS VISION

5.1.4. JUDGMENT IS VISION

5.2. Conceptual metaphors based on hearing

5.2.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS HEARING

5.2.2. GETTING INFORMATION IS HEARING

5.2.3. HUMAN EMOTION IS HEARING

5.3. Conceptual metaphors based on touch

5.3.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS TOUCH

5.3.2. HUMAN EMOTION IS TOUCH

5.4. Conceptual metaphors based on smell

5.4.1. AN INTELLECTUAL ACTIVITY IS SMELL

5.4.2. EXPERIENCE IS SMELL

5.4.3. HUMAN EMOTION IS SMELL

5.4.4. JUDGMENT IS SMELL

5.5. Conceptual metaphors based on taste

5.5.1. LANGUAGE IS TASTE

5.5.2. EXPERIENCE IS TASTE

5.5.3. HUMAN EMOTION IS TASTE

5.5.4. THING IS TASTE

5.5.5. HUMAN IS TASTE

6. CHƯƠNG 6: A CROSS-LINGUISTIC ANALYSIS

6.1. Comparison and contrast between conceptual metaphors based on human senses in English and Vietnamese

6.2. “Cross-expressions” between human senses

6.3. Source domains sharing target domains

6.3.1. Vision, Hearing, Touch, Smell - An Intellectual Activity

6.3.2. Vision, Hearing, Touch, Smell, Taste - Human Emotion

6.3.3. Vision, Hearing - Judgment

6.4. Implications from the results

6.5. Limitations of the study and suggestions for further research

SOURCES OF DATA

Luận án tiến sĩ nghiên cứu tri nhận về ẩn dụ dựa trên các giác quan trong tiếng anh và tiếng việt

Tài liệu "Nghiên cứu tri nhận ẩn dụ dựa trên giác quan trong tiếng Anh và tiếng Việt" khám phá cách mà các ẩn dụ được hình thành và sử dụng trong hai ngôn ngữ này, nhấn mạnh vai trò của giác quan trong việc hiểu và diễn đạt ý nghĩa. Tác giả phân tích các ví dụ cụ thể, giúp người đọc nhận thức rõ hơn về sự tương đồng và khác biệt trong cách mà người nói tiếng Anh và tiếng Việt sử dụng ẩn dụ. Điều này không chỉ mở rộng kiến thức về ngôn ngữ mà còn cung cấp cái nhìn sâu sắc về văn hóa và tri thức của hai dân tộc.

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về các khía cạnh liên quan đến ngôn ngữ và văn hóa, bạn có thể tham khảo Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học ẩn dụ cấu trúc trong các diễn ngôn chính trị tiếng việt và tiếng anh, nơi phân tích cách ẩn dụ được sử dụng trong các diễn ngôn chính trị. Bên cạnh đó, bạn cũng có thể tìm hiểu về Khóa luận tốt nghiệp an investigation of linguistic features of some english and vietnamese advertising slogans, giúp bạn thấy rõ hơn về sự khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ trong quảng cáo. Cuối cùng, tài liệu Tiểu luận văn hóa việt nam so sánh văn hóa giao tiếp giữa phương đông và phương tây sẽ cung cấp cho bạn cái nhìn tổng quát về sự khác biệt văn hóa trong giao tiếp giữa hai nền văn hóa này. Những tài liệu này sẽ giúp bạn mở rộng kiến thức và hiểu biết về ngôn ngữ và văn hóa một cách sâu sắc hơn.