Luận văn thạc sĩ về đặc điểm yết hậu ngữ trong tiếng Hán và phương pháp dịch sang tiếng Việt

2014

130
13
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

LỜI MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: HÁN NGỮ YẾT HẬU NGỮ TỔNG QUAN

1.1. Hán ngữ yết hậu ngữ định nghĩa

1.2. Lịch đại học giả quan điểm và định nghĩa

1.3. Hán ngữ yết hậu ngữ đặc điểm nghiên cứu tổng quan

1.4. Hán ngữ yết hậu ngữ cấu trúc đặc điểm nghiên cứu tổng quan

1.5. Hán ngữ yết hậu ngữ ngữ nghĩa đặc điểm nghiên cứu tổng quan

1.6. Hán ngữ yết hậu ngữ phân loại nghiên cứu tổng quan

2. CHƯƠNG 2: HÁN NGỮ YẾT HẬU NGỮ ĐẶC ĐIỂM NGHIÊN CỨU PHÂN TÍCH

2.1. Quy phạm hán ngữ yết hậu ngữ giới định

2.2. Hán ngữ yết hậu ngữ với thành ngữ, quán dụng ngữ v.v. phân biệt

2.2.1. Hán ngữ yết hậu ngữ với thành ngữ phân biệt

2.2.2. Hán ngữ yết hậu ngữ với quán dụng ngữ phân biệt

2.2.3. Hán ngữ yết hậu ngữ với dân ca phân biệt

2.3. Hán ngữ yết hậu ngữ cấu trúc đặc điểm phân tích

2.3.1. Cấu trúc hình thức đặc điểm

2.3.2. Ngữ pháp cấu trúc đặc điểm và phân loại

2.4. Hán ngữ yết hậu ngữ ngữ nghĩa loại đặc điểm phân tích

2.4.1. Ngữ diện nghĩa và ngữ cơ nghĩa đặc điểm

2.4.2. Hán ngữ yết hậu ngữ chữ diện nghĩa

2.4.3. Hán ngữ yết hậu ngữ quy ước nghĩa

2.5. Hán ngữ yết hậu ngữ ngữ thể sắc thái đặc điểm

3. CHƯƠNG 3: PHƯƠNG PHÁP DỊCH HÁN NGỮ YẾT HẬU NGỮ SANG TIẾNG VIỆT

3.1. Một số vấn đề liên quan đến dịch thuật

3.1.1. Dịch thuật là gì và yêu cầu dịch thuật

3.1.2. Tiêu chuẩn dịch thuật

3.2. Phương pháp dịch hán ngữ yết hậu ngữ sang tiếng việt

3.2.1. Căn cứ dịch hán ngữ yết hậu ngữ

3.2.2. Phương pháp dịch chung sang tiếng việt

3.2.3. Nguyên tắc dịch hán ngữ yết hậu ngữ

3.2.4. Tình hình dịch sang tiếng việt

3.2.4.1. Thực tế dịch sang tiếng việt
3.2.4.2. Một số đề nghị dịch hán ngữ yết hậu ngữ

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận văn thạc sĩ vnu ulis nghiên cứu đặc điểm yết hậu ngữ trong tiếng hán và phương pháp dịch sang tiếng việt luận văn ths ngôn ngữ học 60 22 02 04