Đặc Điểm Ngôn Ngữ Của Tin Ngắn Tiếng Anh So Với Tiếng Việt

2022

174
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

1. CHƯƠNG MỞ ĐẦU

1.1. Lý do chọn đề tài

1.2. Lịch sử nghiên cứu

1.3. Nghiên cứu về phân tích diễn ngôn báo chí ngoài nước và trong nước

1.4. Nghiên cứu về phân tích văn bản và ngữ học chức năng hệ thống ngoài nước và trong nước

1.5. Nghiên cứu về sự xuất hiện của các từ ngữ tiếng Anh trên các báo mạng tiếng Việt

1.6. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

1.6.1. Đối tượng nghiên cứu

1.6.2. Phạm vi nghiên cứu

1.7. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

1.7.1. Mục đích nghiên cứu

1.7.2. Nhiệm vụ nghiên cứu

1.8. Nguồn dữ liệu và phương pháp nghiên cứu

1.8.1. Phương thức thu thập dữ liệu

1.8.2. Phương pháp phân tích dữ liệu

1.8.3. Mức độ giá trị của phương thức thu thập dữ liệu

1.9. Ý nghĩa khoa học và ý nghĩa thực tiễn của luận án

1.9.1. Ý nghĩa khoa học

1.9.2. Ý nghĩa thực tiễn

1.10. Bố cục luận án

2. LÝ THUYẾT VỀ DIỄN NGÔN

2.1. Diễn ngôn và một số khái niệm có liên quan

2.2. Phần thân tin của tin ngắn

2.2.1. Cấu trúc của tin ngắn

2.2.2. Đặc điểm về nội dung của diễn ngôn trong tin ngắn tiếng Anh và tiếng Việt

2.2.3. Tin ngắn ở dạng tin tường thuật

2.2.4. Tin ngắn ở dạng tin bình luận

2.2.5. Tin ngắn ở dạng tin tuyên bố

2.2.6. Tin ngắn ở dạng tin thông báo

2.3. Tương đồng và dị biệt về hình thức của diễn ngôn trong tin ngắn tiếng Anh và tiếng Việt

2.3.1. Tương đồng và dị biệt ở tiêu đề của tin ngắn

2.3.2. Tương đồng và dị biệt ở phần thân tin của tin ngắn

2.3.3. Tương đồng và dị biệt về nội dung của diễn ngôn trong tin ngắn tiếng Anh và tiếng Việt

2.4. Tiểu kết của Chương 2

3. ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA TIN NGẮN TIẾNG ANH VÀ TỪ TIẾNG ANH TRONG TIN NGẮN TIẾNG VIỆT

3.1. Đặc điểm của tiêu đề trong tin ngắn tiếng Anh

3.1.1. Tiêu đề tiếng Anh có từ ngữ viết tắt

3.1.2. Tiêu đề tiếng Anh ở dạng một ngữ đoạn hoặc một câu có yếu tố bị lược bỏ

3.1.3. Tiêu đề tiếng Anh ở dạng một ngữ đoạn hoặc một câu đầy đủ

3.2. Lí giải về việc lược bỏ, viết tắt hoặc thay thế trong tiêu đề của tin ngắn tiếng Anh

3.3. Cách thức tạo hiệu quả trong phần thân tin của tin ngắn tiếng Anh

3.3.1. Cách thức tương tác

3.3.2. Việc sử dụng tên riêng

3.4. Tổng quan về từ ngữ trong tin ngắn tiếng Anh

3.4.1. Một số cách sử dụng từ ngữ tiếng Anh trong tin ngắn tiếng Việt

3.4.2. Từ vay mượn ở nguyên dạng

3.4.3. Từ vay mượn ở dạng rút gọn thành từ đơn âm tiết

3.4.4. Từ vay mượn ở dạng viết tắt

3.5. Tiểu kết của Chương 3

4. PHƯƠNG THỨC DUY TRÌ VÀ PHÁT TRIỂN CHỦ ĐỀ GIỮA TIÊU ĐỀ VÀ PHẦN THÂN TIN CỦA TIN NGẮN TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

4.1. Phương thức duy trì chủ đề giữa tiêu đề và phần thân tin

4.1.1. Lặp nguyên bản

4.1.2. Lặp phối hợp

4.1.3. Lặp đồng nghĩa hoặc gần nghĩa

4.1.4. Lặp thay thế

4.2. Phương thức phát triển chủ đề giữa tiêu đề và phần thân tin

4.2.1. Các phương thức từ vựng - ngữ nghĩa

4.2.2. Phép hoán dụ

4.2.3. Các phương thức ngữ pháp

4.2.4. Những phương thức liên kết câu

4.2.5. Sự kết hợp 5W+1H

4.3. Tiểu kết của Chương 4

DANH MỤC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Đặc điểm ngôn ngữ của tin ngắn tiếng anh có đối chiếu với tiếng việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Đặc điểm ngôn ngữ của tin ngắn tiếng anh có đối chiếu với tiếng việt

Tài liệu "Nghiên Cứu Đặc Điểm Ngôn Ngữ Của Tin Ngắn Tiếng Anh So Với Tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về sự khác biệt và tương đồng trong cách sử dụng ngôn ngữ giữa hai ngôn ngữ này, đặc biệt là trong thể loại tin ngắn. Nghiên cứu này không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về cấu trúc ngôn ngữ mà còn chỉ ra những đặc điểm văn hóa phản ánh qua ngôn ngữ. Những điểm nổi bật trong tài liệu bao gồm cách thức diễn đạt, từ vựng và ngữ pháp, cũng như cách mà ngôn ngữ ảnh hưởng đến cách thức giao tiếp trong xã hội.

Để mở rộng thêm kiến thức về ngôn ngữ học và các khía cạnh liên quan, bạn có thể tham khảo các tài liệu như Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học về tham tố đứng sau vị từ trạng thái tiếng việt xét từ phương diện cú pháp và ngữ nghĩa, nơi bạn sẽ tìm thấy những phân tích sâu hơn về cấu trúc ngữ pháp trong tiếng Việt. Ngoài ra, tài liệu Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học hành động nhờ trong tiếng việt cũng sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các hành động ngôn ngữ trong tiếng Việt. Cuối cùng, Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học hành động mời trong tiếng việt và tiếng hán sẽ mang đến cho bạn cái nhìn so sánh giữa các hành động ngôn ngữ trong tiếng Việt và tiếng Hán, mở rộng thêm bối cảnh văn hóa và ngôn ngữ học.

Những tài liệu này không chỉ bổ sung kiến thức mà còn mở ra nhiều cơ hội để bạn khám phá sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa.