Luận Án Tiến Sĩ: Phân Tích Và So Sánh Ngôn Ngữ Sự Tình Phát Ngôn Trong Tiếng Anh Và Tiếng Việt

Trường đại học

Trường Đại Học

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Án Tiến Sĩ
165
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN

1.1. Tình hình nghiên cứu sự tình phát ngôn

1.1.1. Tình hình nghiên cứu sự tình phát ngôn trên thế giới

1.1.2. Tình hình nghiên cứu sự tình phát ngôn trong nước

1.2. Cơ sở lí thuyết liên quan đến luận án

1.2.1. Ngữ pháp chức năng với vấn đề ba bình diện của câu

1.2.2. Khái quát về lí thuyết ba bình diện của câu

1.2.3. Mối quan hệ giữa ba bình diện ngữ pháp - ngữ nghĩa - ngữ dụng

1.2.4. Khái quát về sự tình và sự tình phát ngôn

1.2.4.1. Khái quát về sự tình
1.2.4.2. Về các kiểu sự tình
1.2.4.3. Khái quát về sự tình phát ngôn
1.2.4.4. Đặc trưng của sự tình phát ngôn
1.2.4.5. Các kiểu sự tình phát ngôn

1.2.5. Khái quát về ngôn ngữ học so sánh đối chiếu

2. CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM VỊ TỐ TRONG SỰ TÌNH PHÁT NGÔN TIẾNG ANH, ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT

2.1. Khái quát về vị tố phát ngôn trong sự tình phát ngôn tiếng Anh

2.2. Đặc trưng của vị tố tiếng Anh

2.3. Phân loại vị tố phát ngôn trong sự tình phát ngôn tiếng Anh

2.4. Đặc điểm của vị tố phát ngôn trong sự tình phát ngôn tiếng Anh và tiếng Việt

2.4.1. Vị tố phát ngôn trong sự tình phát ngôn tiếng Anh

2.4.1.1. Vị tố phát ngôn tiếng Anh được biểu thị bằng động từ nói năng chính danh
2.4.1.2. Vị tố phát ngôn tiếng Anh được thể hiện bằng động từ nói năng không chính danh

2.4.2. Vị tố phát ngôn trong sự tình phát ngôn tiếng Việt

2.4.2.1. Vị tố phát ngôn tiếng Việt được biểu thị bằng động từ nói năng chính danh
2.4.2.2. Vị tố phát ngôn tiếng Việt được thể hiện bằng động từ nói năng không chính danh

2.4.3. Đối chiếu vị tố của sự tình phát ngôn tiếng Anh và sự tình phát ngôn tiếng Việt

2.4.3.1. Những điểm giống nhau
2.4.3.2. Những điểm khác nhau

3. CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM THAM THỂ TRONG SỰ TÌNH PHÁT NGÔN TIẾNG ANH, ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT

3.1. Khái quát về tham thể trong cấu trúc sự tình phát ngôn tiếng Anh

3.2. Đặc điểm của các tham thể trong sự tình phát ngôn tiếng Anh và tiếng Việt

3.2.1. Đặc điểm của các tham thể trong sự tình phát ngôn tiếng Anh

3.2.1.1. Tham thể cơ sở
3.2.1.2. Vấn đề chu cảnh trong sự tình phát ngôn tiếng Anh

3.2.2. Đặc điểm của các tham thể trong sự tình phát ngôn tiếng Việt

3.2.2.1. Tham thể cơ sở
3.2.2.2. Vấn đề chu cảnh trong sự tình phát ngôn tiếng Việt

3.3. Tương quan giữa các thành tố trong cấu trúc STPN và cấu trúc ngữ pháp của câu

3.4. Đối chiếu tham thể của sự tình phát ngôn tiếng Anh và sự tình phát ngôn tiếng Việt

3.4.1. Những điểm giống nhau

3.4.2. Những điểm khác nhau

PHỤ LỤC

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận án tiến sĩ ngôn ngữ sự tình phát ngôn trong tiếng anh đối chiếu với tiếng việt

Luận Án Tiến Sĩ: So Sánh Ngôn Ngữ Sự Tình Phát Ngôn Tiếng Anh Và Tiếng Việt là một nghiên cứu chuyên sâu về sự tương đồng và khác biệt trong cách diễn đạt sự tình phát ngôn giữa hai ngôn ngữ Anh và Việt. Tài liệu này không chỉ phân tích cấu trúc ngữ pháp mà còn đi sâu vào khía cạnh ngữ dụng, giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách thức giao tiếp và biểu đạt ý nghĩa trong hai nền văn hóa. Đây là nguồn tài liệu quý giá cho những ai quan tâm đến ngôn ngữ học đối chiếu, giảng dạy ngoại ngữ, hoặc nghiên cứu giao tiếp liên văn hóa.

Để mở rộng kiến thức về chủ đề này, bạn có thể tham khảo thêm Luận án sự tình phát ngôn trong tiếng anh đối chiếu với tiếng việt, nghiên cứu này cung cấp góc nhìn chi tiết hơn về các loại phát ngôn và cách chúng được sử dụng trong hai ngôn ngữ. Ngoài ra, Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học cấu trúc ngữ nghĩa ngữ dụng của phép nối trong tiếng việt so sánh với tiếng anh sẽ giúp bạn hiểu sâu hơn về các phương tiện liên kết trong giao tiếp. Cuối cùng, Luận án lời nói giới thiệu và tự giới thiệu trong tiếng việt có liên hệ với tiếng anh mang đến cái nhìn cụ thể về cách thức giới thiệu trong hai ngôn ngữ, một khía cạnh quan trọng trong giao tiếp hàng ngày.