Luận án tiến sĩ về giảng dạy tiếng Pháp thương mại tại các trường đại học kinh tế ở Việt Nam

Trường đại học

Université Nationale de Hanoi

Chuyên ngành

Didactique du FLE

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

thèse

2015

0
1
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

REMERCIEMENTS

ATTESTATION SUR LHONNEUR

TABLE DES MATIÈRES

1. CHAPITRE 1: INTRODUCTION. THÉORIE DE LA REPRESENTATION SOCIALE

1.1. Clarification du CONCEPT

1.2. Historique du concept et définition du dictionnaire

1.3. Caractéristiques et fonctions des représentations sociales

1.4. Fonctionnement des représentations sociales. Théorie du noyau central

1.5. Elaboration des représentations sociales

1.6. Evolution et transformation des représentations sociales

1.7. Synthèse des recherches sur les représentations sociales dans l’enseignement

2. CHAPITRE 2: FRANCAIS DE SPÉCIALITÉ ET SON ENSEIGNEMENT

2.1. Champ de la didactique du français à un public spécifique : origines et principes méthodologiques

2.2. Clarification du concept Français de Spécialité

2.3. Définition du Français de Spécialité et distinction avec le Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) et le Français Langue Professionnelle (FLP)

2.4. Distinction du Français de Spécialité avec le FOS et le FLP

2.5. Question terminologique et le choix du terme Français de Spécialité

2.6. Enseignement du Français de Spécialité

2.7. Démarche pédagogique du Français de Spécialité

2.8. Elaboration de référentiels de formation en Français de Spécialité

2.9. Concept de référentiel

2.10. Elaboration d’un référentiel de Français de Spécialité

2.11. Synthèse des recherches sur le Français de Spécialité

2.12. Conclusion du chapitre 2

3. CHAPITRE 3: APERÇU GENERAL DE L’ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS COMMERCIAL DANS LES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM

3.1. Licences d’économie proposées aux étudiants francophones au Vietnam

3.2. Objectif des programmes de licence d’économie

3.3. Le français commercial dans le programme de formation

3.4. Étudiants et corps professoral

3.5. Méthodes et documents de français commercial utilisés pour la formation

3.6. Conclusion du chapitre 3

4. CHAPITRE 4: ETUDE DES REPRESENTATIONS DE L’ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS COMMERCIAL CHEZ LES ETUDIANTS ET ENSEIGNANTS DES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM

4.1. Méthodologie de l’enquête

4.2. Population de recherche

4.3. Echantillon de recherche

4.4. Outils de collecte de données

4.5. Déroulement de l’enquête

4.6. Technique de dépouillement et d’analyse des données

4.7. Analyse des données de l’enquête

4.7.1. Analyse verticale des données

4.7.2. Représentation sur « le français commercial »

4.7.3. Représentation sur « enseigner le français commercial »

4.7.4. Représentation sur « apprendre le français commercial »

4.7.5. Analyse horizontale des données

4.7.6. Représentation des étudiants sur l’enseignement du français commercial

4.7.7. Représentation des diplômés sur l’enseignement du français commercial

4.7.8. Représentation des enseignants sur l’enseignement du français commercial

4.7.9. Analyse des composantes de l’enseignement

4.7.10. Programme de formation

4.7.11. Méthodes et documents utilisés pour la formation

4.7.12. Evaluation générale de l’enseignement

4.7.13. Synthèse des entrevues

4.7.14. Récapitulatif des résultats

4.8. Conclusion du chapitre 4

5. CHAPITRE 5: PROPOSITIONS GÉNÉRALES AUX ECOLES D’ECONOMIE

5.1. Objectif de la formation

5.2. Contenu et progression de l’enseignement

5.3. Méthodologie de l’enseignement

5.4. Professeurs et étudiants

5.5. Propositions d’amélioration de l’enseignement à PESCE

5.6. Programme de formation général et place du français commercial

5.7. Réajustement du contenu de l’enseignement

5.8. Réorganisation de la progression de l’enseignement

5.9. Réajustement du volume horaire

5.10. Elaboration de référentiels de formation et de fiches pédagogiques

5.10.1. Elaboration de référentiels de formation

5.10.2. Elaboration de fiches pédagogiques

5.11. Conclusion du chapitre 5

LISTE DES PUBLICATIONS ET COMMUNICATIONS LIEES A LA THESE

BIBLIOGRAPHIE

ANNEXES

Luận án tiến sĩ enseignement du français commercial dans des écoles supérieures déconomie au vietnam représentations et propositions damélioration giảng dạy tiếng pháp thương mại ở các trường đại học kinh tế tại việt nam biểu trưng và đề xuất

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận án tiến sĩ enseignement du français commercial dans des écoles supérieures déconomie au vietnam représentations et propositions damélioration giảng dạy tiếng pháp thương mại ở các trường đại học kinh tế tại việt nam biểu trưng và đề xuất

Bài viết "Cải thiện giảng dạy tiếng Pháp thương mại tại các trường đại học kinh tế Việt Nam" tập trung vào việc nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Pháp trong lĩnh vực thương mại tại các trường đại học kinh tế. Tác giả phân tích những thách thức hiện tại và đề xuất các phương pháp giảng dạy hiệu quả, nhằm giúp sinh viên không chỉ nắm vững ngôn ngữ mà còn áp dụng vào thực tiễn kinh doanh. Bài viết mang lại lợi ích cho độc giả bằng cách cung cấp cái nhìn sâu sắc về tầm quan trọng của việc học tiếng Pháp trong môi trường kinh tế toàn cầu, cũng như những kỹ năng cần thiết để sinh viên có thể cạnh tranh trong thị trường lao động.

Nếu bạn quan tâm đến các phương pháp giảng dạy và phát triển năng lực học sinh, hãy tham khảo thêm bài viết "Luận văn thạc sĩ phương pháp giảng dạy tiếng anh", nơi bạn có thể tìm hiểu về các kỹ thuật giảng dạy tiếng Anh hiệu quả. Ngoài ra, bài viết "Luận văn thạc sĩ dạy học viết sáng tạo cho học sinh tiểu học" cũng sẽ cung cấp cho bạn những phương pháp sáng tạo trong giảng dạy, giúp phát triển tư duy cho học sinh. Cuối cùng, bài viết "Luận văn phát triển nguồn nhân lực chất lượng cao để hình thành nền kinh tế tri thức ở việt nam" sẽ mở rộng thêm về tầm quan trọng của nguồn nhân lực trong nền kinh tế tri thức, liên quan mật thiết đến việc giảng dạy ngôn ngữ trong các trường đại học.