Tiếng Anh Chuyên Ngành Khoa Học Thư Viện và Thông Tin

Khám phá cuốn sách "Tiếng Anh chuyên ngành khoa học thư viện và thông tin" của Nguyễn Minh Hiệp, cung cấp kiến thức chuyên sâu và hữu ích.

Trường đại học

Trường Đại Học Sài Gòn

Chuyên ngành

Khoa Học Thư Viện và Thông Tin

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Giáo Trình

2012

213
4
0

Phí lưu trữ

55 Point

Mục lục chi tiết

INTRODUCTION - GIỚI THIỆU

1. UNIT 1: Collection Development

2. UNIT 2: Introduction to Technical Services and Cataloging

3. UNIT 3: Introduction to Subject Headings

4. UNIT 4: Introduction to Dewey Classification System

5. UNIT 5: Introduction to the MARC (Machine Readable Cataloging) System

KEYS – ĐÁP ÁN BÀI TẬP

APPENDIX - Phụ lục

REFERENCES – TÀI LIỆU THAM KHẢO

Tóm tắt

I. Giới thiệu về Tiếng Anh Chuyên Ngành Thư Viện và Thông Tin

Tiếng Anh chuyên ngành thư viện và thông tin là một lĩnh vực quan trọng trong việc nâng cao kỹ năng đọc hiểu và nghiệp vụ cho nhân viên thư viện. Cuốn sách "Tiếng Anh chuyên ngành Khoa học Thư viện và Thông tin" được biên soạn nhằm đáp ứng nhu cầu học tập và phát triển nghề nghiệp cho những người làm việc trong lĩnh vực này. Nội dung sách không chỉ giúp người đọc cải thiện khả năng đọc hiểu tiếng Anh mà còn củng cố kiến thức nghiệp vụ thư viện hiện đại.

1.1. Tầm quan trọng của Tiếng Anh trong Thư Viện

Tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong nhiều tài liệu chuyên ngành thư viện. Việc nắm vững tiếng Anh giúp nhân viên thư viện tiếp cận thông tin và tài liệu quốc tế, từ đó nâng cao chất lượng phục vụ.

1.2. Mục tiêu của cuốn sách

Cuốn sách nhằm mục đích cung cấp kiến thức cơ bản về nghiệp vụ thư viện và hướng dẫn đọc hiểu tài liệu tiếng Anh chuyên ngành, giúp người học tự tin hơn trong công việc.

II. Những Thách Thức trong Đọc Hiểu Tiếng Anh Chuyên Ngành

Đọc hiểu tiếng Anh chuyên ngành thư viện và thông tin không phải là điều dễ dàng. Nhiều nhân viên thư viện gặp khó khăn trong việc tiếp cận các tài liệu chuyên sâu do ngôn ngữ chuyên ngành phức tạp. Các thuật ngữ chuyên môn và cấu trúc ngữ pháp đặc thù có thể gây khó khăn cho người đọc.

2.1. Khó khăn trong việc hiểu thuật ngữ chuyên ngành

Nhiều thuật ngữ trong thư viện học không có tương đương trực tiếp trong tiếng Việt, điều này gây khó khăn cho việc dịch và hiểu nội dung.

2.2. Cấu trúc ngữ pháp phức tạp

Cấu trúc ngữ pháp trong tài liệu tiếng Anh chuyên ngành thường phức tạp hơn so với tiếng Anh thông thường, yêu cầu người đọc phải có kiến thức ngữ pháp vững vàng.

III. Phương Pháp Nâng Cao Kỹ Năng Đọc Hiểu Tiếng Anh Chuyên Ngành

Để cải thiện kỹ năng đọc hiểu tiếng Anh chuyên ngành, người học cần áp dụng một số phương pháp hiệu quả. Việc luyện tập thường xuyên và sử dụng tài liệu phù hợp sẽ giúp nâng cao khả năng tiếp cận thông tin.

3.1. Luyện tập với tài liệu thực tế

Sử dụng các tài liệu thực tế từ thư viện để luyện tập đọc hiểu sẽ giúp người học làm quen với ngôn ngữ chuyên ngành và cải thiện kỹ năng.

3.2. Tham gia các khóa học chuyên ngành

Tham gia các khóa học tiếng Anh chuyên ngành sẽ cung cấp kiến thức và kỹ năng cần thiết để đọc hiểu tài liệu một cách hiệu quả.

IV. Ứng Dụng Thực Tiễn của Tiếng Anh Chuyên Ngành trong Nghiệp Vụ Thư Viện

Tiếng Anh chuyên ngành không chỉ giúp nhân viên thư viện trong việc đọc hiểu tài liệu mà còn hỗ trợ trong các nghiệp vụ thư viện khác như biên mục, phân loại và phát triển sưu tập. Việc áp dụng tiếng Anh vào thực tiễn sẽ nâng cao hiệu quả công việc.

4.1. Biên mục và phân loại tài liệu

Kỹ năng tiếng Anh giúp nhân viên thư viện thực hiện biên mục và phân loại tài liệu một cách chính xác, từ đó nâng cao chất lượng dịch vụ.

4.2. Phát triển sưu tập tài liệu

Nhân viên thư viện có thể tìm kiếm và lựa chọn tài liệu phù hợp cho sưu tập của thư viện thông qua các nguồn tài liệu tiếng Anh.

V. Kết Luận về Tương Lai của Tiếng Anh Chuyên Ngành Thư Viện

Tiếng Anh chuyên ngành thư viện và thông tin sẽ tiếp tục đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao chất lượng dịch vụ thư viện. Việc cải thiện kỹ năng tiếng Anh sẽ giúp nhân viên thư viện đáp ứng tốt hơn nhu cầu của người dùng và phát triển nghề nghiệp.

5.1. Xu hướng phát triển trong lĩnh vực thư viện

Sự phát triển của công nghệ thông tin và truyền thông yêu cầu nhân viên thư viện phải có khả năng sử dụng tiếng Anh để tiếp cận thông tin mới.

5.2. Tầm quan trọng của việc học tiếng Anh liên tục

Việc học tiếng Anh không chỉ dừng lại ở việc đọc hiểu mà còn cần thiết cho việc giao tiếp và hợp tác quốc tế trong lĩnh vực thư viện.

10/07/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SÀI GÒN 2012 | PDF | 214 Pages buihuuhanh@gmail.com TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THƯ VIỆN VÀ THÔNG TIN English for Special Purposes: Library and Information Science Compiled by NGUYỄN MINH HIỆP, BA. HỒ CHÍ MINH - 2012 TRƯỜNG ĐẠI HỌC SÀI GÒN TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THƯ VIỆN VÀ THÔNG TIN English for Special Purposes: Library and Information Science Compiled by NGUYỄN MINH HIỆP, BA. HỒ CHÍ MINH - 2012 2 TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN Contents - Mục lục INTRODUCTION - GIỚI THIỆU. 5 UNIT 1 : Collection Development.

11 UNIT 2 : Introduction to Technical Services and Cataloging. The various processes that make up technical services and acquisitions. The processes of cataloging. The purpose of having cataloging records.

General information of cataloging records and types of entries. Descriptive information and the format of catalog records. Sources for cataloging information. 39 UNIT 3 : Introduction to Subject Headings.

The Purpose of Subject Headings. How subject heading lists are organized and the terminology in the Library of Congress Subject Headings. Types of Subject Headings. Different forms of subject headings.

How subdivisions are used in subject headings. General considerations in assigning subject headings. How to use the Library of Congress Subject Headings list to assign subject headings. How and where to place subject headings in the cataloging record.

The additional access points that need to be included in a cataloging record. 91 ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSES: LIBRARY AND INFORMATION SCIENCE 3 UNIT 4 : Introduction to Dewey Classification System. The purpose of classification. The basic structure of the Dewey Decimal Classification system.

The Steps in Classification. How to use the DDC Part 1: The Index. How to use the DDC Part 2: The Use of Table 2. How to use the DDC Part 3: Adding from the schedules.

How to use the DDC Part 4: The Use of Table 1. How to use the DDC Part 5: The Use of Table 3 and 4. How to use the DDC Part 6: Creating the complete call number. 155 UNIT 5 : Introduction to the MARC (Machine Readable Cataloging) System.

The history and purpose of MARC. How MARC tags are used. 174 KEYS – ĐÁP ÁN BÀI TẬP. 178 APPENDIX - Phụ lục.

Reading Comprehension – Hướng dẫn đọc hiểu. Glossary – Thuật ngữ Anh-Việt. 197 REFERENCES – TÀI LIỆU THAM KHẢO. 211 4 TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN INTRODUCTION - GIỚI THIỆU Cuốn sách “Tiếng Anh chuyên ngành Khoa học Thư viện và Thông tin – English for Special Purposes: Library and Information Science” được biên soạn nhằm đáp ứng hai yêu cầu: − Luyện đọc hiểu Tiếng Anh chuyên ngành; − Cũng cố kiến thức nghiệp vụ thư viện chuẩn hóa hiện đại.

Sách được biên soạn dựa vào bộ giáo trình giảng dạy nghiệp vụ thư viện theo chương trình “Alternative Basic Library Education (ABLE) Courses” , đây là một nguồn tài nguyên mở (open resourses) do Hội đồng Thư viện bang Idaho, Hoa Kỳ (Idaho Commission for Libraries) biên soạn nhằm giúp nhân viên thư viện tự nâng cao trình độ nghiệp vụ thư viện của mình mà không phải qua những trường lớp chính quy. Các bài giảng đã giải thích cặn kẽ những nghiệp vụ thư viện căn bản như: Phát triển sưu tập (Collection Development); Chọn tài liệu – (Selecting Materials); Thanh lý tài liệu (Weeding Materials); những công việc của một Phòng nghiệp vụ hay Công tác kỹ thuật (Technical Services); Công tác Biên mục (Cataloging). Đặc biệt những khái niệm và công việc cụ thể về Ấn định Tiêu đề đề mục (Assigning Subject Headings) cũng như Phân loại Thập phân Dewey (Dewey Decimal Classification) được giải thích và hướng dẫn rõ ràng. Hệ thống MARC (Machine Readable Cataloging System) cũng được giải thích ở phần cuối bài giảng.

Nghiệp vụ thư viện chuẩn hóa được giải thích bằng chính ngôn ngữ tiếng Anh Thư viện học hiện đại với cách hành văn theo lối giáo trình dễ hiểu. Ngoài ra cuối mỗi mục nhỏ trong suốt giáo trình đều có bài tập trắc nghiệm để học viên tự đánh ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSES: LIBRARY AND INFORMATION SCIENCE 5 giá khả năng đọc hiểu tiếng Anh cũng như cập nhật kiến thức nghiệp vụ thư viện cho mình. Nhằm giúp học viên thực hành giáo trình này tốt hơn, chúng tôi đã đưa vào phần Phụ lục: 1. Bài giảng về “Hướng dẫn đọc hiểu tiếng Anh” bao gồm những giải thích và cách ứng dụng những công cụ cơ bản để dựng câu: − Prepositional Phrase − Infinitive Phrase − Gerund Phrase − Participial Phrase − Noun Phrase − Noun Clause − Relative Clause − Adverbial Clause 2.

Một “Bảng thuật ngữ Anh-Việt” gồm hơn 600 thuật ngữ chuyên ngành và những từ xuất hiện trong toàn bộ giáo trình. Ngoài ra còn bao gồm phần đáp án bài tập giúp học viên kiểm tra kết quả bài tập tự đánh giá của mình. Do đó, cuốn sách “Tiếng Anh chuyên ngành Khoa học Thư viện và Thông tin – English for Special Purposes: Library and Information Science” là người bạn đồng hành với những nhân viên thư viện trẻ trong bước đầu cũng như nâng cao việc thực hành đọc hiểu tài liệu nghiệp vụ thư viện bằng tiếng Anh; đồng thời nâng cao trình độ nhận thức về nghiệp vụ thư viện chuẩn hóa. Đây cũng là một giáo trình giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành tốt cho sinh viên ngành Thông tin-Thư viện.

Mong rằng cuốn sách là nguồn cảm hứng cho đồng nghiệp và sinh viên ngành Thông tin-Thư viện vui học tiếng Anh. NGUYỄN MINH HIỆP 6 TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN UNIT 1 Collection Development 1. Materials Selection and the Collection Development Policy As with all collection development processes, materials selection is governed by the library’s collection development policy. Within your library’s collection development policy, there should be specific criteria for selecting different kinds of materials.

Some typical criteria that are used in small libraries include: 1. Community interest in the subject matter. There are some subject areas that are of particular interest to the library’s community. For school and academic libraries, this interest is typically determined by the needs of the curriculum.

For public libraries, interest may be developed by particular events in the community or by a general interest in a subject. For example, libraries in rural areas typically develop collections having to do with farm life. Books about the local area or by local authors would also be included in this category. Interest may also be developed by national publicity for an item.

If a book has been plugged on a number of television programs or has been made into a major motion picture, community interest is usually aroused. Many libraries will consider buying an item that has been requested by a patron. Usually this criterion is factored with an estimate of general community interest and with the cost criteria. If an item is likely to be of interest to other community members and is reasonably priced, the library will consider purchasing it.

Otherwise, they may get the item on interlibrary loan for the patron, but not purchase a copy for the library. Materials by popular authors. Most public libraries will almost automatically purchase books by authors known to be popular with their users. For example, it is typical for public libraries to order any Stephen King, Mary Higgins Clark, Tom Clancy or Danielle Steele novel whether or not they have received favorable reviews.

Some materials are purchased in response to collection needs as demonstrated by a collection assessment. For example, a collection assessment 8 TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN may find that a position on a controversial subject is underrepresented and materials may be purchased to rectify this deficiency. Quality of information. For non-fiction titles, accuracy and reliability of the information is a major concern.

Libraries generally want books containing factual information to be as accurate and up-to-date as possible. Organization of the information is also a concern, as are the tools, such as indexes and bibliographies, found within the material to help access the information. Although libraries will collect materials because they are demanded by their communities, libraries also normally desire to collect materials that are well written and have literary merit even if these items may not be as popular. Because librarians do not have the time to read or view every item they collect, they rely on reviews to judge the quality of information and literary merit of many of the items they acquire.

Libraries typically make many of their purchases based on listings in review sources, which give the names of new materials and impartial reviews of them. Price is always a consideration for libraries. Although an item may meet the criteria above, if it is expensive, the library will have to consider how this purchase will affect the availability of other important resources. Materials selection is simply applying the criteria in the collection development policy to materials that could be added to the library’s collection.

If the materials meet the criteria outlined in the collection development policy, and if funds are available, then the materials should be added to the collection. If the materials do not meet the criteria of the collection development policy, they should not be added to the collection. The process sounds easy, but it is more complicated than it sounds. In order to select the best possible materials for the library, a librarian must go through a number of steps.

Finding materials that might be acquired by the library. Finding objective information about the quality of materials. Finding out whether the funding is available to purchase the material. Finding out whether the library already owns or has ordered the material.

ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSES: LIBRARY AND INFORMATION SCIENCE 9 Self-Evaluation 1 1. The criteria for materials selection should be included in: a. The collection assessment policy. The board by-laws.

The collection development policy. All of the above. Indications of community interest in a book or other library material could be: a. Local subject matter.

National advertising campaign for the item. All of the above. True or false? Libraries should acquire all materials requested by patrons. True or false.

In public libraries materials by bestselling authors should only be purchased if they receive positive reviews. Librarians generally should judge an item’s quality of information and literary merit based on: a. Reading or viewing the item. Recommendations of trusted clients.

Reviews of the item. 10 TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC THÔNG TIN VÀ THƯ VIỆN 2. Why Weed? “The weeder is supremely needed if the Garden of the Muses is to persist as a garden.” Ezra Pound, The ABC of Reading Weeding, which is sometimes called “deselection” in academic libraries, is one of the most controversial and difficult processes of collection development. Because librarians and library users all like books and other library materials, we do not like to think of throwing them away.

We want to think that every book will always have some value. Destruction of books brings up images of censorship and book burning. For school libraries, accreditation standards are sometimes based on the number of books held in the collection. Weeding may take the collection below this standard.

Finally, for some people, weeding is seen as the destruction of public property. But removing books and other materials from the collection is a necessary function if we wish to keep our library collections meaningful and attractive. Keeping old materials in the collection may give the public the impression that all we have is old and outdated. It may mean that we won’t have room for newer and more useful materials.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ