Nghiên Cứu Ý Nghĩa Của Từ "Được, Bị, Phải" Trong Tiếng Việt

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn

2017

160
9
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CẢM ƠN

LỜI CAM ĐOAN

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN

1.1. Tổng quan tình hình nghiên cứu

1.2. Cơ sở lý luận

2. CHƯƠNG 2: SO SÁNH TỪ ĐƯỢC TRONG TIẾNG VIỆT VỚI TỪ 被 (bị) TRONG TIẾNG HÁN

2.1. Từ được trong tiếng Việt

2.2. Từ 被 (bị) trong tiếng Hán

3. CHƯƠNG 3: SO SÁNH TỪ BỊ/PHẢI TRONG TIẾNG VIỆT VỚI TỪ 被 (bị) TRONG TIẾNG HÁN

3.1. Từ bị/phải trong tiếng Việt

3.2. Từ 被 (bị) trong tiếng Hán

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận văn so sánh ngữ pháp ngữ nghĩa của từ được bị phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

Tài liệu "Nghiên Cứu Ý Nghĩa Của Từ "Được, Bị, Phải" Trong Tiếng Việt" mang đến cái nhìn sâu sắc về cách sử dụng và ý nghĩa của ba từ quan trọng trong tiếng Việt. Tác giả phân tích ngữ nghĩa và ngữ pháp của các từ này, giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách chúng ảnh hưởng đến cấu trúc câu và ý nghĩa trong giao tiếp hàng ngày. Bằng cách khám phá các khía cạnh khác nhau của từ "được", "bị", và "phải", tài liệu không chỉ cung cấp kiến thức ngữ pháp mà còn mở rộng hiểu biết về văn hóa và cách diễn đạt trong tiếng Việt.

Để mở rộng thêm kiến thức của bạn về chủ đề này, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp ngữ nghĩa của từ được bị phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán. Tài liệu này sẽ giúp bạn so sánh và đối chiếu giữa tiếng Việt và tiếng Hán, từ đó làm phong phú thêm hiểu biết của bạn về ngữ nghĩa và ngữ pháp trong hai ngôn ngữ này.