Nghiên Cứu Về Chiến Lược Lịch Sự Trong Giao Tiếp Xuyên Văn Hóa

Trường đại học

Trường Đại Học

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Văn
574
0
0

Phí lưu trữ

100.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

1. CHAPTER I: THEORETICAL BACKGROUND AND LITERATURE REVIEW

1.1. Cross-Cultural pragmatics (CCP) and interlanguage pragmatics (ILP)

1.2. Notion and scope

1.3. Pragmatic transfer and relevant issues

1.4. Speech act theory and disagreeing as a speech act

1.4.1. Notion of speech acts

1.4.2. Classification of speech acts

1.4.3. Disagreeing as a potential face threatening act

1.5. Politeness theory and its application to the present study

1.5.1. Definitions of politeness

1.5.2. Politeness approaches in literature

1.5.2.1. The strategic view
1.5.2.2. The normative view

1.5.3. Application of politeness approach in the present study

1.6. Disagreeing in previous studies and in the present study

1.6.1. Previous studies of disagreeing in English and Vietnamese

1.6.2. Summary of findings and shortcomings in the previous studies

1.6.3. Disagreeing in the present study

2. CHAPTER II: METHODOLOGY

2.1. An overview of research methods in inter-language pragmatics

2.2. A brief description of the two major research methods in ILP

2.3. Common trends in applying research methods to ILP studies

2.4. Some concluding remarks on ILP research methods

2.5. Research methods in the present study

2.5.1. The chosen research methods

2.5.2. Reasons for choosing the methods

2.5.3. Data collection instruments

2.5.3.1. Meta-pragmatic assessment questionnaires (MAQ)
2.5.3.2. Discourse completion task (DCT)

2.5.4. Procedures of developing instruments and gathering data

2.5.5. A description of the T-Test

2.5.6. Interpretation of the T-Test scores

2.5.7. Results of the T-Test

2.5.8. Chi-square analysis of the MAQ and DCT

2.5.8.1. A description of the Chi-square
2.5.8.2. Interpretation of the Chi-square
2.5.8.3. Results of the Chi-square analyses

3. CHAPTER III: CROSS-CULTURAL DIFFERENCES AND PRAGMATIC TRANSFER IN THE PERCEPTION OF RELATIVE POWER

3.1. Power and language in social interactions in previous studies

3.2. The concept and nature of power in social interactions

3.3. Previous studies of power and language in social interactions

3.4. Major findings and shortcomings in the previous studies of power

3.5. Power and language are closely interconnected

3.6. Power is conceptualized differently in different cultures

3.7. Factors that need taking into concern when studying power

3.8. Perception of P in the present study

3.8.1. The perception of P in the family context

3.8.1.1. Equal-power situations in the family context
3.8.1.2. Unequal-power situations in the family context
3.8.1.3. Concluding remarks of P perception in the family context

3.8.2. The perception of P in the university context

3.8.2.1. Equal-power situations in the university context
3.8.2.2. Unequal-power situations in the university context
3.8.2.3. Concluding remarks of P in the university context

3.8.3. The perception of P in the work context

3.8.3.1. Equal-power situations in the work context
3.8.3.2. Unequal-power situations in the work context
3.8.3.3. Concluding remarks of P in the work context

3.8.4. The perception of P in the social context

3.8.4.1. Equal-power situations in the social context
3.8.4.2. Unequal-power situations in the social context
3.8.4.3. Concluding remarks of P in the social context

4. CHAPTER IV: CROSS-CULTURAL DIFFERENCES AND PRAGMATIC TRANSFER IN THE USE OF DISAGREEING POLITENESS STRATEGIES

4.1. Disagreeing politeness strategies realized in the invested situations

4.2. Disagreeing strategies based on B&L’s framework

4.2.1. Bald on record

4.2.2. Don’t do the FTA (No FTA)

4.3. Disagreeing strategies in the analytical framework of the present study

4.4. Disagreeing politeness strategies in powerless situations

4.5. Disagreeing politeness strategies in powerful situations

4.6. On inverse PT and CC differences in power perception

4.7. On negative PT and CC differences in the use of disagreeing politeness strategies

4.8. On negative PT in the use of disagreeing politeness strategies in specific situations

4.9. On CC differences in the use of disagreeing politeness strategies in specific situations

4.10. On the use of disagreeing politeness strategies in powerful and powerless situations

4.11. Suggestions for further studies

ARTICLES AND PROJECTS RELATED TO THE DISSERTATION

APPENDIX B: CODING SYSTEM OF DISAGREEING POLITENESS STRATEGIES

APPENDIX C: STATISTIC RESULTS

Luận văn thạc sĩ disagreeing among power unequals in english and vietnamese a cross cultural pragmatics study

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn thạc sĩ disagreeing among power unequals in english and vietnamese a cross cultural pragmatics study

Tài liệu "Nghiên Cứu Về Chiến Lược Lịch Sự Trong Giao Tiếp Xuyên Văn Hóa" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thức mà các chiến lược lịch sự được áp dụng trong giao tiếp giữa các nền văn hóa khác nhau. Tác giả phân tích các yếu tố ảnh hưởng đến sự lịch sự trong giao tiếp, từ ngữ cảnh văn hóa đến các quy tắc xã hội, giúp người đọc hiểu rõ hơn về tầm quan trọng của việc áp dụng các chiến lược này để tránh hiểu lầm và xây dựng mối quan hệ tốt đẹp hơn.

Để mở rộng kiến thức của bạn về chủ đề này, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận án tiến sĩ ngữ văn đặc điểm và cách sử dụng của lớp từ ngữ xưng hô tiếng hán trong sự so sánh với tiếng việt, nơi bạn sẽ tìm thấy những phân tích về cách sử dụng từ ngữ xưng hô trong giao tiếp giữa các nền văn hóa. Bên cạnh đó, tài liệu Luận văn thạc sĩ nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ mạng trong tiếng hán hiện đại so sánh với đặc điểm ngôn ngữ mạng trong tiếng việt cũng sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về sự khác biệt trong cách giao tiếp qua ngôn ngữ mạng giữa hai nền văn hóa. Cuối cùng, tài liệu Tài liệu tham khảo văn hóa giao tiếp trung quốc lưu hớn vũ sẽ cung cấp thêm thông tin về các quy tắc giao tiếp trong văn hóa Trung Quốc, từ đó giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về giao tiếp xuyên văn hóa.