Nghiên Cứu Về Cấu Tạo Và Nghĩa Của Từ Ghép Tiếng Hàn Hiện Đại (So Sánh Với Tiếng Việt Hiện Đại)

2005

209
0
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

Ⅰ. LYÙ DO CHOÏN ÑEÀ TAØI

Ⅱ. ÑOÁI TÖÔÏNG VAØ PHAÏM VI NGHIEÂN CÖÙU

Ⅲ. LÒCH SÖÛ NGHIEÂN CÖÙU TÖØ GHEÙP ÔÛ HAØN QUOÁC

Ⅳ. PHÖÔNG PHAÙP NGHIEÂN CÖÙU

Ⅴ. YÙ NGHÓA KHOA HOÏC

Ⅵ. BOÁ CUÏC LUAÄN AÙN

CHƯƠNG Ⅰ. CHƯƠNG Ⅰ: KHAÙI QUAÙT VEÀ TÖØ GHEÙP TRONG TIEÁNG HAØN

Ⅰ.1. GIÔÙI THIEÄU CAÙC KHAÙI NIEÄM LIEÂN QUAN ÑEÁN TÖØ GHEÙP

1. Khaùi nieäm töø tieáng Haøn

2. Khaùi nieäm töø gheùp tieáng Haøn

3. CAÙC TIEÂU CHÍ XAÙC ÑÒNH

1. Ranh giôùi giöõa töø gheùp vôùi cuïm töø töï do
2. Ranh giôùi giöõa ñoäng töø gheùp vôùi cuïm ñoäng töø
3. Ranh giôùi giöõa danh töø gheùp vôùi cuïm danh töø
4. Ranh giôùi giöõa tính töø gheùp vôùi cuïm tính töø
5. Töø ruùt goïn coù theå trôû thaønh töø gheùp
6. Töø laùy coù theå trôû thaønh töø gheùp

Ⅲ. PHAÂN LOAÏI TÖØ GHEÙP

1. Töø gheùp chính phuï(subordinate compound word)

2. Töø gheùp ñaúng laäp(coordinate compound word)

3. Töø gheùp töôøng thuaät(argument – predicate compound word)

4. Töø phaùi sinh töø vöïng(lexical derived word)

Ⅳ. TIEÅU KEÁT

CHƯƠNG Ⅱ. CHƯƠNG Ⅱ: ÑAËC ÑIEÅM CAÁU TAÏO CUÛA TÖØ GHEÙP TIEÁNG HAØN

Ⅰ. ÑAËC ÑIEÅM VEÀ PHÖÔNG THÖÙC GHEÙP

1. Gheùp caên toá vôùi töø

3. Gheùp töø phaùi sinh vôùi töø

4. Gheùp töø vôùi töø phaùi sinh

5. Gheùp töø phaùi sinh vôùi töø phaùi sinh

6. Gheùp phuï toá töø vöïng vôùi töø

7. Gheùp töø vôùi phuï toá töø vöïng

Ⅱ. TRAÄT TÖÏ CUÛA CAÙC THAØNH TOÁ TRONG TÖØ GHEÙP

1. Ñaëc ñieåm veà maët traät töï cuûa töø gheùp chính phuï

2. Ñaëc ñieåm veà maët traät töï cuûa töø gheùp ñaúng laäp

Ⅲ. TIEÅU KEÁT

CHƯƠNG Ⅲ. CHƯƠNG Ⅲ: ÑAËC ÑIEÅM NGÖÕ NGHÓA CUÛA TÖØ GHEÙP TIEÁNG HAØN

Ⅰ. ÑAËC ÑIEÅM CHUNG

1. Nghóa töø vöïng cuûa töø

2. Söï phaùt trieån nghóa töø vöïng cuûa töø

Ⅱ. ÑAËC ÑIEÅM NGÖÕ NGHÓA CUÛA TÖØ GHEÙP

1. Ñaëc ñieåm ngöõ nghóa cuûa töø gheùp chính phuï

2. Ñaëc ñieåm ngöõ nghóa cuûa töø gheùp ñaúng laäp

3. Ñaëc ñieåm ngöõ nghóa cuûa töø gheùp töôøng thuaät

4. Ñaëc ñieåm ngöõ nghóa töø phaùi sinh töø vöïng

Ⅲ. TIEÅU KEÁT

CHƯƠNG Ⅳ. CHƯƠNG Ⅳ: SO SAÙNH CAÁU TAÏO VAØ NGÖÕ NGHÓA TÖØ GHEÙP TIEÁNG HAØN VAØ TIEÁNG VIEÄT

Ⅰ. BÖÔÙC ÑAÀU SO SAÙNH CAÁU TRUÙC CAÁU TAÏO CUÛA TÖØ GHEÙP TIEÁNG HAØN VAØ TIEÁNG VIEÄT

1. Ñieåm töông ñoàng

2. Ñieåm khaùc bieät

Ⅱ. BÖÔÙ C ÑAÀ U SO SAÙ N H NGÖÕ NGHÓA CUÛ A TÖØ GHEÙ P TIEÁNG HAØN VAØ TIEÁNG VIEÄT

1. Ñieåm töông ñoàng

2. Ñieåm khaùc bieät

Ⅲ. TIEÅU KEÁT

KEÁT LUAÄN

TAØI LIEÄU THAM KHAÛO

PHUÏ LUÏC

Đặc điểm về cấu tạo và ngữ nghĩa của từ ghép tiếng hàn hiện đại so sánh với tiếng việt hiện đại

Bạn đang xem trước tài liệu:

Đặc điểm về cấu tạo và ngữ nghĩa của từ ghép tiếng hàn hiện đại so sánh với tiếng việt hiện đại

Tài liệu "Nghiên Cứu Về Cấu Tạo Và Nghĩa Của Từ Ghép Tiếng Hàn Hiện Đại" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cấu trúc và ý nghĩa của từ ghép trong tiếng Hàn, một phần quan trọng trong việc hiểu ngôn ngữ này. Tác giả phân tích cách mà các từ ghép được hình thành và sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, từ đó giúp người đọc nắm bắt được cách thức hoạt động của ngôn ngữ Hàn Quốc.

Bên cạnh đó, tài liệu còn chỉ ra những lợi ích của việc nghiên cứu từ ghép, như cải thiện khả năng giao tiếp và hiểu biết văn hóa Hàn Quốc. Để mở rộng thêm kiến thức về ngôn ngữ học, bạn có thể tham khảo tài liệu "Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học đối chiếu từ ngữ chỉ tay và các động từ biểu thị hoạt động của tay giữa tiếng hán và tiếng việt", nơi bạn sẽ tìm thấy sự so sánh thú vị giữa các ngôn ngữ.

Ngoài ra, tài liệu "Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học hành động nhờ trong tiếng việt" cũng sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các hành động ngôn ngữ trong tiếng Việt, từ đó có thể liên hệ với cấu trúc từ ghép trong tiếng Hàn.

Cuối cùng, tài liệu "Luận văn hành động mời trong tiếng việt và tiếng hán" sẽ mang đến cho bạn cái nhìn sâu sắc về cách thức hành động được thể hiện trong cả hai ngôn ngữ, mở rộng thêm hiểu biết về sự tương đồng và khác biệt giữa chúng. Những tài liệu này không chỉ giúp bạn nâng cao kiến thức mà còn tạo cơ hội để khám phá sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa.