Luận án tiến sĩ: Nghiên cứu nhận thức về biểu thức từ vựng chỉ chuyển động trong tiếng Anh và tiếng Việt

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

doctoral thesis

2019

250
0
0

Phí lưu trữ

50.000 VNĐ

Tóm tắt

I. Nhận thức ngôn ngữ và biểu thức từ vựng chỉ chuyển động

Nghiên cứu này tập trung vào nhận thức ngôn ngữbiểu thức từ vựng chỉ chuyển động trong tiếng Anh và tiếng Việt. Nhận thức ngôn ngữ được xem xét qua cách con người sử dụng từ vựng chỉ chuyển động để diễn đạt các sự kiện chuyển động. Biểu thức từ vựng được phân tích dựa trên các thành phần ngữ nghĩa được kết hợp vào động từ và giới từ. Nghiên cứu nhấn mạnh sự tương tác giữa động từ và giới từ trong việc tạo thành các sự kiện chuyển động.

1.1. Khái niệm chuyển động trong ngôn ngữ

Chuyển động là một khái niệm cơ bản trong ngôn ngữ, được biểu đạt qua các từ vựng chỉ chuyển động. Nghiên cứu này phân tích cách các ngôn ngữ khác nhau, như tiếng Anh và tiếng Việt, mã hóa thông tin về chuyển động thông qua các biểu thức từ vựng. Ví dụ, trong tiếng Anh, động từ 'jump' kết hợp với giới từ 'over' để diễn đạt một hành động nhảy qua một vật cản.

1.2. Biểu thức từ vựng chỉ chuyển động

Biểu thức từ vựng chỉ chuyển động bao gồm động từ và giới từ, tạo thành một cụm từ diễn đạt sự kiện chuyển động. Nghiên cứu này xem xét cách các thành phần ngữ nghĩa được kết hợp vào từ vựng chỉ chuyển động để tạo thành các mẫu từ vựng hóa (Lexicalization Patterns). Ví dụ, trong tiếng Việt, cụm từ 'chạy nháo nhác' diễn đạt một hành động chạy hỗn loạn.

II. So sánh ngôn ngữ và phân tích ngữ nghĩa

Nghiên cứu này thực hiện so sánh ngôn ngữ giữa tiếng Anh và tiếng Việt về cách sử dụng từ vựng chỉ chuyển động. Phân tích ngữ nghĩa được áp dụng để xác định các thành phần ngữ nghĩa được kết hợp vào động từ và giới từ. Nghiên cứu cũng phân tích cấu trúc cú pháp của các biểu thức từ vựng chỉ chuyển động để tìm ra sự tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ.

2.1. So sánh từ vựng chỉ chuyển động

Nghiên cứu so sánh cách tiếng Anh và tiếng Việt sử dụng từ vựng chỉ chuyển động để diễn đạt các sự kiện chuyển động. Ví dụ, tiếng Anh thường sử dụng động từ 'run' kết hợp với giới từ 'to' để diễn đạt hành động chạy đến một địa điểm, trong khi tiếng Việt sử dụng cụm từ 'chạy về' để diễn đạt ý tương tự.

2.2. Phân tích ngữ nghĩa và cú pháp

Phân tích ngữ nghĩa tập trung vào cách các thành phần ngữ nghĩa được kết hợp vào từ vựng chỉ chuyển động. Phân tích cú pháp xem xét cấu trúc của các biểu thức từ vựng chỉ chuyển động trong hai ngôn ngữ. Nghiên cứu chỉ ra rằng tiếng Anh và tiếng Việt có sự tương đồng trong cấu trúc cú pháp nhưng khác biệt trong cách mã hóa ngữ nghĩa.

III. Ứng dụng và ý nghĩa thực tiễn

Nghiên cứu này có ý nghĩa quan trọng trong việc giảng dạy ngôn ngữ, nghiên cứu ngôn ngữ học và dịch thuật. Ngôn ngữ học ứng dụng được áp dụng để phân tích cách từ vựng chỉ chuyển động được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau. Nghiên cứu cũng đề xuất các phương pháp giảng dạy hiệu quả dựa trên kết quả phân tích.

3.1. Ứng dụng trong giảng dạy ngôn ngữ

Nghiên cứu đề xuất các phương pháp giảng dạy từ vựng chỉ chuyển động trong tiếng Anh và tiếng Việt dựa trên kết quả phân tích. Ví dụ, giáo viên có thể sử dụng các biểu thức từ vựng chỉ chuyển động để giúp học sinh hiểu rõ hơn về cách diễn đạt các sự kiện chuyển động.

3.2. Ý nghĩa trong nghiên cứu ngôn ngữ học

Nghiên cứu này đóng góp vào lĩnh vực ngôn ngữ học đối chiếungôn ngữ học nhận thức bằng cách phân tích cách các ngôn ngữ khác nhau mã hóa thông tin về chuyển động. Kết quả nghiên cứu có thể được sử dụng để phát triển các lý thuyết ngôn ngữ học mới.

01/03/2025
Luận án tiến sĩ a cognitive study of lexical expressions denoting motion in english and vietnamese
Bạn đang xem trước tài liệu : Luận án tiến sĩ a cognitive study of lexical expressions denoting motion in english and vietnamese

Để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút

Tải xuống

Tài liệu "Nghiên cứu nhận thức về biểu thức từ vựng chỉ chuyển động trong tiếng Anh và tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách mà ngôn ngữ thể hiện các khái niệm chuyển động, từ đó giúp người đọc hiểu rõ hơn về sự khác biệt và tương đồng giữa hai ngôn ngữ này. Nghiên cứu không chỉ phân tích các biểu thức từ vựng mà còn khám phá cách mà văn hóa và ngữ cảnh ảnh hưởng đến cách diễn đạt chuyển động. Điều này mang lại lợi ích cho những ai đang học tiếng Anh hoặc tiếng Việt, cũng như cho các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học, giúp họ mở rộng kiến thức và cải thiện kỹ năng giao tiếp.

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về các khía cạnh liên quan đến ngôn ngữ học, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học đối chiếu từ ngữ chỉ tay và các động từ biểu thị hoạt động của tay giữa tiếng hán và tiếng việt, nơi nghiên cứu sự tương đồng và khác biệt trong cách diễn đạt hành động tay giữa các ngôn ngữ. Bên cạnh đó, tài liệu Luận án tiến sĩ đối chiếu các đơn vị từ vựng thuộc trường thị giác trong tiếng việt và tiếng anh sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cách mà các ngôn ngữ này mô tả các khái niệm thị giác. Cuối cùng, bạn cũng có thể tham khảo Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học cấu trúc ngữ nghĩa ngữ dụng của phép nối trong tiếng việt so sánh với tiếng anh để khám phá thêm về cấu trúc ngữ nghĩa và cách mà các phép nối được sử dụng trong hai ngôn ngữ này. Những tài liệu này sẽ giúp bạn mở rộng kiến thức và có cái nhìn sâu sắc hơn về ngôn ngữ học.