Đại Học Quốc Gia Hà Nội - Luận Văn Về Từ Láng Trong Tiếng Việt Và Tiếng Trung

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn

2018

148
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CẢM ƠN

LỜI CAM ĐOAN

1. MỞ ĐẦU

1.1. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

1.2. Mục đích nghiên cứu

1.3. Phương pháp nghiên cứu và tư liệu

1.4. Những nghiên cứu về từ láy trong tiếng Việt

1.5. Những nghiên cứu về từ láy trong tiếng Trung

2. CƠ SỞ LÝ THUYẾT

2.1. Những nghiên cứu về từ láy trong tiếng Việt

2.2. Giới thiệu hệ thống ngữ âm trong tiếng Việt và tiếng Trung

2.3. So sánh từ láy tiếng Việt và tiếng Trung trên phương diện cấu tạo, ngữ âm và ngữ nghĩa

3. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU VÀ TƯ LIỆU

4. PHÂN TÍCH KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU

5. KẾT LUẬN VÀ KIẾN NGHỊ

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận văn so sánh từ láy trong tiếng việt và tiếng trung

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn so sánh từ láy trong tiếng việt và tiếng trung

Tài liệu "Luận Văn Về Từ Láng Trong Tiếng Việt Và Tiếng Trung" cung cấp cái nhìn sâu sắc về hiện tượng ngôn ngữ này, phân tích cách mà từ láng được sử dụng trong cả hai ngôn ngữ và những ảnh hưởng văn hóa đi kèm. Bài viết không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về ngữ nghĩa và cách sử dụng từ láng, mà còn mở rộng kiến thức về sự tương đồng và khác biệt giữa tiếng Việt và tiếng Trung.

Để khám phá thêm về các khía cạnh liên quan, bạn có thể tham khảo Luận văn thạc sĩ nghiên cứu hiện tượng sử dụng từ mang nghĩa xấu với ý nghĩa tốt trong tiếng hán hiện đại, nơi bạn sẽ tìm thấy những phân tích thú vị về ngữ nghĩa trong tiếng Hán. Ngoài ra, Luận văn 白 trắng cũng là một tài liệu hữu ích để so sánh các từ láng trong tiếng Hán và tiếng Việt. Cuối cùng, Luận văn thạc sĩ lý luận và phương pháp dạy học môn tiếng trung sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về ngữ nghĩa từ không mang nghĩa gốc màu sắc trong hai ngôn ngữ này. Những tài liệu này sẽ mở rộng kiến thức của bạn và cung cấp nhiều góc nhìn mới mẻ về ngôn ngữ học.