Luận văn thạc sĩ: So sánh trợ từ ngữ khí giữa tiếng Hán và tiếng Việt

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

2011

95
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CẢM ƠN

LỜI CAM ĐOAN

PHẦN MỞ ĐẦU

0.1. Lý do chọn đề tài

0.2. Mục đích nghiên cứu

0.3. Nhiệm vụ nghiên cứu

0.4. Đối tượng nghiên cứu

0.5. Phương pháp tiếp cận

0.6. Nguồn tư liệu

0.7. Bố cục của đề tài

1. CHƯƠNG I: NHỮNG LÝ LUẬN NGỮ PHÁP VÀ QUAN ĐIỂM LIÊN QUAN ĐẾN TRỢ TỪ NGỮ KHÍ TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT

1.1. Những lý luận ngữ pháp và quan điểm liên quan đến trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán

1.1.1. Nhận diện ngữ pháp tiếng Hán

1.1.2. Những lý luận ngữ pháp và quan điểm về từ loại tiếng Hán

1.1.3. Những quan điểm ngữ pháp liên quan đến trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán

1.2. Những lý luận ngữ pháp và quan điểm liên quan đến trợ từ ngữ khí trong tiếng Việt

1.2.1. Nhận diện ngữ pháp tiếng Việt

1.2.2. Những lý luận ngữ pháp và quan điểm về từ loại tiếng Việt

1.2.3. Những lý luận ngữ pháp và quan điểm liên quan đến trợ từ ngữ khí trong tiếng Việt

2. CHƯƠNG II: KHẢO SÁT BIỂU HIỆN NGỮ NGHĨA VÀ CHỨC NĂNG NGỮ PHÁP CỦA CÁC TRỢ TỪ NGỮ KHÍ THƯỜNG GẶP NHẤT TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT

2.1. Mô tả trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán

2.2. Khảo sát chi tiết 6 trợ từ ngữ khí thường gặp nhất trong khẩu ngữ và tác phẩm văn học tiếng Hán

2.3. Mô tả trợ từ ngữ khí trong tiếng Việt

2.4. Khảo sát chi tiết 6 trợ từ ngữ khí thường gặp nhất trong khẩu ngữ và tác phẩm văn học tiếng Việt

3. CHƯƠNG III: SO SÁNH ĐỐI CHIẾU CÁC TRỢ TỪ NGỮ KHÍ TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT

3.1. So sánh đối chiếu các trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán và tiếng Việt

3.2. Những điểm giống nhau của trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán và tiếng Việt

3.3. Những điểm khác nhau của trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán và tiếng Việt

3.4. So sánh đối chiếu sáu nhóm trợ từ ngữ khí trên về biểu hiện ngữ nghĩa – ngữ dụng và chức năng ngữ pháp

3.5. Điều tra và thống kê tình hình sử dụng trợ từ ngữ khí tiếng Việt của 35 sinh viên Trung Quốc trong quá trình giảng dạy

3.5.1. Quá trình điều tra và thống kê

3.5.2. Phân tích nguyên nhân và nêu ra đề nghị

PHẦN KẾT LUẬN

Luận văn thạc sĩ ussh so sánh đối chiếu trợ từ ngữ khí trong tiếng hán và tiếng việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn thạc sĩ ussh so sánh đối chiếu trợ từ ngữ khí trong tiếng hán và tiếng việt

Tài liệu "So sánh trợ từ ngữ khí trong tiếng Hán và tiếng Việt" cung cấp một cái nhìn sâu sắc về sự tương đồng và khác biệt giữa các trợ từ ngữ khí trong hai ngôn ngữ này. Bài viết phân tích cách mà các trợ từ này ảnh hưởng đến ngữ nghĩa và ngữ điệu của câu, từ đó giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách diễn đạt và giao tiếp trong tiếng Hán và tiếng Việt. Những điểm nổi bật trong tài liệu không chỉ giúp nâng cao khả năng sử dụng ngôn ngữ mà còn mở rộng kiến thức về văn hóa và tư duy ngôn ngữ của hai dân tộc.

Để khám phá thêm về các khía cạnh ngôn ngữ học liên quan, bạn có thể tham khảo các tài liệu như Luận văn thạc sĩ ussh thành ngữ nói về tính cách con người trong tiếng hán liên hệ với thành ngữ tiếng việt, nơi phân tích sự tương đồng trong cách diễn đạt tính cách giữa hai ngôn ngữ. Ngoài ra, Luận văn thạc sĩ ussh cấu trúc và ngữ nghĩa của từ láy trong tiếng trung liên hệ với tiếng việt cũng sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cấu trúc ngữ nghĩa trong các ngôn ngữ Đông Á. Cuối cùng, Luận văn thạc sĩ ussh kết cấu nghĩa của nhóm từ chỉ hành động nói năng speak say tell talk trong tiếng anh và các đơn vị tương ứng trong trong tiếng việt sẽ mở rộng thêm kiến thức về cách diễn đạt hành động trong các ngôn ngữ khác nhau. Những tài liệu này sẽ là cơ hội tuyệt vời để bạn đào sâu hơn vào lĩnh vực ngôn ngữ học.