Luận Án Tiến Sĩ Ngôn Ngữ Học: So Sánh Từ Ngữ Lóng Trong Tiếng Anh Và Tiếng Việt

Trường đại học

Học viện Khoa học Xã hội

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận án tiến sĩ

2023

301
1
0

Phí lưu trữ

50.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

MỞ ĐẦU

0.1. TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN

0.1.1. Tổng quan về tình hình nghiên cứu tiếng lóng

0.1.2. Tình hình nghiên cứu trên thế giới về tiếng lóng

0.1.3. Tình hình nghiên cứu ở Việt Nam về tiếng lóng

0.1.4. Cơ sở lí luận về phương ngữ xã hội

0.1.5. Cơ sở lí luận về tiếng lóng

0.1.6. Từ ngữ và nghĩa của từ

0.1.7. Cơ sở lí thuyết về ngôn ngữ học đối chiếu

0.1.8. Tiểu kết

1. CHƯƠNG 1: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO CỦA TỪ NGỮ LÓNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

1.1. Đặc điểm cấu tạo của từ ngữ lóng tiếng Anh và tiếng Việt

1.2. Đặc điểm hình thái của từ ngữ lóng tiếng Anh

1.3. Khả năng tạo từ của từ ngữ lóng tiếng Anh

1.4. Nhận xét đặc điểm cấu tạo của từ ngữ lóng tiếng Anh và tiếng Việt

1.5. Những điểm tương đồng

1.6. Những điểm khác biệt

1.7. Tiểu kết

2. CHƯƠNG 2: ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ LÓNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

2.1. Đặc điểm chung về ngữ nghĩa của từ ngữ lóng tiếng Anh và tiếng Việt

2.2. Tạo từ mới mang nghĩa lóng

2.3. Phát triển nghĩa lóng

2.4. Hiện tượng đồng nghĩa của từ ngữ lóng

2.5. Hiện tượng đồng âm của từ ngữ lóng

2.6. Hiện tượng đa nghĩa của từ ngữ lóng

2.7. Các đặc trưng xã hội của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt

2.8. Khảo sát trường hợp: Đặc điểm ngữ nghĩa của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt, xét theo nhóm xã hội

2.8.1. Đặc điểm ngữ nghĩa của từ ngữ lóng trong tiếng Anh, xét theo nhóm xã hội

2.8.2. Đặc điểm ngữ nghĩa của từ ngữ lóng trong tiếng Việt ở một số nhóm xã hội

2.9. Nhận xét đặc điểm ngữ nghĩa của từ ngữ lóng tiếng Anh và tiếng Việt

2.10. Những điểm tương đồng

2.11. Những điểm khác biệt

2.12. Tiểu kết

3. CHƯƠNG 3: LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN

DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO

DANH MỤC CÁC BẢNG

DANH MỤC CÁC BIỂU

Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học đối chiếu từ ngữ lóng trong tiếng anh và tiếng việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học đối chiếu từ ngữ lóng trong tiếng anh và tiếng việt

Luận án tiến sĩ "Đối Chiếu Từ Ngữ Lóng Tiếng Anh Và Tiếng Việt" mang đến cái nhìn sâu sắc về sự tương đồng và khác biệt giữa các từ ngữ lóng trong hai ngôn ngữ này. Tác giả không chỉ phân tích ngữ nghĩa và cách sử dụng của các từ lóng mà còn khám phá bối cảnh văn hóa và xã hội ảnh hưởng đến sự phát triển của chúng. Độc giả sẽ nhận được những lợi ích thiết thực từ việc hiểu rõ hơn về ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày, từ đó nâng cao khả năng giao tiếp và hiểu biết văn hóa.

Nếu bạn muốn mở rộng kiến thức về ngôn ngữ học, hãy tham khảo thêm Luận án tiến sĩ đặc điểm ngôn ngữ học của lời điều chỉnh trong hội thoại tiếng anh và tiếng việt, nơi bạn có thể tìm hiểu về cách điều chỉnh ngôn ngữ trong giao tiếp. Bên cạnh đó, Luận án hành động ngôn từ xin lỗi và hồi đáp trong hội thoại tiếng anh và tiếng việt sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về các hành động ngôn từ trong giao tiếp. Cuối cùng, Khóa luận tốt nghiệp a study of english idioms denoting fear with reference to the vietnamese equivalents sẽ mở ra cho bạn một cái nhìn mới về thành ngữ trong tiếng Anh và tiếng Việt. Những tài liệu này sẽ giúp bạn khám phá sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa, từ đó nâng cao khả năng giao tiếp của mình.