Trường đại học
Université Nationale de HanoïChuyên ngành
Linguistique françaiseNgười đăng
Ẩn danhThể loại
thèse2016
Phí lưu trữ
30.000 VNĐMục lục chi tiết
Bạn đang xem trước tài liệu:
Luận văn thạc sĩ những khó khăn về mặt văn hóa trong dịch thuật giải pháp dùng cho biên dịch pháp việt luận án ts ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài 62 22 02
Bài viết "Khó khăn về mặt văn hóa trong dịch thuật và giải pháp cho biên dịch pháp - việt" của tác giả Nguyễn Thanh Hoa, dưới sự hướng dẫn của các giáo sư Đinh Hồng Vân và Trịnh Đức Thái tại Đại học Quốc gia Hà Nội, khám phá những thách thức văn hóa mà các biên dịch viên gặp phải khi dịch giữa tiếng Pháp và tiếng Việt. Năm 2016, tác giả đã chỉ ra rằng sự khác biệt về ngữ nghĩa, phong tục tập quán và bối cảnh văn hóa có thể gây ra những hiểu lầm trong quá trình dịch thuật. Bài viết không chỉ nêu ra những khó khăn mà còn đề xuất các giải pháp cụ thể để cải thiện chất lượng dịch thuật, từ đó giúp độc giả hiểu rõ hơn về tầm quan trọng của việc nắm vững văn hóa trong dịch thuật.
Để mở rộng thêm kiến thức về lĩnh vực ngôn ngữ học và phương pháp giảng dạy, bạn có thể tham khảo các bài viết liên quan như Động lực học tiếng Anh của sinh viên không chuyên tại Đại học Quy Nhơn, nơi nghiên cứu về động lực học ngôn ngữ, hay Khó khăn trong việc nói tiếng Anh của sinh viên trưởng thành: Nghiên cứu trường hợp tại Đại học Thủ Dầu Một, giúp bạn hiểu thêm về những thách thức trong việc giao tiếp bằng tiếng Anh. Cuối cùng, bài viết Nhận thức về phương pháp giảng dạy tiếng Anh trong các trường đại học kỹ thuật Việt Nam sẽ cung cấp cái nhìn sâu sắc về các phương pháp giảng dạy hiện tại, từ đó giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về lĩnh vực này.