Luận Văn Tốt Nghiệp Về Tách Từ Tiếng Việt

Tài liệu nghiên cứu Luận văn tót nghiệp tách từ tiếng việt, tổng hợp lý thuyết và thực hành, cung cấp kiến thức chuyên sâu về ., phục vụ nghiên cứu và ứng dụng thực tiễn

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Văn Tốt Nghiệp

2010

58
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CẢM ƠN

1. CHƯƠNG I: GIỚI THIỆU

1.1. Tách từ tiếng Việt – Thách thức thú vị

1.2. Mục tiêu của luận văn

2. CHƯƠNG II: CÁC HƯỚNG TIẾP CẬN TÁCH TỪ TIẾNG VIỆT

2.1. Dựa trên từ (Word-based approaches)

2.2. Dựa trên tiếng (Character-based approaches)

2.3. Một số công trình tách từ tiếng Việt

2.4. Một số phương pháp tách từ tiếng Việt hiện nay

2.4.1. Phương pháp maximum-matching (pp khớp tối đa)

2.4.2. Phương pháp transformation-based learning

2.4.3. Mô hình tách từ bằng WFST và sử dụng mạng neural

2.4.4. Phương pháp dựa trên thống kê từ internet và thuật giải di truyền

2.4.5. Phương pháp quy hoạch động (dynamic programming)

3. CHƯƠNG III: TỔNG QUAN MẠNG NEURAL

3.1. Khái niệm Neural nhân tạo

3.2. Mạng Neural nhân tạo

3.3. Đặc trưng của mạng Neural

3.3.1. Tính phi tuyến

3.3.2. Tính chất tương ứng đầu vào đầu ra

3.3.3. Tính chất thích nghi

3.3.4. Tính chất đưa ra lời giải có bằng chứng

3.3.5. Tính chấp nhận sai xót

3.3.6. Khả năng cài đặt VLSI (Very-large-scale-integrated)

3.4. Tính chất đồng dạng phân tích và thiết kế

3.5. Phân loại mạng neural nhân tạo

3.5.1. Phân loại theo kiểu liên kết Neural

3.5.2. Một số mạng Neural

3.6. Huấn luyện mạng Neural

3.6.1. Phương pháp học

3.6.2. Thuật toán học

3.6.3. Thu thập dữ liệu cho mạng Neural

3.7. Biểu diễn tri thức cho mạng Neural

3.8. Một số vấn đề của mạng Neural

4. CHƯƠNG IV: TÁCH TỪ TIẾNG VIỆT

4.1. Từ trong tiếng Việt

4.2. Khái niệm tiếng

4.3. Quan hệ giữa tiếng và từ

4.4. Các tiêu chí nhận diện từ

4.5. Phân loại từ

4.6. Mô hình tách từ bằng WFST và mạng Neural

4.6.1. Bước tiền xử lý

4.6.2. Tầng mạng neural

5. CHƯƠNG V: CHƯƠNG TRÌNH ỨNG DỤNG

5.1. Xây dựng từ điển

5.2. Bài toán tách từ tiếng Việt

5.3. Các bước giải quyết bài toán

5.4. Giao diện ứng dụng

5.5. Kết quả đánh giá

5.6. Mô hình đánh giá

5.7. Một số ví dụ

6. CHƯƠNG VI: NHẬN XÉT & HƯỚNG PHÁT TRIỂN

6.1. Kết quả đạt được

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Tóm tắt

I. Giới thiệu về Tách Từ Tiếng Việt Tại Sao Quan Trọng

Tách từ tiếng Việt là một trong những bước quan trọng trong xử lý ngôn ngữ tự nhiên. Việc này không chỉ giúp máy tính hiểu được ngôn ngữ mà còn tạo nền tảng cho nhiều ứng dụng khác như dịch máy, phân loại văn bản và kiểm tra ngữ pháp. Tiếng Việt, với cấu trúc ngữ pháp và từ vựng đặc thù, đặt ra nhiều thách thức cho việc tách từ. Đặc biệt, ranh giới từ không chỉ đơn giản là khoảng trắng mà còn phụ thuộc vào ngữ cảnh. Do đó, việc nghiên cứu và phát triển các phương pháp tách từ hiệu quả là rất cần thiết.

1.1. Tầm Quan Trọng của Tách Từ Tiếng Việt

Tách từ tiếng Việt không chỉ là một bước đầu tiên trong xử lý ngôn ngữ tự nhiên mà còn là một thách thức lớn. Việc hiểu rõ về tách từ giúp cải thiện độ chính xác của các ứng dụng ngôn ngữ, từ đó nâng cao trải nghiệm người dùng.

1.2. Các Thách Thức Trong Tách Từ Tiếng Việt

Tiếng Việt là ngôn ngữ đơn lập, điều này có nghĩa là ranh giới từ không được xác định rõ ràng. Các từ có thể được cấu tạo từ một hoặc nhiều tiếng, gây khó khăn cho việc xác định chính xác các từ trong câu.

II. Các Phương Pháp Tách Từ Tiếng Việt Khám Phá Hiện Tại

Hiện nay, có nhiều phương pháp tách từ tiếng Việt được nghiên cứu và áp dụng. Các phương pháp này có thể chia thành hai nhóm chính: dựa trên từ và dựa trên ký tự. Mỗi phương pháp có những ưu điểm và nhược điểm riêng, và việc lựa chọn phương pháp phù hợp là rất quan trọng để đạt được kết quả tốt nhất.

2.1. Phương Pháp Dựa Trên Từ Ưu Điểm và Nhược Điểm

Phương pháp dựa trên từ thường sử dụng từ điển để xác định các từ trong văn bản. Tuy nhiên, nó phụ thuộc vào độ chính xác của từ điển và có thể gặp khó khăn với các từ mới hoặc từ không có trong từ điển.

2.2. Phương Pháp Dựa Trên Ký Tự Tính Linh Hoạt Cao

Phương pháp dựa trên ký tự cho phép tách từ mà không cần từ điển. Điều này giúp tăng tính linh hoạt và khả năng xử lý các từ mới, nhưng cũng có thể dẫn đến độ chính xác thấp hơn nếu không được tối ưu hóa.

III. Phương Pháp Maximum Matching Giải Pháp Tách Từ Hiệu Quả

Phương pháp Maximum-Matching (khớp tối đa) là một trong những phương pháp phổ biến nhất trong tách từ tiếng Việt. Phương pháp này hoạt động bằng cách duyệt từ trái sang phải và chọn từ có nhiều âm tiết nhất có trong từ điển. Mặc dù đơn giản, nhưng phương pháp này có thể gặp khó khăn với các từ có cấu trúc phức tạp.

3.1. Cách Thức Hoạt Động Của Phương Pháp Maximum Matching

Phương pháp này bắt đầu từ đầu chuỗi ký tự và kiểm tra từng đoạn để xác định từ dài nhất. Nếu có nhiều cách tách từ, phương pháp sẽ chọn cách có độ dài tối đa.

3.2. Ưu Điểm và Hạn Chế Của Maximum Matching

Mặc dù phương pháp này dễ triển khai và cho kết quả nhanh chóng, nhưng nó có thể không chính xác trong các trường hợp có nhiều từ đồng âm hoặc từ có cấu trúc phức tạp.

IV. Mô Hình Tách Từ Bằng WFST và Mạng Neural Tương Lai Của Tách Từ

Mô hình tách từ bằng WFST (Weighted Finite State Transducer) kết hợp với mạng neural đang trở thành xu hướng mới trong nghiên cứu tách từ tiếng Việt. Mô hình này không chỉ giúp cải thiện độ chính xác mà còn xử lý được các vấn đề phức tạp trong ngôn ngữ tự nhiên.

4.1. Cấu Trúc Của Mô Hình WFST

Mô hình WFST sử dụng trọng số để xác định cách tách từ tối ưu. Điều này cho phép mô hình xử lý các từ có cấu trúc phức tạp và giảm thiểu nhập nhằng.

4.2. Vai Trò Của Mạng Neural Trong Tách Từ

Mạng neural giúp cải thiện khả năng nhận diện từ bằng cách học từ các mẫu dữ liệu lớn. Điều này giúp mô hình trở nên linh hoạt và chính xác hơn trong việc tách từ.

V. Ứng Dụng Thực Tiễn Của Tách Từ Tiếng Việt Kết Quả Nghiên Cứu

Tách từ tiếng Việt không chỉ là một vấn đề lý thuyết mà còn có nhiều ứng dụng thực tiễn. Các kết quả nghiên cứu cho thấy việc áp dụng các phương pháp tách từ hiệu quả có thể cải thiện đáng kể chất lượng của các ứng dụng ngôn ngữ tự nhiên.

5.1. Ứng Dụng Trong Dịch Máy

Việc tách từ chính xác là rất quan trọng trong dịch máy. Các ứng dụng dịch máy sử dụng tách từ để hiểu rõ hơn về ngữ nghĩa của câu, từ đó cải thiện chất lượng bản dịch.

5.2. Ứng Dụng Trong Phân Loại Văn Bản

Tách từ cũng đóng vai trò quan trọng trong phân loại văn bản. Việc xác định chính xác các từ giúp cải thiện độ chính xác của các mô hình phân loại.

VI. Kết Luận và Hướng Phát Triển Tương Lai Trong Tách Từ Tiếng Việt

Tách từ tiếng Việt là một lĩnh vực nghiên cứu đầy thách thức nhưng cũng rất thú vị. Các phương pháp hiện tại đã đạt được nhiều thành tựu, nhưng vẫn còn nhiều vấn đề cần giải quyết. Hướng phát triển trong tương lai có thể tập trung vào việc cải thiện độ chính xác và khả năng xử lý các từ mới.

6.1. Những Thách Thức Còn Lại

Mặc dù đã có nhiều tiến bộ, nhưng việc tách từ vẫn gặp phải nhiều thách thức, đặc biệt là trong việc xử lý các từ mới và từ đồng âm.

6.2. Hướng Phát Triển Trong Nghiên Cứu Tương Lai

Nghiên cứu có thể tập trung vào việc phát triển các mô hình tách từ mới, kết hợp giữa các phương pháp hiện có và ứng dụng công nghệ mới như học sâu để cải thiện độ chính xác.

25/07/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

Chương 1: Giới thiệu Tách từ tiếng Việt trong tiếng Anh là “stadium”, “museum”, … thì trong tiếng Việt lại là “sân vận động”, “viện bảo tàng” … Đó thực sự là một thách thức đối với việc tách từ. Trong mỗi thách thức sẽ có thú vị riêng. Nếu chúng ta giải quyết được việc tách từ một cách thoả đáng, thì thành quả mà chúng ta đạt được là một nền tảng để phát triển cho các hướng nghiên cứu khác có liên quan đến việc xử lý ngôn ngữ tự nhiên như: phân loại văn bản, dịch tự động, kiểm tra lỗi chính tả, kiểm tra ngữ pháp… Đó là các ứng dụng rất thiết thực với đời sống con người.2 Mục tiêu của luận văn Trong luận văn này, em sẽ tìm hiểu ở mức cơ bản một số phương pháp tách từ, sau đó em sẽ chọn và áp dụng một phương pháp tách từ tiếng Việt phù hợp với ứng dụng sau này em sẽ chọn là dịch máy. Tìm hiểu sâu về phương pháp mình đã chọn.

Tìm hiểu cơ bản về tiếng Việt để có thể áp dụng tách từ tiếng Việt. Xây dựng chương trình tách từ tiếng Việt. GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 12 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt CHƯƠNG II: CÁC HƯỚNG TIẾP CẬN TÁCH TỪ TIẾNG VIỆT Nội dung chương II: Có 2 hướng tiếp cận tách từ tiếng Việt: Dựa trên từ. Dựa trên ký tự.

Một số công trình tách từ tiếng Việt: Công trình của hướng tiếp cận dựa trên từ. Công trình của hướng tiếp cận dựa trên ký tự. Một số phương pháp tách từ tiếng Việt hiện nay: Phương pháp Maximum-matching (phương pháp khớp tối đa). Phương pháp transformation-based learning.

Mô hình tách từ bằng WFST và sử dụng mạng Neural. Phương pháp dựa trên thống kê từ internet và thuật giải di truyền. Phương pháp quy hoạch động (dynamic programming). GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 13 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt Vietnamese Segmentation Word-based Character-based Statistic Dictionary Hybrid Unigram N-gram Dinh Dien et al Le An Ha H.Nguyen et al Full word/pharse Component Shortest Match Longest Match Overlap Match Hình 2.

1:Mô hình các hướng tiếp cận của tách từ Tiếng Việt GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 14 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt Có hai hướng tiếp cận chính là dựa trên từ và dựa trên tiếng(đơn vị cơ sở của từ) II. Dựa trên từ (Word-based approaches) Được chia thành ba nhóm II. Dựa vào thống kê: Dùng các thông tin về thống kê như term, từ, tần số ký tự, xác suất xuất hiện của các tiếng với nhau trong tập dữ liệu cơ sở. Chính vì vậy nên hiệu quả của các phương pháp này hoàn toàn dựa vào tập dữ liệu cơ sở, đây là một bài toán nan giải trong tách từ tiếng việt vì mong đợi một tập ngữ liệu hoàn chỉnh là điều không tưởng II.

Dựa vào Từ điển Các phân đoạn của văn bản nhận dạng sẽ được so sánh với các từ trong từ điển. Như vậy phương pháp này cũng hoàn toàn phụ thuộc vào một tập dữ liệu cơ sở hoàn chỉnh là từ điển. Mặt khác việc giải quyết nhập nhằng giữa các từ trong từ điển cũng chưa được giải quyết triệt để trong phương pháp này. Hybrid Kết hợp hai phương pháp lại với nhau để tận dụng các ưu điểm của nhóm này khắc phục khuyết diểm của phương pháp khác, độ chính xác của phương pháp này là rất cao nếu tập ngữ liệu huấn luyện đủ lớn.

Các hướng tiếp cận này chỉ khả thi khi có một tập ngữ liệu huấn luyện đủ lớn và đáng tin cậy. Dựa trên tiếng (Character-based approaches) Được chia làm hai nhóm: II. Unigram Ta dựa trên tần số tài liệu của tiếng và độ liên kết giữa các tiếng, chúng hoàn toàn dựa vào các phép toán trên tập dữ liệu đang sử dụng. N-gram Phương pháp này dựa trên các nhóm n tiếng, các nhóm này sẽ được tính độ liên kết giữa các tiếng với nhau.

Những nhóm có độ liên kết cao hơn sẽ được ưu tiên hơn để trở thành một phân đoạn nhận diện. Tìm ra những cách phân đoạn văn bản tối ưu nhất của một văn bản dựa trên tập dữ liệu thô hoặc dựa trên thông tin thống kê trực tiếp từ internet. GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 15 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt II. Các công trình tách từ tiếng Việt  Hướng tiếp cận dựa trên từ: Công trình của Đinh Điền đã xây dựng được tập ngữ liệu huấn luyện gần 10 Mb tuy nhiên vẫn còn khá nhỏ và chưa đáp ứng được yêu cầu của việc tách từ, mặt khác tập ngữ liệu này xây dựng một cách chủ quan và thủ công nên chưa thực sự chuẩn.

Trên thực tế ngôn ngữ bị thay đổi hàng ngày nên việc update tập ngữ liệu rất khó khăn.  Hướng tiếp cận dựa trên tiếng:  Công trình của Lê An Hà: Đã xây dựng tập dữ liệu thô 10 Mb, sử dụng phương pháp quy hoạch động  Công trình của H. Nguyễn (Nguyễn Thanh Hùng): thay vì sử dụng tập ngữ liệu thô, công trình này lấy thông tin thống kê từ Internet và thuật toán di truyền để tìm cách tách từ tối ưu nhất. Một số phương pháp tách từ tiếng việt hiện nay II.

Phương pháp maximum-matching (pp khớp tối đa) Còn gọi là Left Right Maximum Matching (LRMM). Theo phương pháp này, ta sẽ duyệt một ngữ hoặc câu từ trái sang phải và chọn từ có nhiều âm tiết nhất có mặt trong từ điển, rồi cứ thể tiếp tục cho từ kế tiếp cho đến hết câu. Dạng đơn giản được dùng giải quyết nhập nhằng từ đơn. Giả sử có một chuỗi ký tự (tương đương với chuỗi tiếng trong tiếng Việt) C1, C2,.

Ta bắt đầu từ đầu chuỗi. Đầu tiên kiểm tra xem C1, có phải là từ hay không, sau đó kiểm tra xem C1C2 có phải là từ hay không. Tiếp tục thực hiện như thế cho đến khi tìm được từ dài nhất. Dạng phức tạp : Quy tắc của dạng này là phân đoạn từ .Thông thường người ta chọn phân đoạn ba từ có chiều dài tối đa.

Thuật toán bắt đầu từ dạng đơn giản , cụ thể là nếu phát hiện ra những cách tách từ gây nhập nhằng , như ở ví dụ trên , giả sử C1 là từ và C1C2 cũng là một từ , khi đó chúng ta kiểm tra ký tự kế tiếp trong chuỗi C1, C2 , …. ,Cn để tìm tất cả các đoạn ba từ có bắt đầu với C1 hoặc C1C2. Ví dụ : Giả sử chúng ta có được các đoạn sau : - C1 C2 C3 C4 -C1C2 C3C4 C5 GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 16 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt -C1C2 C3C4 C5C6 Khi đó chuỗi dài nhất sẽ là chuỗi thứ ba. Do đó từ đầu tiên của chuỗi thứ ba (C1C2) sẽ được chọn.

Thực hiện các bước cho đến khi được chuỗi từ hoành chỉnh. Phương pháp transformation-based learning Đây là phương pháp dựa trên tập ngữ liệu đánh dấu. Thông qua tập ngữ liệu huấn luyện, máy sẽ có thể nhận ra được ranh giới giữa các từ bằng cách học các câu mẫu đã được đánh dấu từ đúng. Sau khi được huấn luyện, máy sẽ xác định được các tham số hay xác suất cần thiết cho mô hình nhận diện từ.

Mô hình tách từ bằng WFST và sử dụng mạng neural Đây là mô hình chuyển dịch trạng thái hữu hạn có trọng số WFST (Weighted Finite State Transducer). Ý tưởng cơ bản là áp dụng WFST kết hợp với trọng số (xác suất xuất hiện) của mỗi từ trong ngữ liệu: dùng WFST để duyệt qua các câu cần xét, cách duyệt có trọng số lớn nhất sẽ là cách tách từ được chọn. Đồng thời sử dụng mạng neural để khử nhập nhằng. Tầng WFST sẽ tách từ và xử lý các vấn đề liên quan đến đặc thù của tiếng Việt như từ láy, tên riêng,… sau đó sẽ xây sựng khả năng phân đoạn của từ, rồi dựa vào trọng số để lựa chọn khả năng phân loại tối ưu.

Còn tầng mạng neural dùng để khử nhập nhằng nếu có. Phương pháp dựa trên thống kê từ internet và thuật giải di truyền Đây là hướng tiếp cận mới cho việc tách từ mà không cần dùng đến từ điển hay tập ngữ liệu huấn luyện. Phương pháp này kết hợp giữa thuật toán di truyền (Genetics Algorithm - GA) với dữ liệu thống kê được trích xuất từ Internet. Hệ thống sẽ lấy thông tin về tần số xuất hiện của các từ trong văn bản tiếng Việt nhờ một cỗ máy tìm kiếm (google, yahoo,…).

Rồi tính độ phụ thuộc lẫn nhau của một từ liên quan đến một từ khác. Sau đó, các cá thể được khởi tạo một cách ngẫu nhiên trong giới hạn khoảng 5 tiếng, và thực hiện các phép đột biến, lai ghép để tăng giá trị phù hợp của các cá thể để đạt được cách tách từ tốt nhất có thể. Cụ thể hệ thống gồm 3 phần: - Online Extractor : Phần này có tác dụng lấy thông tin về tần số xuất hiện của các từ trong văn bản bằng cách sử dụng một search engine nổi tiếng như Google. Sau đó, tác giả sử dụng các công thức sau đây để tính toán mức độ phụ thuộc lẫn nhau (mutual information) để là cơ sở tính fitness cho GA engine.

+ Tính xác suất các từ xuất hiện trên Internet : GVHD: Vũ Đình Hồng Trang 17 Chương 2: Các hướng tiếp cận tách từ VN Tách từ tiếng Việt Trong đó: MAX = 4 * 109 count(w): số lượng văn bản trên Internet được tìm thấy có chứa từ w hoặc cùng chứa w1 và w2 đối với count(w1 & w2) + Tính xác suất độ phụ thuộc của một từ lên một từ khác : + Thông tin phụ thuộc lẫn nhau (mutual information) của các từ ghép được cấu tạo bởi n tiếng (cw = w1w2…wn) : - GA Engine for Text Segmentation : mỗi cá thể trong quần thể được biểu diễn bởi chuỗi các bit 0,1, trong đó, mỗi bit đại diện cho một tiếng trong văn bản, mỗi nhóm bit cùng loại đại diện cho một segment. Các cá thể được khởi tạo ngẫu nhiên, trong đó, mỗi segment được giới hạn trong khoảng 5. GA engine sau đó thực hiện các bước đột biến và lai ghép nhằm mục đích làm tăng giá trị fitness của các cá thể, để đạt được cách tách từ tốt nhất có thể. - Text Categorization : tác giả dùng độ hỗ trợ (support degree) của văn bản cần phân loại cho các từ khoá để phân loại văn bản.

Phương pháp quy hoạch động (dynamic programming) Phương pháp quy hoạch động (Lê An Hà, 2003) chỉ sử dụng tập ngữ liệu thô để tính tần số thống kê của từ, làm tăng độ tin cậy cho việc tính toán.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ