Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ anh genre analysis of phd thesis literature reviews written by vietnamese in english

Luận án tiến sĩ văn học phân tích ngôn ngữ anh genre analysis of phd thesis literature reviews written by vietnamese in english, xây dựng cơ sở lý luận, kiểm chứng thực nghiệm,

Chuyên ngành

English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

thesis

2024

229
4
0

Phí lưu trữ

55 Point

Mục lục chi tiết

ACKNOWLEDGEMENTS

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Rationale of the study

1.2. Aim and objectives of the study

1.3. Scope of the study

1.4. Significance of the Study

1.5. Structure of the thesis

2. CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

2.1. The notion Of genre

2.2. Approaches

2.3. Doctoral thesis literature review Chapter

2.3.1. What is a doctoral thesis literature review chapter?

2.3.2. The functions of a thesis literature review

2.3.3. Standard convention of a literature review Chapter

2.3.4. Typical lexicogrammatical features of a thesis literature review chapter

2.4. A review of the Creating a Research Space (CARS) model

2.4.1. The original Creating a Research Space (CARS) model

2.4.2. Bunton’s (2002) modified CARS model

2.4.3. Kwan’s (2006) modified CARS model

2.4.4. Definition of a move, a step, a strategy, and a thematic unit

2.4.5. Previous studies in literature review sections of doctoral theses

2.4.5.1. Studies focusing on PhD thesis generic structure
2.4.5.2. Studies focusing on literature review texts
2.4.5.3. Previous studies from Vietnamese authors

3. CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY

3.1. Data analysis procedure

3.2. Examples of coding

3.2.1. Gaining a macro view of the theses and the literature review (LR) texts

3.2.2. LR chapter structure analysis

3.2.3. Identifying thematic units

3.2.4. Move-coding and strategy-coding of thematic units

3.2.5. Examples of quantifying a search word in an LR chapter

4. CHAPTER 4: THE GENERIC STRUCTURE OF THE PHD THESIS LITERATURE REVIEW CHAPTERS

4.1. Introduction and conclusion texts of the LR chapters

4.2. Thematic rhetorical structures in the body parts of the LR chapters

4.3. Move structures in the thematic units of the LR chapters

4.3.1. Move 1: Establishing one part of the territory of one's research

4.3.2. Move 2: Creating a research niche

4.3.3. Move 3: Occupying the research niche

4.4. Generic modeling for a thesis literature review written in English by Vietnamese doctoral candidates in social sciences research

4.4.1. Chapter organization

4.4.2. Move structures in thematic units

5. CHAPTER 5: THE TYPICAL LEXICOGRAMMATICAL FEATURES OF THE PHD THESIS LITERATURE REVIEW CHAPTERS

5.1. Reporting verbs in the present continuous

5.2. Reporting verb (RV) classification in the present continuous

5.3. Reporting verb forms

5.4. Tenses and voice of reporting verbs

5.5. Modal verbs in Vietnamese PhD LR chapters

5.6. Modal use in different rhetorical moves

6. CHAPTER 6: CONCLUSION

6.1. Summary of findings

6.2. How the schematic patterns of LRs can be applied in PhD LR writing

6.3. Writing courses for novice non-native writers in English

6.4. Limitations of the Study

6.5. Future research recommendations

APPENDICES

APPENDIX 1. Boote & Beile’s (2005) Literature Review Scoring Rubric

APPENDIX 2. Reporting verbs classification by Hyland (2002)

APPENDIX 3. The source of the PhD literature review chapters written in English by Vietnamese authors

APPENDIX 4. Move analysis of Theme 1

APPENDIX 5. Move analysis of Theme 1

APPENDIX 6. The semantic scheme for move/ strategies coding

APPENDIX 7. Reporting verbs in the corpus

APPENDIX 8. Categories of reporting verbs according to their denotative and evaluative meanings

REFERENCES

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

Tóm tắt

I. Tổng Quan Phân Tích Chương Tổng Quan Luận Án Tiến Sĩ

Luận án tiến sĩ, đặc biệt là chương tổng quan (Literature Review - LR), đóng vai trò then chốt trong việc đánh giá năng lực nghiên cứu của ứng viên. Chương này không chỉ tóm tắt các nghiên cứu trước đó mà còn phải thể hiện khả năng phân tích, tổng hợp, và phê bình các nguồn tài liệu. Đối với người Việt Nam viết luận án bằng tiếng Anh, việc nắm vững cấu trúc và ngôn ngữ học thuật là một thách thức lớn. Nghiên cứu này đi sâu vào việc phân tích thể loại (genre analysis) của các chương tổng quan trong luận án tiến sĩ, nhằm xác định các đặc điểm chung và khác biệt, từ đó đưa ra các gợi ý hữu ích cho người viết.

1.1. Tầm quan trọng của chương tổng quan trong luận án

Chương tổng quan không chỉ là bản tóm tắt các nghiên cứu trước đó, mà còn là nền tảng để xây dựng nghiên cứu mới. Nó giúp xác định khoảng trống kiến thức (research gap), định hình câu hỏi nghiên cứu, và lựa chọn phương pháp phù hợp. Một chương tổng quan được viết tốt thể hiện sự hiểu biết sâu sắc về lĩnh vực nghiên cứu và khả năng liên kết các ý tưởng một cách logic và mạch lạc. Theo Ridley (2012), việc thực hiện một tổng quan văn học toàn diện là một trong những bước đầu tiên và quan trọng nhất trong bất kỳ nghiên cứu nào.

1.2. Thách thức khi viết chương tổng quan bằng tiếng Anh

Việc viết luận án bằng tiếng Anh đặt ra nhiều thách thức cho người Việt, đặc biệt là về mặt ngôn ngữ và văn phong học thuật. Sự khác biệt giữa tiếng Việt và tiếng Anh, cũng như các quy ước viết học thuật, có thể gây khó khăn trong việc diễn đạt ý tưởng một cách chính xác và hiệu quả. Hơn nữa, việc tiếp cận và sử dụng các nguồn tài liệu tiếng Anh cũng đòi hỏi trình độ ngoại ngữ tốt và kỹ năng nghiên cứu thông tin hiệu quả.

II. Vấn Đề Thiếu Hướng Dẫn Viết Tổng Quan Luận Án

Một trong những vấn đề lớn nhất mà người viết luận án tiến sĩ gặp phải là sự thiếu hụt các hướng dẫn chi tiết về cách viết chương tổng quan. So với các phần khác của luận án như phần giới thiệu, phương pháp nghiên cứu, hoặc thảo luận, chương tổng quan thường ít được chú trọng hơn trong các tài liệu hướng dẫn và các khóa học. Điều này dẫn đến việc người viết phải tự mày mò, học hỏi kinh nghiệm từ các luận án khác, hoặc dựa vào sự hướng dẫn của người hướng dẫn. Tuy nhiên, cách tiếp cận này thường không hiệu quả và tốn nhiều thời gian.

2.1. Sự khan hiếm nghiên cứu về thể loại tổng quan luận án

Theo Swales và Linderman (2002), nghiên cứu về các chương tổng quan trong luận án vẫn còn là một lĩnh vực tương đối bị bỏ quên. Điều này khá ngạc nhiên, vì chương tổng quan là một nhiệm vụ không thể thiếu trong các nghiên cứu tiến sĩ và được ghi nhận là đặc biệt khó khăn. Sự thiếu hụt này có thể là do khó khăn trong việc tiếp cận các luận án hoặc do độ dài của chúng. Swales (1990) chỉ ra rằng việc phân tích các luận án thường bị né tránh, một phần vì kích thước lớn của văn bản.

2.2. Hậu quả của việc thiếu hướng dẫn chi tiết

Việc thiếu hướng dẫn chi tiết có thể dẫn đến nhiều hậu quả tiêu cực, bao gồm: (1) chất lượng chương tổng quan không cao, (2) tốn nhiều thời gian và công sức để viết, và (3) cảm thấy căng thẳng và áp lực. Người viết có thể gặp khó khăn trong việc xác định cấu trúc phù hợp, lựa chọn nguồn tài liệu, và diễn đạt ý tưởng một cách mạch lạc. Điều này có thể ảnh hưởng đến chất lượng chung của luận án và kết quả đánh giá.

2.3. Khó khăn tiếp cận luận án mẫu để tham khảo

Một rào cản lớn khác là việc tiếp cận các luận án mẫu để tham khảo. Nhiều luận án chỉ có sẵn trong thư viện trường đại học và khó tiếp cận từ bên ngoài. Ngay cả khi có thể tiếp cận, việc đọc và phân tích một số lượng lớn luận án để tìm ra các đặc điểm chung và khác biệt cũng là một nhiệm vụ tốn thời gian và công sức.

III. Phương Pháp Phân Tích Nghiên Cứu Thể Loại Genre Analysis

Nghiên cứu này sử dụng phương pháp phân tích thể loại (genre analysis) để khám phá các đặc điểm của chương tổng quan trong luận án tiến sĩ. Phân tích thể loại là một phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ học tập trung vào việc xác định các quy ước và đặc điểm chung của một loại văn bản cụ thể. Trong trường hợp này, thể loại được nghiên cứu là chương tổng quan trong luận án tiến sĩ của người Việt viết bằng tiếng Anh. Nghiên cứu này sử dụng phương pháp hỗn hợp (mixed methods) để thu thập và phân tích dữ liệu.

3.1. Thu thập dữ liệu Tuyển chọn luận án mẫu

Dữ liệu được thu thập từ 30 chương tổng quan trong luận án tiến sĩ của người Việt viết bằng tiếng Anh trong lĩnh vực khoa học xã hội và nhân văn. Các luận án này được lựa chọn từ các trường đại học uy tín ở Việt Nam. Việc lựa chọn mẫu được thực hiện một cách có chủ ý để đảm bảo tính đại diện và đa dạng của dữ liệu.

3.2. Phân tích cấu trúc và ngôn ngữ Phương pháp tiếp cận

Dữ liệu được phân tích bằng cách sử dụng cả phương pháp định tính và định lượng. Phương pháp định tính được sử dụng để xác định cấu trúc chung của chương tổng quan, các moves and strategies được sử dụng, và các đặc điểm ngôn ngữ nổi bật. Phương pháp định lượng được sử dụng để thống kê tần suất xuất hiện của các đặc điểm này và so sánh giữa các chương tổng quan khác nhau.

3.3. Các công cụ phân tích WordSmith Tools

Nghiên cứu sử dụng phần mềm WordSmith Tools để hỗ trợ quá trình phân tích dữ liệu. Phần mềm này cho phép tìm kiếm và phân tích các từ khóa, cụm từ, và cấu trúc ngôn ngữ một cách hiệu quả. Ngoài ra, phần mềm cũng được sử dụng để tạo ra các concordance lines để minh họa các đặc điểm ngôn ngữ được phân tích.

IV. Kết Quả Cấu Trúc Chung Chương Tổng Quan Đặc Điểm Ngôn Ngữ

Kết quả nghiên cứu cho thấy rằng các chương tổng quan trong luận án tiến sĩ của người Việt thường tuân theo một cấu trúc chung, bao gồm phần giới thiệu, phần thân bài, và phần kết luận. Tuy nhiên, cấu trúc chi tiết của phần thân bài có thể khác nhau tùy thuộc vào chủ đề nghiên cứu và phong cách viết của người viết. Nghiên cứu cũng xác định được một số moves and strategies phổ biến được sử dụng trong chương tổng quan.

4.1. Cấu trúc chuẩn Giới thiệu thân bài kết luận

Hầu hết các chương tổng quan đều có cấu trúc ba phần rõ ràng: giới thiệu, thân bài và kết luận. Phần giới thiệu thường giới thiệu chủ đề nghiên cứu, nêu bật tầm quan trọng của vấn đề, và đưa ra mục tiêu của chương tổng quan. Phần thân bài trình bày các nghiên cứu trước đó liên quan đến chủ đề, phân tích và so sánh các quan điểm khác nhau. Phần kết luận tóm tắt các điểm chính, đánh giá các nghiên cứu trước đó, và chỉ ra khoảng trống kiến thức.

4.2. Moves và Strategies phổ biến Nhận dạng

Nghiên cứu xác định ba moves chính trong chương tổng quan: (1) thiết lập bối cảnh nghiên cứu, (2) tạo ra khoảng trống nghiên cứu, và (3) lấp đầy khoảng trống nghiên cứu. Mỗi move này bao gồm một số strategies khác nhau, chẳng hạn như tóm tắt các nghiên cứu trước đó, chỉ ra các hạn chế của các nghiên cứu trước đó, và đề xuất hướng nghiên cứu mới.

4.3. Đặc điểm ngôn ngữ Sử dụng Reporting Verbs

Nghiên cứu cũng xác định được một số đặc điểm ngôn ngữ nổi bật trong chương tổng quan, chẳng hạn như việc sử dụng nhiều reporting verbs (ví dụ: argue, suggest, claim) để trích dẫn các nghiên cứu trước đó. Việc sử dụng các reporting verbs một cách chính xác và đa dạng giúp thể hiện quan điểm của người viết và tạo ra một giọng văn học thuật.

V. Ứng Dụng Gợi Ý Viết Chương Tổng Quan Hiệu Quả

Nghiên cứu này cung cấp một số gợi ý hữu ích cho người Việt Nam viết luận án tiến sĩ bằng tiếng Anh. Các gợi ý này bao gồm việc tuân thủ cấu trúc chung của chương tổng quan, sử dụng các moves and strategies phổ biến, và chú ý đến các đặc điểm ngôn ngữ học thuật. Ngoài ra, nghiên cứu cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc đọc nhiều luận án mẫu và tham gia các khóa học viết học thuật.

5.1. Mẫu cấu trúc chương tổng quan gợi ý

Dựa trên kết quả nghiên cứu, một mẫu cấu trúc chương tổng quan được đề xuất, bao gồm các phần sau: (1) Giới thiệu chủ đề nghiên cứu và tầm quan trọng của vấn đề, (2) Trình bày các nghiên cứu trước đó liên quan đến chủ đề, (3) Phân tích và so sánh các quan điểm khác nhau, (4) Chỉ ra khoảng trống kiến thức, (5) Đề xuất hướng nghiên cứu mới, và (6) Tóm tắt các điểm chính và đưa ra kết luận.

5.2. Lựa chọn và sử dụng Reporting Verbs chính xác

Việc lựa chọn và sử dụng các reporting verbs một cách chính xác và đa dạng là rất quan trọng để thể hiện quan điểm của người viết và tạo ra một giọng văn học thuật. Nên sử dụng các reporting verbs khác nhau để thể hiện các mức độ khẳng định khác nhau (ví dụ: argue, suggest, claim, imply). Ngoài ra, nên chú ý đến thì và thể của các reporting verbs để đảm bảo tính chính xác và phù hợp.

5.3. Tìm kiếm phản hồi từ người hướng dẫn và đồng nghiệp

Việc tìm kiếm phản hồi từ người hướng dẫn và đồng nghiệp là một phần quan trọng của quá trình viết luận án. Phản hồi giúp người viết nhận ra các lỗi sai, cải thiện cấu trúc và ngôn ngữ, và đảm bảo tính logic và mạch lạc của chương tổng quan. Nên tìm kiếm phản hồi từ nhiều nguồn khác nhau để có được một cái nhìn toàn diện.

VI. Kết Luận Hướng Nghiên Cứu Tương Lai về Tổng Quan Luận Án

Nghiên cứu này đã cung cấp một cái nhìn sâu sắc về thể loại của chương tổng quan trong luận án tiến sĩ của người Việt. Tuy nhiên, vẫn còn nhiều khía cạnh cần được nghiên cứu thêm. Các nghiên cứu trong tương lai có thể tập trung vào việc so sánh chương tổng quan trong các lĩnh vực nghiên cứu khác nhau, hoặc phân tích các yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng của chương tổng quan.

6.1. Hạn chế của nghiên cứu hiện tại

Nghiên cứu này có một số hạn chế. Thứ nhất, dữ liệu chỉ được thu thập từ một số ít lĩnh vực nghiên cứu. Thứ hai, nghiên cứu chỉ tập trung vào chương tổng quan trong luận án, mà không xem xét các phần khác của luận án. Thứ ba, nghiên cứu không xem xét các yếu tố cá nhân của người viết, chẳng hạn như trình độ tiếng Anh và kinh nghiệm viết.

6.2. Đề xuất cho các nghiên cứu tiếp theo

Các nghiên cứu trong tương lai có thể tập trung vào việc khắc phục các hạn chế của nghiên cứu này. Chẳng hạn, nghiên cứu có thể thu thập dữ liệu từ nhiều lĩnh vực nghiên cứu khác nhau, hoặc xem xét các phần khác của luận án. Ngoài ra, nghiên cứu có thể xem xét các yếu tố cá nhân của người viết và mối quan hệ của chúng với chất lượng của chương tổng quan.

6.3. Tầm quan trọng của việc phát triển hướng dẫn viết luận án

Nghiên cứu này nhấn mạnh tầm quan trọng của việc phát triển các hướng dẫn chi tiết và dễ tiếp cận cho người Việt Nam viết luận án tiến sĩ bằng tiếng Anh. Các hướng dẫn này nên cung cấp thông tin về cấu trúc, ngôn ngữ, và các quy ước học thuật. Ngoài ra, nên có các khóa học và hội thảo để giúp người viết nâng cao kỹ năng viết và tự tin hơn trong quá trình viết luận án.

27/05/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES HOANG THI NGỌC DIỆP GENRE ANALYSIS OF PHD THESIS LITERATURE REVIEWS WRITTEN IN ENGLISH BY VIETNAMESE LEARNERS luận an tiên sĩ của người Việt Nam viet băng tiêng Anh A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Major: English Linguistics Code: 9220201.01 HANOI, 2024 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES HOANG THI NGỌC DIỆP GENRE ANALYSIS OF PHD THESIS LITERATURE REVIEWS WRITTEN IN ENGLISH BY VIETNAMESE LEARNERS Phan tích thể loại các chương tong quan nghiên cứu trong các luận Gn tiên sĩ của người Việt Nam viêt băng tiêng Anh Major: English Linguistics Code: 9220201.01 A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics HANOI, 2024 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my greatest gratitude to my supervisor, Prof. Hoang Văn Vân, for providing me with support and encouragement during a frustrating period. His encouragement to bring me back on track in difficult times has been a godsend. I am very grateful for his careful reading of and professional comments on my thesis throughout the process.

Without his guidance, I would not have completed this thesis. Secondly, my sincere thanks also go to Dr. Huynh Anh Tuan, the Dean, as well as the staff members of the Faculty of Postgraduate Studies, University of Languages and International Studies (ULIS), Vietnam National University (VNU) for their generous help during my study time. Thirdly, I am also grateful to all of the examiners: Prof.

Lê Hùng Tiến, Dr. Huỳnh Anh Tuan, Dr. Nguyễn Thi Minh Tam, Prof. Phan Van Qué, Assoc.

Pham Thi Héng Nhung, Assoc. H6 Ngoc Trung, Assoc. Nguyén Tat Thang, Assoc. Nguyén Thúy Nga, Dr.

Nguyễn Thị Huong Lan, Dr. Nguyễn Trọng Du, and Dr. Ngũ Thiện Hùng who commented on my qualifying papers and my final thesis. Their challenging questions and perceptive remarks helped me to focus my thinking and gave me a lot of ideas to get my research developing on the right track.

I am also indebted to Vietnam Maritime University, which permits me to do this current study at the University of Languages and International Studies (ULIS). I would like to express my special thanks to my PhD fellow students, Ms. Đỗ Thi Anh Thu, Ms. Lé Thi Minh Phuong, and Ms.

Pham Thi Tam, for their great care and encouragement during our long PhD journey. Finally, I deeply thank my parents, my husband Lé Manh Toan, and my two daughters, Nhat Mai and Nhat Minh, for their constant companionship, love, and support. ABSTRACT GENRE ANALYSIS OF PHD THESIS LITERATURE REVIEWS WRITTEN IN ENGLISH BY VIETNAMESE LEARNERS Vietnamese PhD candidates often have difficulties writing their theses in English because they are not native writers. Besides, there is a lack of instructions on how to write the literature review chapter of a PhD thesis in comparison with other parts such as the introduction, methodology, or discussion.

The perceived lack of importance of the thesis literature review can be seen in the paucity of research and publications devoted to understanding it. Doctoral students seeking advice on how to write their literature review chapters correctly linguistically and appropriately generically will find little published guidance worth noticing. Therefore, this thesis attempts to explore what characterises the genre of the thesis literature review chapter written in English by Vietnamese PhD students to highlight the issues in light of general academic convention to help improve the quality of literature review writing among PhD students. In this study, mixed- methods research employs the exploratory sequential approach to explore and understand the generic structure and the typical linguistic features of 30 doctoral literature review chapters written in English by Vietnamese writers in the field of the humanities and social sciences.

The result shows that many of the literature review chapters comply with the rules of good writing, which display a clear organizational structure with an introduction, a conclusion, and a transition between sections. In addition, the body part of the literature review chapters consists of different thematic units made up of recursive moves and strategies that are identified as optional, and there are no fixed ways to organize the moves and strategies. The most popular moves and strategies in the thesis literature review chapter are surveying the non-research-related phenomena and surveying the research-related phenomena in Move 1, announcing the adoption of terms or definitions of terms, and announcing the aims of the investigation in Move 3. As a result, this study will provide a basic template for writing a thesis literature review, identify sets of language features commonly used to operationalize certain communicative functions, and finally facilitate the scientific research process in an English-speaking professional setting.

ii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS. - HH HH TH HH HH Tnhh nh nành 1. 1 LIST OF ABBREVIATIONS. HH HH TH HH ưệt vi LIST OF TABLES 1157.

Vii LIST OF EIGUIRES. - LH TH TH HH HH ni 1X CHAPTER 1: INTRODUCTION.- Gà HH HH HH ng nưệt 1 1.2 Aim and objectives of the SUỈy.3 Scope of the S{UY.- SH HH HH HH HH Hhh 6 1.4 Significance of the Study 1.5 Structure of the tÏ€S1S.-- eseccscssecseeseessecssecscesseessecssesseeseesseesseseesseesseeseees 7 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEẨW.1 The notion Of genre .-- 5 + t1 1 TT HH Tnhh nhờ 9 2.2 Approaches fO Ø€TIT€. 5 s10 HH ng nh rưy 12 "C2 0n ố .3 Doctoral thesis literature review Chapter .1 What is a doctoral thesis literature review chapf€r ?.2 The functions of a thesis literature T€VICW.3 Standard convention of a literature review Chapter .4 Typical lexicogrammatical featurers of a thesis literature review chapter .4 A review of the Creating a Research Space (CARS) modelL.1 The original Creating a Research Space (CARS) model.2 Bunton’s (2002) modified CARS model .3 Kwan’s (2006) modified CARS model.4 Definition of a move, a step, a strategy, and a thematic unIt.5 Previous studies in literature review sections of doctoral theses.1 Studies focusing on PhD thesis generic SfTUCfUTC€.2 Studies focusing on literature review teXts .3 Previous studies from Vietnamese authors. eee eeeeseeseeeeeeneessecseceseeeneenes 50 iii 2.

55 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY .4 Data analysis procedure .-- - Gv HH gi, 65 3.5 Examples Of COCInE.1 Gaining a macro view of the theses and the literature review (LR) texts.2 LR chapter structure a71aÏS1S.3 Identifying thematic UNItS .4 Move-coding and strategy-coding of thematic UMItS .6 Examples of quantifying a search word in an LR chapter. 84 CHAPTER 4: THE GENERIC STRUCTURE OF THE PHD THESIS LITERATURE REVIEW CHAPTERS.1 Introduction and conclusion texts of the LR chapters .---‹- --«+<<« 85 CAN Introductory texts Số ae e.- c1 HH HH TH TH HH 88 4.2 Thematic rhetorical structures in the body parts of the LR chapters.3 Move structures in the thematic units of the LR chapters .1 Move 1: Establishing one part of the territory of one's research .2 Move 2: Creating a research nICe.3 Move 3: Occupying the research nIche.4 Generic modeling for a thesis literature review written in English by Vietnamese doctoral candidates in social sciences research.1 Chapter OrØa'1Zf1OT.2 Move structures in thematic UMItS. 132 CHAPTER 5: THE TYPICAL LEXICOGRAMMATICAL FEATURES OF THE PHD THESIS LITERATURE REVIEW CHAPTERS.1 Reportings verbs in the present COTDUS .1 Citation 1dentIÍICAfIOII.- 5s 1n TH HT HH ng 133 1V 5.2 Reporting verb (RV) classification in the present COFDUS.3 Reporting verb forms. --- -s- 5 + TT HH Tu nh HH Hư 141 5.4 Tenses and voice of reporting Verbs .- - -- -- ss HH Hiệp 145 hp on.1 Modal verbs in Vietnamese PhD LR chapt€rs .2 Modal use in different rhetorical MOVES.

ng HH nh ht 171 6.1 Summary Of ÍIndITIỡS.1 How the schematic patterns of LRs can be applied in PhD LR writing 0081/0100.2 Writing courses for novice non-native writers in English .3 Limitations of the Study. HH TH TH gệp 179 6.4 Future research recommendations. - --- -- - 5 + + £+kE+vkEkeeeeessereeeree 180 W) v0 90)00ììï10i1 c1 nh. 181 RELATED PUBLISHED PAPERS.-- LH ng ru 183 REFERENCES 0.

I APPENDIX 1: Boote & Beile’s (2005) Literature Review Scoring Rubric. I APPENDIX 2: Reporting verbs classification by Hyland (2002) .- IH APPENDIX 3: The source of the PhD literature review chapters written in English by Vietnamese authhOTS.- - --- «+ + 13k TH TH HH Hà IV APPENDIX 4: Move analysis of Theme 1.- 6 «csxcseceseesessesse VI APPENDIX 5: Move analysis of Theme 1.---- «<5 +5 <++seesseesseees XI APPENDIX 6: The semantic scheme for move/ strategies coding.--- XV APPENDIX 7: Reporting verbs in the COTDUS .-- -- 5 55 + s+vsseerseees XX APPENDIX 8: Categories of reporting verbs according to their denotative and ©valuafIV€ II€ATIITIĐS.- - - G5 11019930 1911119101191 1 nh re XXII LIST OF ABBREVIATIONS CARS: Create a Research Space EAP: English for Academic Purposes EL: English Linguistics ELT: English Language Teaching ESL: English as a Second Language ESP: English for Specific Purposes LI: First Language L2: Second Language LR: Literature Review NNS: Non-native English speakers RA: Research Article RGS: Rhetorical Genre Study RV: Reporting Verb SFL: Systemic Functional Linguistics ULIS: University of Language and International Study VI LIST OF TABLES Table 2.1: Perspective on genre from various linguistic traditions .2: Bunton’s modified CARS model for thesis Introductions.3: The modified CARS model for the thematic units in LR chapters .4: Chen and Kuo’s (2012) revised framework for the LR chapter.1: Background information of the 30 PhD theses in this study .2: Semantic features of Segments 1 and 3 of Theme I.3: Semantic features of Segment 2 of Theme Ì.4: Semantic features of Segments 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 of Theme 1.5: Semantic features of Segments 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 of Theme 1.6: Semantic features of Segment 20 of Theme I.7: Semantic features of Segment 1 of Theme Ì.8: Semantic features of Segments 3 and 5 of Theme T6 .9: Semantic features of Segment 7 of Theme Ì.10: Semantic features of Segment 9 of Theme Ï.11: Semantic features of Segments 2, 4, 6, 8, and 10 of Theme 1.1: The frequency distribution the realizations of introduction texts.2: The frequency distribution of the realizations of conclusion texts.3: Frequency counts of the three moves in the LR chapters.4: The configurations of moves in the thematic units in the corpus.5: Frequency counts of Move | strategies (Total counts: 463).6: Distribution of strategies in Move | (Total counts of Move 1: 354).7: Frequency counts of the various Move 2 strategies (Total counts: 324) .8: Distribution of strategies in Move 2 (Total counts of Move 2: 276).9: Frequency counts of Move 3 strategies (Total counts: 70).10: Distribution of strategies in Move 3 (Total counts of Move 3: 65).11: A generic structure posited for a thesis LR written in English by Vietnamese doctoral candidates in social sciences research.1: Citation distributions in each move across of the €OTpuS.2: The integral citations (ICs) to non-integral (NC) citations in the corpus.3: Distribution of reporting verbs in process categories in the corpus .4: Overall distribution of reporting verbs in the corpus.5: Reporting verbs in Vietnamese PhD LR chapters .6: Top ten reporting verbs in Vietnamese PhD LR chapters .7: Occurrence of the modal verbs in the COTDUS .8: Relative occurrence of 8 modal verbs per 1,000 words in the corpus.9: Modal verbs per 1,000 words in each move in Thesis T20.10: Occurrence of the eight modal verbs per 1,000 words in the corpus .11: The functions of the modals in the €OTDUS .1: The suggested generic structure of a thesis LR written in English by Vietnamese learner .ccccccccccccccccccccsssessssssssssssscssceesssssssceccesseessesesseeeeessessssteasseeass 172 Vili LIST OF EIGURES Figure 2.1: Categories of reporting Verbs. 5 5 1n ng ng iệt 31 Figure 2.2: The 4-move model of research article introductions from Swales (1981) .3: A CARS model for article introductions from Swales (1990).1: The research DTOC€(UTC.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ

Tài liệu có tiêu đề "Phân Tích Thể Loại Các Chương Tổng Quan Nghiên Cứu Trong Luận Án Tiến Sĩ Bằng Tiếng Anh Của Người Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thức tổ chức và phân loại các chương tổng quan nghiên cứu trong luận án tiến sĩ. Tài liệu này không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về cấu trúc và nội dung cần có trong một luận án, mà còn chỉ ra những điểm mạnh và điểm yếu trong cách trình bày thông tin. Đặc biệt, nó mang lại lợi ích cho các nghiên cứu sinh và giảng viên, giúp họ cải thiện kỹ năng viết luận án và nâng cao chất lượng nghiên cứu.

Để mở rộng thêm kiến thức về chủ đề này, bạn có thể tham khảo tài liệu 2 tóm tắt luận án tiếng việt, nơi cung cấp các mẫu tóm tắt luận án bằng tiếng Việt, hoặc tìm hiểu thêm về Luận án tóm tắt tiếng việt cd, tài liệu này sẽ giúp bạn nắm bắt cách thức tóm tắt luận án một cách hiệu quả. Những tài liệu này sẽ là cơ hội tuyệt vời để bạn đào sâu hơn vào lĩnh vực nghiên cứu và cải thiện kỹ năng viết của mình.